Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en | Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au |
de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende | fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif |
het brevet van havenloods, inzonderheid op artikel 12; | au brevet de pilote de port, notamment l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996 fixant les |
vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen | tarifs de droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les |
en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater en | opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges et sur |
op de Schelde beneden Antwerpen, in de monden van de Schelde en op het | l'Escaut en aval d'Anvers, dans les bouches de l'Escaut et sur le |
kanaal Gent-Terneuzen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | canal Gand-Terneuzen, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
regering van 25 maart 1997, 18 mei 1999, 17 juli 2000 en 14 december | des 25 mars 1997, 18 mai 1999, 17 juillet 2000 et 14 décembre 2001; |
2001; Gelet op de uitwisseling van de diplomatieke nota's tussen Vlaanderen | Vu l'échange de notes diplomatiques du 23 et 31 octobre 2001 entre la |
en Nederland van 23 en 31 oktober 2001, waarbij overeengekomen is het | Belgique et les Pays-Bas, par lesquelles a été convenu de modifier les |
loodstarief op de Schelde beneden Antwerpen, in de Scheldemonden en op | tarifs des droits de pilotage et les indemnités de pilotage sur |
het kanaal Gent-Terneuzen te wijzigen; | l'Escaut en aval d'Anvers, dans les Bouches de l'Escaut et sur le |
Canal Gand-Terneuzen; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het noodzakelijk is, om reden van gelijke behandeling, | Considérant qu'il est nécessaire, afin d'adopter un régime identique, |
het loodstarief in het Belgische loodsvaarwater in dezelfde mate en zo | de modifier simultanément dans la mesure du possible, les tarifs des |
veel mogelijk gelijktijdig met dat in Nederland te wijzigen; | droits de pilotage dans la même mesure qu'au Pays-Bas; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Energie; | publics et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Loodsgeld | CHAPITRE Ier. - Droits de pilotage |
Artikel 1.In het hierna vermelde loodswater wordt het loodsgeld |
Article 1er.Dans les eaux de pilotage mentionnés ci-après, les droits |
vastgesteld overeenkomstig het tarief dat als bijlage bij dit besluit | de pilotage sont fixés conformément au tarif joint en annexe au |
is gevoegd : | présent arrêté : |
1° loodstraject kruisstation loodskotter-tijhaven (Oostende, | 1° trajet de pilotage "poste de stationnement du bateau pilote - port |
Nieuwpoort of Zeebrugge) of omgekeerd : toepassing van het | à marée (Oostende, Nieuwpoort ou Zeebrugge) ou inversément" : |
zeeloodsgeldtarief, kolom 2; | application des droits de pilotage, colonne 2; |
2° loodstraject tijhaven (Oostende, Nieuwpoort of Zeebrugge) - | 2° trajet de pilotage "port à marée (Oostende, Nieuwpoort ou |
aangrenzende rede of omgekeerd : toepassing van B-tarief, kolom 4; | Zeebrugge) - rade attenante ou inversément" : application du tarif |
3° loodstraject rede Zeebrugge - rede Oostende of omgekeerd : | "B", colonne 4; 3° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade d'Oostende ou |
toepassing van B-tarief, kolom 5; | inversément" : application du tarif "B", colonne 5; |
4° loodstraject rede Zeebrugge - rede Nieuwpoort of omgekeerd : | 4° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Nieuwpoort ou |
toepassing van B-tarief, kolom 6; | inversément" : application du tarif "B", colonne 6; |
5° loodstraject rede Zeebrugge - rede Duinkerke of omgekeerd : | 5° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Dunkerque ou |
toepassing van B-tarief, kolom 7; | inversément" : application du tarif "B", colonne 7; |
6° loodstraject rede Zeebrugge - rede Vlissingen : toepassing van | 6° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Vlissingen" : |
B-tarief, kolom 5; | application du tarif "B", colonne 5; |
7° loodstraject rede Oostende - rede Nieuwpoort of omgekeerd : | 7° trajet de pilotage "rade d'Oostende - rade de Nieuwpoort ou |
toepassing van B-tarief, kolom 4; | inversément" : application du tarif "B", colonne 4; |
8° loodstraject rede Oostende - rede Duinkerke of omgekeerd : | 8° trajet de pilotage "rade d'Oostende - rade de Dunkerque ou |
toepassing van B-tarief, kolom 6; | inversément" : application du tarif "B", colonne 6; |
9° loodstraject rede Nieuwpoort - rede Duinkerke of omgekeerd : | 9° trajet de pilotage "rade de Nieuwpoort - rade de Dunkerque ou |
toepassing van B-tarief, kolom 4; | inversément" : application du tarif "B", colonne 4; |
10° loodstraject rede kusthaven - zee en terug : toepassing van het | 10° trajet de pilotage "rade port côtier - mer et retour" :application |
B-tarief volgens afstand; | du tarif "B" en fonction de la distance parcourrue; |
11° verhaling in een kusthaven : toepassing van het B-tarief, kolom 3; | 11° opération de déhalage dans un port côtier : application du tarif "B", colonne 3; |
12° loodstraject op de Schelde boven Antwerpen : toepassing van het | 12° trajet de pilotage sur l'Escaut en amont d'Anvers : application de |
verschil tussen het B-tarief, kolom 9 en het B-tarief, kolom 8; | la différence entre le tarif "B", colonne 9, et le tarif "B", colonne 8; |
13° loodstrajecten op de rede van Antwerpen, het gedeelte van de | 13° trajet de pilotage dans la rade d'Anvers, la partie de l'Escaut |
Schelde dat wordt begrensd door het verlengde van een ingebeelde lijn, | délimitée par le prolongement d'une ligne fictive, tracée par deux |
getrokken door twee richtingspalen, gelegen op ongeveer een kilometer | poteaux d'alignement placés à environ un kilomètre en amont de |
stroomopwaarts van het zuidelijk uiteinde van de kade van Antwerpen, | l'extrémité sud des quais d'Anvers, d'une part, et de la frontière |
enerzijds, en de Nederlandse grens anderzijds : | néerlandaises, d'autre part : |
de rede van Antwerpen is ingedeeld in de volgende sectoren : | la rade d'Anvers est divisée en les trois secteurs suivants : |
a) de bovensector, gelegen tussen de bovengrens van de rede en de | a) le secteur supérieur, compris entre la frontière amont de la rade |
dwarslijn van het benedenste baken van Oosterweel; | et la ligne transversale du feu aval d'Oosterweel; |
b) de middensector, gelegen tussen de dwarslijn van het benedenste | b) le secteur moyen, compris entre la ligne transversale du feu aval |
baken van Oosterweel en de dwarslijn van het baken Meestoof; | d'Oosterweel et la ligne transversale de la balise de Meestoof; |
c) de benedensector, gelegen tussen de dwarslijn van het baken van | c) le secteur inférieur, compris entre la ligne transversale de la |
Meestoof en de Nederlandse grens : | balise de Meestoof et la frontière néerlandaise : |
1) voor de verplaatsing binnen een sector is het B-tarief, kolom 3 van | 1) pour les déplacements à l'intérieur d'un seul secteur, application |
toepassing; | du tarif "B", colonne 3; |
2) voor de verplaatsing van een sector naar een aangrenzende sector is | 2) pour les déplacements d'un secteur à un secteur adjacent, |
het B-tarief, kolom 4 van toepassing; | application du tarif "B", colonne 4; |
3) voor de verplaatsing van een sector naar een niet-aangrenzende | 3) pour les déplacements d'un secteur à un secteur non adjacent, |
sector is het B-tarief, kolom 5 van toepassing. | application du tarif "B", colonne 5. |
Art. 2.De zeeschepen die voor orders, uit nood of wegens overmacht |
Art. 2.Les navires entrant en relâche dans les ports à marées |
als bijleggers de tijhavens Oostende, Nieuwpoort of Zeebrugge | d'Oostende, de Nieuwpoort ou de Zeebrugge pour prendre des ordres ou |
binnenlopen en die opnieuw zee kiezen zonder last te breken of | par suite de détresse ou d'un cas de force majeure et qui reprennent |
goederen in te laden, betalen de helft van het loodsgeld, bepaald in | la mer sans avoir rompu charge ou embarqué des marchandises, paient la |
artikel 1, 1°, van dit besluit. | moitié des droits de pilotage fixés à l'article 1er, 1°, du présent |
Art. 3.Als de kapitein van een schip zeewaarts de uiterton een loods |
arrêté. Art. 3.Lorsque le capitaine d'un navire a embarqué un pilote côté mer |
heeft genomen en die weer ontscheept zonder die uiterton voorbij te | de la balise extérieure et lorsqu'il débarque ce dernier sans avoir |
varen, is een 1/2 Z-tarief verschuldigd. | franchi cette balise, la moitié du tarif Z est dû. |
Art. 4.De diepgang van de zeeschepen die in aanmerking wordt genomen |
Art. 4.Le tirant d'eau des navires de mer qui est retenu pour la |
voor de vaststelling van het loodsgeld wordt door de loods vastgesteld | fixation pour la fixation des droits de pilotage, est constaté à |
bij hun aankomst of vertrek. | l'arrivée ou au départ. |
HOOFDSTUK II. - Andere vergoedingen | CHAPITRE II. - Autres indemnisations |
Art. 5.De kapiteins moeten, benevens de loodsgelden, geheven uit |
Art. 5.Outre les droits de pilotage perçus du chef des prestations de |
hoofde van de loodsprestaties, in de volgende gevallen de daarbij | pilotage, les capitaines doivent payer les indemnisations mentionnées |
vermelde vergoedingen betalen : | auprès des cas suivants : |
1° als een aangevraagde loods wordt afbesteld of onverrichter zake | 1° lorsqu'un pilote demandé est décommandé ou doit revenir sans avoir |
moet terugkeren omdat de reis wordt uitgesteld of omdat het schip | fourni de services, soit par ce que le voyage est remis, soit parce le |
zonder de komst van de loods af te wachten was vertrokken vóór het | navire de mer ne l'a pas attendu mais est parti avant le moment où il |
tijdstip dat de loods aan boord had kunnen gaan : 106 euro; | aurait pu se trouver à bord : 106 euros; |
2° als een oponthoud plaatsheeft van meer dan een uur nadat de loods | 2° lorsqu'il se produit une immobilisation de plus d'un heure après le |
moment où le pilote aurait dû être à bord ou après le moment où le | |
aan boord had moeten gaan of nadat de loods aan boord is gegaan : 53 | pilote est à bord : 53 euros par heure commencée. Le droit de pilotage |
euro per aangebroken uur. De loodsvergoeding bedraagt maximaal 1.272 | s'élève au maximum à 1.272 euros pour les premières journées et 363 |
euro voor het eerste etmaal en 636 euro voor elke twaalf uur - of | euros pour toute période suivante de 12 heures - ou une partie de |
gedeelte daarvan - van elk volgende etmaal. Die regeling geldt ook als | cette dernière - de chaque journée suivante. Il en est de même |
gedurende de loodsreis een loodswisseling heeft plaatsgevonden en de | lorsqu'il y a eu un changement de pilote pendant la course de pilotage |
loodsreis niet wordt voortgezet binnen een tijdsduur van een uur en | et que cette dernière n'est pas poursuivie dans un délai d'une heure, |
ook voor elk oponthoud van meer dan een uur gedurende de loodsreis. | ainsi que chaque fois qu'intervient une immobilisation de plus d'une |
heure pendant la course de pilotage; | |
De bovenstaande regeling is niet van toepassing, als het oponthoud te | Le règlement ci-dessus ne s'applique pas lorsque l'immobilisation |
wijten is aan de stand van het getij, de weersomstandigheden of | résulte de l'état de la marée, des conditions atmosphériques ou de |
gebreken van het schip die tijdens de loodsreis zijn ontstaan; | défectuosités survenues au navire pendant la course de pilotage; |
3° als de kapitein van een ten anker liggend schip gebruikmaakt van de | 3° lorsque le capitaine d'un navire ancré fait usage des services d'un |
diensten van een loods, omdat hij daartoe verplicht is, of omdat hij | pilote, soit parce qu'il y est obligé, soit parce que telle était sa |
daarom heeft verzocht : 53 euro voor elk uur of gedeelte daarvan tot | demande : 53 euros pour chaque heure ou partie d'heure jusqu'au |
maximaal 1.272 euro voor het eerste etmaal en 636 euro voor elke 12 | maximum 1.272 euros pour les premières journées et 363 euros pour |
uur - of gedeelte daarvan - van elk volgend etmaal; | toute période suivante de 12 heures - ou une partie de cette dernière - de chaque journée suivante; |
4° als de kapitein na de volbrachte loodsreis op een rede of in een | 4° lorsqu'après la fin d'une course de pilotage, le capitaine garde, |
haven een loods aan boord houdt om over hem te beschikken of om op hem | dans une rade ou dans un port, un pilote à bord pour pouvoir continuer |
een beroep te kunnen doen in verband met de veiligheid van het schip : | en disposer ou lui faire assurer un service intéressant la sécurité du |
53 euro voor elk aangebroken uur. Die loodsvergoeding bedraagt | navire de mer : 53 euros par chaque heure commencée. Le droit de |
maximaal 1.272 euro voor het eerste etmaal en 636 euro voor elke | pilotage s'élève au maximum à 1.272 euros pour les premières journées |
et 363 euros pour toute période suivante de 12 heures - ou une partie | |
twaalf uur - of een gedeelte daarvan - van elk volgende etmaal; | de cette dernière - de chaque journée suivante; |
5° als een loods niet wordt ontscheept, maar door de kapitein mee op | 5° lorsqu'un pilote n'est pas débarqué et que le capitaine l'emmène en |
zee wordt genomen, ongeacht of op die zeereis loodsdienst wordt of kan | mer, que le service de pilotage soit ou puisse être assuré au cours de |
worden verricht : 1.272 euro per etmaal of een gedeelte daarvan. Dat | ce voyage en mer : 1.272 euros pour chaque journée ou partie de cette |
wordt berekend vanaf het tijdstip dat de loods het zeegat in kwestie | dernière. Le calcul se fait à partir du moment où le navire de mer |
verlaat tot hij naar zijn standplaats terugkeert; | quitte la bouque en question jusqu'au moment du retour du pilote à sa |
station d'attache; | |
6° als de kapitein van een schip dat een Belgische kusthaven als | 6° lorsque le capitaine d'un navire de mer à destination d'un port |
bestemming heeft in een vreemde haven een loods aan boord neemt : | côtier belge prend un pilote à bord dans un port étranger : 1.272 |
1.272 euro per etmaal of een gedeelte daarvan. Dat wordt berekend | euros pour chaque journée ou partie de cette dernière. Le calcul se |
vanaf het tijdstip waarop die loods zijn standplaats heeft verlaten | fait à partir du moment où le pilote a quitté sa station d'attache |
tot het tijdstip waarop het schip dat door hem geloodst wordt, is | jusqu'au moment où le navire qu'il pilote est arrivé à l'endroit où le |
aangekomen op de plaats waar de kapitein in normale omstandigheden een | capitaine aurait, dans des circonstances normales, pu prendre un |
loods aan boord had kunnen nemen, ongeacht of op de zeereis | pilote à bord, qu'un service de pilotage ait été ou ait pu être assuré |
loodsdienst is of kon worden verricht; | ou non au cours du voyage en mer; |
7° als een loods ten gevolge van zijn komst aan boord van een besmet | 7° lorsqu'un pilote doit, à la suite de son arrivée à bord d'un navire |
schip in een observatie-inrichting of ziekenhuis aan de wal moet | de mer contaminé, être recueilli à terre dans un hôpital ou un |
worden opgenomen : 1.272 euro per etmaal of gedeelte daarvan, te | établissement d'observation : 1.272 euros pour chaque journée ou |
rekenen vanaf het tijdstip waarop hij is opgenomen, onverminderd de | partie de cette dernière à compter à partir du moment où il est admis, |
kosten die voortvloeien uit de opname in het ziekenhuis of de | sans préjudice de frais résultant de son admission à l'hôpital ou à |
observatie-inrichting. | l'établissement d'observation. |
Art. 6.Onder de term etmaal, gebruikt in artikel 5, moet worden |
Art. 6.Par le terme "journée", utilisé dans l'article 5, il faut |
verstaan een periode van vierentwintig uur, ongeacht de aanvang. | entendre une période de vingt-quatre heures commençant à un moment |
Art. 7.De vrijstelling van betaling van de vergoeding, vermeld onder |
quelconque. Art. 7.L'exonération de paiement des indemnités prévues aux points 2° |
de punten 2° en 5° van artikel 5 wordt verleend als het schip werd | et 5° de l'article 5, est accordée lorsque le navire de mer a été |
opgehouden door een tekortkoming van de loodsadministratie. | retenu en raison d'un manquement de la part de l'administration de |
Art. 8.Als de kapitein een loods naar het buitenland heeft meegenomen |
pilotage. Art. 8.Lorsque le capitaine a emmené un pilote à 'étranger et le |
en hem in een buitenlandse haven ontscheept, moet de kapitein | débarque dans un port étranger, ce capitaine - indépendamment de |
onverminderd de vergoeding, genoemd in punt 5° van artikel 5, de door | l'indemnité prévue au 5° de l'article 5 - est tenu de payer au |
de loods te maken reis- en verblijfkosten om zich van de | préalable les frais de voyage et de séjour à exposer par le pilote |
ontschepingshaven naar zijn standplaats te begeven, vooraf uitbetalen, | pour se rendre du port de débarquement à sa station d'attache, |
overeenkomstig de door de loodsadministratie vastgestelde tarieven. | conformément aux tarifs fixés par l'administration de pilotage. |
Art. 9.Als de kapitein van een schip dat een Belgische kusthaven als |
Art. 9.lorsque le capitaine d'un navire de mer à destination d'un |
bestemming heeft, in een vreemde haven een loods aan boord neemt in | port côtier belge prend un pilote à bord dan un port étranger et non à |
afwijking van waar dat normaal moet gebeuren, moet die kapitein, | l'endroit normalement prévu, ce capitaine - indépendamment de |
onverminderd de vergoeding, genoemd in punt 6° van artikel 5, de reis- | l'indemnité prévue au 6° de l'article 5 - est tenu de payer au |
en verblijfkosten van de loods om zich van zijn standplaats naar het | préalable les frais de voyage et de séjour à exposer par le pilote |
schip te begeven, terugbetalen, overeenkomstig de vastgestelde | pour se rendre du port de débarquement à sa station d'attache, |
forfaitaire tarieven van de loodsadministratie. | conformément aux tarifs fixés par l'administration de pilotage. |
Art. 10.Als voor het aan boord brengen of ontschepen van een loods |
Art. 10.Lorsque l'embarquement ou le débarquement d'un pilote donne |
extra kosten moeten worden gemaakt, moeten die door de kapitein van | lieu à des frais spéciaux, ceux-ci doivent être payés par le capitaine |
het schip worden betaald. | du navire de mer concerné. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 11.Het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater en op de Schelde beneden Antwerpen, in de monden van de Schelde en op het kanaal Gent-Terneuzen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 25 maart 1997, 18 mei 1999, 17 juli 2000 en 14 december 2001 wordt opgeheven. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Mobiliteit, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 15 juli 2002. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, S. STEVAERT Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Toepassing van het B-tarief voor de afstanden van 62 zeemijl of meer: - van 62 tot en met 69 zeemijl: tarief kolom 9 + 1 x tarief kolom 3; - van 70 tot en met 77 zeemijl: tarief kolom 9 + 2 x tarief kolom 3 enzovoort. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgisch loodsvaarwater. Brussel, 15 juli 2002. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996 fixant les tarifs de droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges et sur l'Escaut en aval d'Anvers, dans les bouches de l'Escaut et sur le canal Gand-Terneuzen, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 mars 1997, 18 mai 1999, 17 juillet 2000 et 14 décembre 2001, est abrogé. Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. Art. 13.Le Ministre flamand ayant la Mobilité dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 15 juillet 2002. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |