Besluit van de Vlaamse Regering met betrekking tot de erkenning en de subsidiëring van ondersteuningsteams | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement d'équipes d'appui |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
14 MAART 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering met betrekking tot de | 14 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et |
erkenning en de subsidiëring van ondersteuningsteams | au subventionnement d'équipes d'appui |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20 en artikel 87, § 1; | notamment les articles 20 et 87, § 1er ; |
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 3, § 3, artikel 5, § 1, | soins de santé et d'aide sociale, notamment l'article 3, § 3, et |
§ 2 en § 3 en artikel 6, § 1; | l'article 5, § 1er, § 2 et § 3, et l'article 6, § 1er ; |
Gelet op het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand, | Vu le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la |
artikel 52/1, ingevoegd bij artikel 97 van het decreet van 12 juli | jeunesse, notamment l'article 52/1, inséré par l'article 97 du décret |
2013 betreffende de integrale jeugdhulp; | du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; |
Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la |
jeugdhulp, artikel 78; | jeunesse, notamment l'article 78 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 22 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 novembre 2013 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 januari 2014; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 janvier 2014 ; |
Gelet op het advies 55.196/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 55.196/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2014, en |
februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het overleg met de sector, in uitvoering van artikel 6, § 3 | Vu la concertation avec le secteur, en exécution de l'article 6, § 3, |
van het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | du décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; | soins de santé et d'aide sociale ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Jongerenwelzijn, | 1° agence : l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn » (Aide |
opgericht bij artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 | sociale aux Jeunes), créée par l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement |
oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake | flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 |
bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; | relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003 ; |
2° decreet van 17 oktober 2003: het decreet van 17 oktober 2003 | 2° décret du 17 octobre 2003 : le décret du 17 octobre 2003 relatif à |
betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen van 17 oktober 2003; 3° erkende voorzieningen: de voorzieningen die erkend zijn conform de bepalingen van dit besluit; 4° inrichtende macht: een rechtspersoon zonder winstoogmerk onder de verantwoordelijkheid waarvan een erkende voorziening functioneert; 5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen; 6° ondersteuningsteam: het team van interculturele bemiddelaars ter ondersteuning van de hulp- en dienstverlening aan minderjarigen en hun context, waarbij elementen van interculturele of levensbeschouwelijke diversiteit een rol spelen. | la qualité des établissements de santé et d'aide sociale ; 3° structures agréées : les structures qui sont agréées conformément aux dispositions du présent arrêté ; 4° pouvoir organisateur : une personne morale sans but lucratif sous la responsabilité de laquelle fonctionne une structure agréée ; 5° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes ; 6° équipe d'appui : l'équipe de médiateurs interculturels à l'appui de l'aide et des services aux mineurs et leur contexte, où des éléments de diversité interculturelle ou philosophique jouent un rôle. |
HOOFDSTUK 2. - De ondersteuningsteams | CHAPITRE 2. - Les équipes d'appui |
Afdeling 1. - Algemene beginselen | Section 1re. - Principes généraux |
Art. 2.Per provincie en in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest kan |
Art. 2.Par province et dans la Région de Bruxelles-Capitale, une |
maximaal één ondersteuningsteam worden erkend en gesubsidieerd. | seule équipe d'appui au maximum peut être agréée et subventionnée. |
Het werkgebied van een ondersteuningsteam kan een of meer provincies | Le ressort d'une équipe d'appui peut contenir une ou plusieurs |
en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest omvatten. | provinces et la Région de Bruxelles-Capitale. |
Afdeling 2. - Opdrachten en taken | Section 2. - Missions et tâches |
Art. 3.Een ondersteuningsteam stelt zich tot doel voor minderjarigen |
Art. 3.Une équipe d'appui a pour objectif d'organiser, pour des |
en hun context, waarbij elementen van interculturele of | |
levensbeschouwelijke diversiteit een rol spelen, ondersteuning te | mineurs et leur contexte, où des éléments de diversité interculturelle |
organiseren voor de hulp- en dienstverlening die door de | ou philosophique jouent un rôle, un appui à l'aide et aux services qui |
toegangspoort, de gemandateerde voorzieningen en de sociale diensten | sont mobilisés ou organisés par la porte d'entrée, les structures |
voor gerechtelijke jeugdbijstand wordt ingeschakeld of georganiseerd. | mandatées et les services sociaux d'assistance judiciaire à la jeunesse. |
Art. 4.§ 1. De opdrachten van het ondersteuningsteam bestaan uit: |
Art. 4.§ 1er. Les missions de l'équipe d'appui comprennent : |
1° ondersteuning door een consult te verzorgen; | 1° le soutien en organisant une consultation ; |
2° deskundigheidsbevordering door middel van coaching of vorming. | 2° la promotion de l'expertise au moyen de coaching ou de formation. |
§ 2. Het consult, vermeld in paragraaf 1, 1°, kan participatief of | § 2. La consultation, visée au paragraphe 1er, 1°, peut être |
adviserend zijn. Een participatief consult bestaat uit een overleg met | participative ou consultative. Une consultation participative se |
de aanmelder, een verkennend, herkaderend of een bemiddelingsgesprek | compose d'une concertation avec le notifiant, un entretien |
met de aanmelder, met de jongere en zijn context. | d'exploration, de recadrement ou de médiation avec le notifiant, avec |
Een adviserend consult houdt een vraagverheldering of doorverwijzing | le jeune et son contexte. Une consultation consultative comprend un éclaircissement de la |
en advies in functie van de aangemelde vraag in. | demande ou le renvoi et des conseils en fonction de la demande |
§ 3. De coaching, vermeld in paragraaf 1, 2°, betreft coaching in een | notifiée. § 3. Le coaching, visé au paragraphe 1er, 2°, concerne le coaching |
dossier door middel van een grondige dossierbespreking, in voorkomend | dans un dossier au moyen d'une discussion approfondie du dossier, le |
geval met deelname aan een case of netwerkoverleg, en teamcoaching | cas échéant avec la participation à un cas ou concertation de réseau, |
door supervisie. | et le coaching d'équipe par la supervision. |
Afdeling 3. - Erkenningsvoorwaarden | Section 3. - Conditions d'agrément |
Art. 5.Om erkend te worden en te blijven, moet een ondersteuningsteam |
Art. 5.Pour être agréée et le rester, une équipe d'appui doit remplir |
aan de volgende algemene erkenningsvoorwaarden voldoen: | les conditions d'agrément générales suivantes : |
1° het werkt onder de verantwoordelijkheid van een inrichtende macht; | 1° elle opère sous la responsabilité d'un pouvoir organisateur ; |
2° de personeelsleden zijn van goed zedelijk gedrag en hun | 2° les membres du personnel sont de bonne vie et moeurs et leur état |
gezondheidstoestand houdt geen gevaar in voor de minderjarigen met wie | de santé ne comporte aucun risque pour les mineurs avec lesquels ils |
ze in contact komen; | entrent en contact ; |
3° naast de wettelijk verplichte verzekeringen is een verzekering afgesloten voor de burgerlijke aansprakelijkheid van het ondersteuningsteam en van de personen die er deel van uitmaken; 4° de voorziening beschikt over een geschreven referentiekader voor grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van de gebruikers. De organisatie hanteert een procedure voor preventie van, detectie van en gepast reageren op grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van de gebruikers. In die procedure is een registratiesysteem met geanonimiseerde gegevens opgenomen. Grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van gebruikers wordt onverwijld gemeld aan de administratie. | 3° outre les assurances légalement obligatoires, une assurance responsabilité civile est conclue pour l'équipe d'appui et les personnes qui en font partie ; 4° la structure dispose d'un cadre de référence écrit pour le comportement illicite à l'égard des usagers. L'organisation adopte une procédure de prévention et de détection de, et de réaction appropriée au comportement illicite à l'égard des usagers. Cette procédure prévoit un système d'enregistrement avec des données anonymisées. Le comportement illicite à l'égard des usagers est notifié sans délai à l'administration. |
Art. 6.Een ondersteuningsteam moet bovendien voldoen aan de volgende |
Art. 6.Une équipe d'appui doit en outre répondre aux conditions |
bijzondere erkenningsvoorwaarden: | d'agrément particulières suivantes : |
1° het ondersteuningscentrum staat onder leiding van een coördinator; | 1° l'équipe d'appui est dirigée par un coordinateur ; |
2° de coördinator heeft kennis van en inzicht in migratiemechanismen | 2° le coordinateur dispose de la connaissance et de la compréhension |
en diversiteit in de samenleving; | des mécanismes de migration et de la diversité dans la société ; |
3° de coördinator heeft ervaring in het opzetten en uitbouwen van | 3° le coordinateur dispose de l'expérience concernant l'établissement |
samenwerkingsverbanden binnen de jeugdhulp om de hulp- en | et le développement de partenariats au sein de l'aide à la jeunesse |
dienstverlening aan minderjarigen en hun context, waarbij elementen van interculturele of levensbeschouwelijke diversiteit een rol spelen, te optimaliseren; 4° de coördinator kan een team van interculturele bemiddelaars aansturen en motiveren; 5° de coördinator heeft kennis van de integrale jeugdhulp. Een ondersteuningsteam beschikt over voldoende en deskundig personeel met basisvaardigheden in het omgaan met diversiteit en interculturaliteit. Het aantal participatieve consultcontacten als vermeld in artikel 4, § 2, bedraagt per ondersteuningsteam minimaal honderd op jaarbasis. | pour optimiser l'aide et les services aux mineurs et leur contexte, où des éléments de diversité interculturelle ou philosophique jouent un rôle ; 4° le coordinateur sait diriger et motiver une équipe de médiateurs interculturels ; 5° le coordinateur est au courant de l'aide intégrale à la jeunesse. Une équipe d'appui dispose de suffisamment de personnel expert avec des compétences de base pour gérer la diversité et l'interculturalité. Le nombre de contacts de consultation participatifs, tels que visés à l'article 4, § 2, s'élève à au moins cent par équipe d'appui sur une base annuelle. |
Art. 7.Een ondersteuningsteam neemt deel aan netwerken binnen de |
Art. 7.Une équipe d'appui participe à des réseaux au sein de l'aide à |
jeugdhulpverlening die een breed aanbod rond interculturele | la jeunesse qui réalisent une offre vaste de médiation et d'aide à la |
bemiddeling en jeugdhulp realiseren. | jeunesse interculturelles. |
Art. 8.Een erkenning wordt verleend voor een periode van zes jaar, |
Art. 8.Un agrément est octroyé pour une période de six ans, qui peut |
telkens verlengbaar met zes jaar. | chaque fois être prolongée de six ans. |
Art. 9.Een ondersteuningsteam heeft een kwaliteitsbeleid als vermeld |
Art. 9.Une équipe d'appui dispose d'une politique de qualité, telle |
in artikel 5, § 1, van het decreet van 17 oktober 2003, dat minimaal | que visée à l'article 5, § 1er, du décret du 17 octobre 2003, qui |
de volgende elementen bevat: | comprend au moins les éléments suivants : |
1° missie van de organisatie; | 1° la mission de l'organisation ; |
2° visie van de organisatie; | 2° la vision de l'organisation ; |
3° waarden; | 3° des valeurs ; |
4° de te creëren maatschappelijke meerwaarde, alsook de strategische | 4° la plus-value sociale à créer, ainsi que les objectifs stratégiques |
doelstellingen om die meerwaarde te realiseren; | pour réaliser cette plus-value ; |
5° omschrijving van de volgende aandachtsgebieden: | 5° une description des centres d'intérêt suivants : |
a) kwaliteitszorg; | a) gestion de la qualité ; |
b) inputgebieden; | b) domaines d'entrée ; |
1) leiderschap; | 1) direction ; |
2) personeelsbeleid; | 2) gestion du personnel ; |
3) beleid en strategie; | 3) politique et stratégie ; |
4) middelen en partnerschappen; | 4) moyens et partenariats ; |
c) kernprocessen; | c) processus clés ; |
d) outputgebieden; | d) domaines de sortie ; |
1) gebruikersresultaten; | 1) résultats pour les usagers ; |
2) medewerkersresultaten; | 2) résultats pour les collaborateurs ; |
3) samenlevingsresultaten. | 3) résultats pour la société. |
Met toepassing van artikel 5, § 1, van het decreet van 17 oktober 2003 | En application de l'article 5, § 1er, du décret du 17 octobre 2003, la |
heeft het ondersteuningsteam in zijn kwaliteitsbeleid aandacht voor: | politique de l'équipe d'appui porte attention : |
1° gelijke kansen, op het gebied van toegankelijkheid, diversiteit en | 1° à l'égalité des chances, au niveau de l'accessibilité, de la |
non-discriminatie; | diversité et de la non-discrimination ; |
2° goed bestuur, in het bijzonder wat de diversiteit in samenstelling, | 2° à la bonne gouvernance, en particulier en ce qui concerne la |
de deskundigheid, de opdrachten en de verantwoordelijkheden van de | diversité de la composition, de l'expertise, des missions et des |
bestuursorganen betreft. | responsabilités des organes de gestion. |
Art. 10.Het ondersteuningsteam beschikt over een |
Art. 10.L'équipe d'appui dispose d'un système de gestion de la |
kwaliteitsmanagementsysteem als vermeld in artikel 5, § 2, van het | |
decreet van 17 oktober 2003, dat minimaal de organisatorische | qualité, tel que visé à l'article 5, § 2, du décret du 17 octobre |
2003, qui comprend au moins la structure organisationnelle, les | |
structuur, de bevoegdheden, de verantwoordelijkheden, de processen en | compétences, les responsabilités, les processus et les procédures, en |
de procedures, in het bijzonder van de aandachtsgebieden, vermeld in | particulier des centres d'intérêt, visés à l'article 9, alinéa |
artikel 9, eerste lid, 5°, van dit besluit, bevat. | premier, 5°, du présent arrêté. |
Art. 11.Met behoud van de toepassing van artikel 5, § 3, van het |
Art. 11.Sans préjudice de l'application de l'article 5, § 3, du |
decreet van 17 oktober 2003 evalueert het ondersteuningsteam | décret du 17 octobre 2003, l'équipe d'appui évalue systématiquement |
systematisch zijn werking en minimaal de aandachtsgebieden | son fonctionnement et au moins les centres d'intérêt de la gestion de |
kwaliteitszorg, kernprocessen en outputgebieden, vermeld in artikel 9, | la qualité, des processus clés et des domaines de sortie, visés à |
eerste lid, 5°, van dit besluit, op basis van het schema opgenomen in | l'article 9, alinéa premier, 5°, du présent arrêté, sur la base du |
bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. | schéma repris en annexe 2, jointe au présent arrêté. |
Op basis van de zelfevaluatie, vermeld in het eerste lid, formuleert | Sur la base de l'auto-évaluation, visée à l'alinéa premier, l'équipe |
het ondersteuningsteam verbeteracties die betrekking kunnen hebben op | d'appui formule des actions d'amélioration qui peuvent avoir trait à |
alle elementen van kwaliteitsbeleid, vermeld in artikel 9 van dit | tous les éléments de la politique de qualité, visée à l'article 9 du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 12.Met behoud van de toepassing van artikel 6 van het decreet |
Art. 12.Sans préjudice de l'application de l'article 6 du décret du |
van 17 oktober 2003 beschikt het ondersteuningsteam over een borgend | 17 octobre 2003, l'équipe d'appui dispose d'un manuel de garantie de |
kwaliteitshandboek dat de volgende elementen bevat: | la qualité, comprenant les éléments suivants : |
1° het kwaliteitsbeleid, vermeld in artikel 9 van dit besluit; | 1° la politique de qualité, visée à l'article 9 du présent arrêté ; |
2° het kwaliteitsmanagementsysteem, vermeld in artikel 10 van dit | 2° le système de gestion de la qualité, visé à l'article 10 du présent |
besluit; | arrêté ; |
3° de zelfevaluatie en verbeteracties, vermeld in artikel 11 van dit besluit. Het kwaliteitshandboek, vermeld in het eerste lid, is gebruiksvriendelijk en toegankelijk en wordt door alle geledingen van het ondersteuningsteam gedragen. HOOFDSTUK
3. - Erkenningsprocedure en toezicht op de naleving van de erkenningsvoorwaardenAfdeling 1. - Procedure voor het verlenen of het verlengen van een erkenning Art. 13.Een aanvrager kan alleen een erkenning of een verlenging van een erkenning verkrijgen als: 1° hij daarvoor een ontvankelijke aanvraag heeft ingediend; |
3° l'auto-évaluation et les actions d'amélioration, visées à l'article 11 du présent arrêté. Le manuel de la qualité, visé à l'alinéa premier, est convivial et accessible et est porté par toutes les catégories du personnel de l'équipe d'appui. CHAPITRE
3. - Procédure d'agrément et contrôle du respect des conditions d'agrémentSection 1re. - Procédure d'octroi ou de prolongation d'un agrément Art. 13.Un demandeur ne peut obtenir un agrément ou une prolongation d'un agrément que si : 1° il a introduit une demande recevable à cet effet ; |
2° de aanvraag past binnen de begrotingskredieten; | 2° la demande s'inscrit dans les crédits budgétaires ; |
3° hij voldoet aan de erkenningsvoorwaarden van dit besluit. | 3° il remplit les conditions d'agrément du présent arrêté. |
Art. 14.§ 1. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag tot erkenning |
Art. 14.§ 1er. Pour être recevable, la demande d'agrément ou de |
of tot verlenging ervan: | prolongation : |
1° ingediend worden met een aangetekende brief of tegen afgifte van | 1° doit être introduite par lettre recommandée ou remise contre |
ontvangstbewijs; | récépissé ; |
2° gericht zijn aan het agentschap; | 2° doit être adressée à l'agence ; |
3° gedaan worden met het daarvoor bestemde aanvraagformulier; | 3° doit être faite à l'aide du formulaire de demande destiné à cet |
4° ingediend worden binnen de vastgelegde termijn; | effet ; 4° doit être introduite dans le délai imposé ; |
5° de volgende gegevens bevatten: | 5° doit comporter les données suivantes : |
a) de identiteits- en contactgegevens van de aanvrager: adres, | a) les données d'identité et de contact du demandeur : adresse, numéro |
telefoon- en faxnummer, e-mailadres; | de téléphone et de fax, adresse e-mail ; |
b) de naam, de rechtsvorm met, in voorkomend geval, het | b) le nom, la forme juridique avec, le cas échéant, le numéro |
ondernemingsnummer en de volgende contactgegevens van de inrichtende | d'entreprise et les coordonnées suivantes du pouvoir organisateur : |
macht: adres, telefoon- en faxnummer, e-mailadres; | adresse, numéro de téléphone et de fax, adresse e-mail ; |
c) de statuten; | c) les statuts ; |
d) de specifieke, duidelijk omschreven beslissing die wordt aangevraagd; | d) la décision spécifique et nettement définie qui est demandée ; |
e) de stukken en gegevens waaruit blijkt dat voldaan is aan de | e) les pièces et données démontrant que les conditions liées à la |
voorwaarden die verbonden zijn aan de gevraagde beslissing; | décision demandée sont remplies ; |
f) de datum en handtekening. | f) la date et la signature. |
§ 2. Als de aanvraag onontvankelijk is, meldt het agentschap dat aan | § 2. Lorsque la demande n'est pas recevable, l'agence en informe le |
de aanvrager met een aangetekende zending binnen een termijn van | demandeur par envoi recommandé dans un délai de trente jours |
dertig kalenderdagen na de ontvangst van de aanvraag. | calendaires après la réception de la demande. |
In die brief wordt de reden van de niet-ontvankelijkheid vermeld. | Cette lettre mentionne la raison de la non-recevabilité. |
§ 3. Als de aanvraag ontvankelijk is, onderzoekt het agentschap het | § 3. Si la demande est recevable, l'agence examine le dossier et |
dossier en gaat het na of de aanvraag voldoet aan de voorwaarden die | vérifie si la demande remplit les conditions y afférentes. |
eraan verbonden zijn. | |
De beslissing wordt met een aangetekende zending bekend gemaakt aan de | La décision est communiquée au demandeur par envoi recommandé dans un |
aanvrager binnen een termijn van drie maanden na de ontvangst van de | délai de trois mois après la réception de la demande. |
aanvraag. § 4. De oorspronkelijke beslissing waarvan een verlenging is | § 4. La décision originale dont une prolongation est demandée, est |
aangevraagd, wordt van rechtswege voorlopig verlengd tot het bevoegde | prolongée provisoirement de plein droit jusqu'à ce que l'agence |
agentschap een beslissing heeft genomen als een verlengingsaanvraag | compétente ait pris une décision si une demande de prolongation est |
wordt ingediend die aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden voldoet. | introduite qui remplit les conditions de recevabilité. |
Art. 15.De aanvrager wordt binnen de termijn van drie maanden na de |
Art. 15.Dans un délai de trois mois suivant la réception de la |
ontvangst van de ontvankelijke aanvraag door het agentschap met een | demande recevable, le demandeur est informé par l'agence par envoi |
aangetekende zending op de hoogte gebracht van het voornemen tot weigering van de aanvraag. | recommandé de l'intention de refus de la demande. |
Die beslissing vermeldt: | Cette décision mentionne : |
1° de mogelijkheid om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen; | 1° la possibilité d'introduction d'une réclamation motivée ; |
2° de bezwaarprocedure. | 2° la procédure de réclamation. |
Art. 16.§ 1. Als de aanvrager een bezwaarschrift indient, wordt de |
Art. 16.§ 1er. Si le demandeur introduit une réclamation, la |
bezwaarprocedure doorlopen en wordt nadien een beslissing genomen. | procédure de réclamation est parcourue, et une décision est ensuite prise. |
Binnen dertig kalenderdagen na het doorlopen van de bezwaarprocedure | Dans les trente jours calendaires après avoir parcouru la procédure de |
of na het verstrijken van de termijn waarbinnen de bezwaarprocedure | réclamation ou après l'expiration du délai dans lequel la procédure de |
doorlopen moet worden, wordt de beslissing met een aangetekende | réclamation doit être parcourue, la décision est notifiée au demandeur |
zending aan de aanvrager betekend. | par un envoi recommandé. |
§ 2. Als na een weigeringsbeslissing een nieuwe aanvraag wordt | § 2. Si une nouvelle demande est introduite après une décision de |
ingediend, moet worden aangetoond dat de reden waarop de voorafgaande | refus, il faut démontrer que le motif sur lequel le refus préalable |
weigering was gebaseerd, niet langer bestaat. | était basé, n'existe plus. |
§ 3. Het agentschap bezorgt het bezwaarschrift binnen vijftien dagen | § 3. L'agence transmet la réclamation dans les quinze jours après sa |
na de ontvangst ervan aan het secretariaat van de Adviescommissie voor | réception au secrétariat de la Commission consultative pour les |
Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en | Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et |
(Kandidaat-)pleegzorgers, samen met het volledige administratieve | des (Candidats) Accueillants, ensemble avec le dossier administratif |
dossier en de eventuele verweermiddelen. Het bezwaarschrift wordt | complet et les moyens de défense éventuels. La réclamation est traitée |
behandeld volgens de regels die zijn vastgesteld bij of ter uitvoering | conformément aux règles fixées par ou en exécution du chapitre III du |
van hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende de | décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif |
oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, | stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la |
Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor | Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en | sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats-) |
(Kandidaat-)pleegzorgers. | Accueillants. |
Afdeling 2. - Procedure voor het intrekken van een erkenning | Section 2. - Procédure de retrait d'un agrément |
Art. 17.Als een ondersteuningsteam niet langer voldoet aan een of |
Art. 17.Si une équipe d'appui ne répond plus à une ou plusieurs |
meer erkenningsvoorwaarden, maant het agentschap, voorafgaand aan de | conditions d'agrément, l'agence somme le pouvoir organisateur, |
beslissing tot intrekking, de inrichtende macht ertoe aan zich binnen | préalablement à la décision de retrait, de se conformer à ces |
een termijn van acht dagen tot zes maanden naar die voorwaarden te | conditions dans un délai de huit jours à six mois. |
schikken. De inrichtende macht wordt aangemaand met een aangetekende zending. | Le pouvoir organisateur est sommé par un envoi recommandé. Cette |
Die aanmaning vermeldt: | sommation mentionne : |
1° de aanmaning; | 1° la sommation ; |
2° de voorwaarden die niet worden nageleefd; | 2° les conditions qui ne sont pas respectées ; |
3° de regularisatietermijn waarbinnen aan de (geschonden) voorwaarden | 3° le délai de régularisation dans lequel les conditions (violées) |
moet worden voldaan; | doivent être remplies ; |
4° in voorkomend geval de begeleidende maatregelen die het agentschap | 4° le cas échéant, les mesures d'accompagnement imposées par l'agence |
tijdens de regularisatieperiode oplegt; | au cours de la période de régularisation ; |
5° de juridische gevolgen van het blijvend niet-voldoen aan de voorwaarden; 6° de mogelijkheid om te reageren met een aangetekende brief of tegen afgifte van ontvangstbewijs. Art. 18.§ 1. Als ondanks de aanmaning het ondersteuningsteam de erkenningsvoorwaarden niet naleeft, kan het agentschap de erkenning intrekken. Het agentschap betekent bij een beslissing tot intrekking van de erkenning het voornemen van die beslissing aan de betreffende inrichtende macht. Dat gebeurt met een aangetekende zending binnen een termijn van drie maanden na het aflopen van de regularisatietermijn, |
5° les conséquences juridiques du non-respect permanent des conditions ; 6° la possibilité de réagir par une lettre recommandée ou par remise contre récépissé. Art. 18.§ 1er. Si, malgré la sommation, l'équipe d'appui ne respecte pas les conditions d'agrément, l'agence peut retirer l'agrément. En cas de décision de retrait de l'agrément, l'agence notifie l'intention de cette décision au pouvoir organisateur concerné, par un envoi recommandé dans un délai de trois mois après l'expiration du |
vermeld in de aanmaning. | délai de régularisation, visé à la sommation. |
De voorgenomen beslissing vermeldt: | La décision envisagée mentionne : |
1° de voorgenomen beslissing; | 1° la décision envisagée ; |
2° de termijn waarbinnen de beslissing definitief wordt; | 2° le délai endéans lequel la décision devient définitive ; |
3° de voorwaarden die moeten worden vervuld om de sanctie op te | 3° les conditions qui doivent être remplies afin de lever la sanction |
heffen; | ; |
4° de mogelijkheid een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen; | 4° la possibilité d'introduction d'une réclamation motivée ; |
5° het verloop van de bezwaarprocedure. | 5° le déroulement de la procédure de réclamation. |
§ 2. Het eventueel geformuleerde bezwaarschrift tegen het voornemen | § 2. La réclamation éventuellement formulée contre l'intention de |
tot beslissing is alleen ontvankelijk als het binnen dertig | décision n'est recevable que si elle est envoyée par envoi recommandé |
kalenderdagen na de ontvangst van het voornemen tot beslissing met een | ou est remise contre récépissé dans les trente jours calendaires après |
aangetekende zending is verzonden of is afgegeven tegen | la réception de l'intention de décision. |
ontvangstmelding. | |
Art. 19.Als de inrichtende macht geen bezwaarschrift indient binnen |
Art. 19.Si le pouvoir organisateur n'introduit pas de réclamation |
dertig kalenderdagen na de ontvangst van het voornemen tot beslissing, | dans les trente jours calendaires après la réception de l'intention de |
wordt na het verstrijken van die termijn binnen vijftien kalenderdagen | décision, la décision de l'agence est transmise à l'équipe d'appui par |
de beslissing van het agentschap met een aangetekende zending aan het | envoi recommandé dans les quinze jours calendaires après l'expiration |
ondersteuningsteam bezorgd. | du délai précité. |
Als het ondersteuningsteam binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst | Si l'équipe d'appui a introduit une réclamation dans les trente jours |
van het voornemen bezwaar heeft ingediend, wordt de beslissing genomen | calendaires de la réception de l'intention, la décision est prise |
na het doorlopen van de bezwaarprocedure. Binnen dertig kalenderdagen | après avoir parcouru la procédure de réclamation. Dans les trente |
na het doorlopen van de bezwaarprocedure of na het verstrijken van de | jours calendaires après avoir parcouru la procédure de réclamation ou |
termijn van de bezwaarprocedure wordt de beslissing met een | après l'expiration du délai de la procédure de réclamation, la |
aangetekende zending bekendgemaakt aan de inrichtende macht. | décision est notifiée au pouvoir organisateur par un envoi recommandé. |
De beslissing tot intrekking van de erkenning vermeldt: | La décision de retrait de l'agrément mentionne : |
1° de beslissing; | 1° la décision ; |
2° de inwerkingtreding van de beslissing; | 2° l'entrée en vigueur de la décision ; |
3° de voorwaarden die moeten worden vervuld om de sanctie op te | 3° les conditions qui doivent être remplies afin de lever la sanction |
heffen; | ; |
4° conform artikel 25 van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de | 4° conformément à l'article 25 du décret du 26 mars 2004 relative à la |
openbaarheid van bestuur, de mogelijkheid om beroep in te stellen bij | publicité de l'administration, la possibilité de recours auprès du |
de Raad van State; | Conseil d'Etat ; |
5° het beroep, vermeld in punt 4°, wordt bij ter post aangetekende | 5° le recours, visé au point 4°, est introduit par lettre recommandée |
brief ingediend binnen de 60 dagen vanaf de kennisgeving van de in | à la poste dans les 60 jours suivant la notification de la décision, |
punt 1° vermelde beslissing, als vermeld in artikel 19 van de wetten | visée au point 1°, tel que visé à l'article 19 des lois sur le Conseil |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Afdeling 3. - Toezicht op de naleving van de erkenningsvoorwaarden | Section 3. - Contrôle du respect des conditions d'agrément |
Art. 20.Personeelsleden van het agentschap Zorginspectie oefenen ter |
Art. 20.Des membres du personnel de l'agence « Zorginspectie » |
plaatse of op stukken toezicht uit op de naleving van de | (Inspection des Soins) veillent sur place ou sur pièces au respect des |
erkenningsvoorwaarden door de ondersteuningsteams. | conditions d'agrément par les équipes d'appui. |
De ondersteuningsteams verlenen hun medewerking aan de uitoefening van | Les équipes d'appui apportent leur collaboration à l'exercice du |
het toezicht. Ze bezorgen aan de personeelsleden, vermeld in het | contrôle. Ils transmettent aux membres du personnel, visés à l'alinéa |
eerste lid, op hun eenvoudig verzoek, de stukken die verband houden | premier, sur simple demande, les pièces ayant trait à la demande |
met de erkenningsaanvraag of met de erkenning. De Zorginspectie kan | d'agrément ou à l'agrément. La « Zorginspectie » peut consulter le |
het dossier van een minderjarige uitsluitend ter plaatse inzien. | dossier d'un mineur uniquement sur place. |
Art. 21.Uiterlijk vijf jaar na het verlenen van de erkenning |
Art. 21.L'agence évalue le fonctionnement de chaque équipe d'appui au |
evalueert het agentschap de werking van elk ondersteuningsteam. | plus tard cinq ans après l'octroi de l'agrément. |
Op basis van die evaluatie rapporteert het ondersteuningsteam | Sur la base de cette évaluation, l'équipe d'appui fait un compte rendu |
jaarlijks over zijn werking en zijn kwaliteitsbeleid aan het | annuel de son fonctionnement et de sa politique de qualité à |
agentschap. Het agentschap zal daarvoor, in overleg met de | l'attention de l'agence. L'agence établira des directives plus |
ondersteuningsteams, nadere richtlijnen opstellen. | détaillées à cet effet, en concertation avec les équipes d'appui. |
Art. 22.Het agentschap bespreekt het resultaat van de evaluatie, |
Art. 22.L'agence discute du résultat de l'évaluation, visée à |
vermeld in artikel 21, met het betrokken ondersteuningsteam. Het | l'article 21, avec l'équipe d'appui concernée. Au cours de cet |
agentschap kan tijdens dat gesprek doelstellingen opleggen aan het | entretien, l'agence peut imposer des objectifs à l'équipe d'appui. |
ondersteuningsteam. Het team behaalt die doelstellingen binnen de | L'équipe atteint ces objectifs endéans le délai imposé par l'agence. |
termijn die het agentschap oplegt. | |
HOOFDSTUK 4. - Subsidiëring | CHAPITRE 4. - Subventionnement |
Art. 23.Voor de uitvoering van hun opdrachten ontvangen de |
Art. 23.Pour l'exécution de leurs missions, les équipes d'appui |
ondersteuningsteams een forfaitaire subsidie als vermeld in bijlage 1, | reçoivent une subvention forfaitaire telle que visée à l'annexe 1, |
die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Minimaal 70 % van de subsidie, vermeld in het eerste lid, wordt | Au minimum 70 % de la subvention, visée à l'alinéa premier, est |
aangewend voor personeelskosten. | affectée aux frais de personnel. |
Art. 24.De subsidie, vermeld in artikel 23, wordt in maandelijkse |
Art. 24.La subvention, visée à l'article 23, est payée en avances |
voorschotten uitgekeerd. Het bedrag van het maandelijkse voorschot | mensuelles. Le montant de l'avance mensuelle est calculé à un douzième |
wordt berekend op een twaalfde van 90 % van de jaarlijkse subsidie. | de 90 % de la subvention annuelle. Le solde est payé dans le premier |
Het saldo wordt uitbetaald in het eerste kwartaal van het volgende | trimestre de l'année suivante, après la présentation des éléments |
jaar nadat de nodige boekhoudelementen zijn voorgelegd. | comptables nécessaires. |
De personeelskosten die voortvloeien uit de toepassing van het | Les frais de personnel découlant de l'application de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, worden gesubsidieerd aan de hand van | sont subventionnés à l'aide d'une justification séparée. |
een aparte verantwoording. | |
Art. 25.De ondersteuningsteams kunnen op de volgende wijze reserves |
Art. 25.Les équipes d'appui peuvent constituer des réserves à partir |
opbouwen met de subsidies, vermeld in dit besluit: | des subventions, visées dans le présent arrêté, selon les modalités suivantes : |
1° de reserves worden aangewend om de specifieke hulp- en | 1° les réserves sont utilisées dans le but de réaliser l'aide et les |
dienstverlening, vermeld in dit besluit, te kunnen realiseren; | services spécifiques, visés au présent arrêté ; |
2° maximaal 20 % van de jaarlijkse subsidiebedragen, vermeld in dit | 2° au maximum 20 % des montants annuels des subventions, visés dans le |
besluit, kan als reserve overgedragen worden naar het volgende | présent arrêté, peut être transféré comme réserve à l'année calendaire |
kalenderjaar; | suivante ; |
3° de gecumuleerde reserve, opgebouwd uit de jaarlijkse | 3° la réserve cumulée, constituée à partir des montants annuels des |
subsidiebedragen, vermeld in punt 2°, is maximaal 50 % van de | subventions, visés au point 2°, est d'au maximum 50 % des montants |
jaarlijkse subsidiebedragen, vermeld in punt 2° ; | annuels des subventions, visés au point 2° ; |
4° als de maxima, vermeld in punt 2° en 3°, overschreden worden, wordt | 4° lorsque les maxima, visés aux points 2° et 3°, sont dépassés, le |
het overschreden bedrag teruggestort aan het agentschap, tenzij de | montant en excès est remboursé à l'agence, à moins que l'organisateur |
organisator een aanwendingsplan of aanzuiveringsplan heeft dat voldoet | n'ait un plan d'utilisation ou un plan d'apurement qui répond à un |
aan een aantal criteria, waaronder de goedkeuring van de Inspectie van | certain nombre de critères, dont l'approbation par l'Inspection des |
Financiën van de Vlaamse overheid. | Finances de l'Autorité flamande en est un. |
De minister bepaalt de modaliteiten waaraan het aanwendingsplan of aanzuiveringsplan moet voldoen. Art. 26.Voor de uitbetaling van de subsidies dienen de ondersteuningsteams een aangifte in, overeenkomstig het model en binnen de termijnen, vastgesteld door de minister. Daarbij worden de bewijsstukken gevoegd die de uitgaven staven waarvoor subsidies worden verleend. De personeelskosten worden bewezen door stortingen bij een organisatie van sociale zekerheid of bij een pensioenkas, aangevuld met de werkgeversattesten, of op de wijze die de minister bepaalt. |
Le Ministre arrête les modalités auxquelles le plan d'utilisation ou le plan d'apurement doivent répondre. Art. 26.Pour le paiement des subventions, les équipes d'appui introduisent une déclaration conformément au modèle et dans les délais fixés par le Ministre. La déclaration est accompagnée des pièces justificatives justifiant les dépenses pour lesquelles des subventions sont octroyées. Les frais de personnel sont prouvés par des versements auprès d'une organisation de sécurité sociale ou d'une caisse de pensions, complétés par les attestations d'employeurs, ou selon les modalités fixées par le Ministre. |
Art. 27.Personeelsleden van de Vlaamse Gemeenschap die ter |
Art. 27.Des membres du personnel de la Communauté flamande qui sont |
beschikking gesteld zijn van het fonds, houden toezicht op de | mis à la disposition du fonds, assurent le contrôle de la comptabilité |
boekhouding van de ondersteuningsteams en op de aanwending van de subsidies. | des équipes d'appui et de l'affectation des subventions. |
Ze kunnen onder meer op stukken of ter plaatse kennis nemen van alle | Ils peuvent entre autres prendre connaissance, sur pièces ou sur |
toestandsopgaven, comptabiliteitsbescheiden en andere bewijsstukken. | place, de tous états de la situation, documents de la comptabilité et |
Ze kunnen hun onderzoekingen zelfs uitbreiden tot buiten het | autres pièces justificatives. Ils peuvent même étendre leurs |
jaarlijkse kader van het lopende beheer. | recherches au-delà du cadre annuel de la gestion en cours. |
In het eerste lid wordt verstaan onder fonds: het intern | Dans l'alinéa premier, on entend par fonds : l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds | interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » |
Jongerenwelzijn, opgericht bij artikel 54 van het decreet van 7 maart | (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes), établie par l'article 54 du décret |
2008 inzake bijzondere jeugdbijstand. | du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2014. |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2014. |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 29.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 maart 2014. | Bruxelles, le 14 mars 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2014 met betrekking tot de erkenning en de subsidiëring van ondersteuningsteams. Bijlage 1. Forfaitaire subsidies als vermeld in artikel 23, eerste lid De ondersteuningsteams ontvangen voor het geheel van hun werking een forfaitaire subsidie. De subsidie voor de ondersteuningsteams bedraagt jaarlijks 758.000 euro. Dat bedrag wordt toegekend als volgt: voor de werking in de provincie bedrag in euro Antwerpen | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2014 relatif à l'agrément et au subventionnement d'équipes d'appui. Annexe 1re. Subventions forfaitaires telles que visées à l'article 23, alinéa premier Les équipes d'appui reçoivent une subvention forfaitaire pour l'ensemble de leur fonctionnement. La subvention pour les équipes d'appui s'élève annuellement à 758.000 euros. Ce montant est accordé comme suit : pour le fonctionnement dans la province montant en euros Anvers |
242.000 | 242.000 |
Limburg | Limbourg |
198.000 | 198.000 |
Oost-Vlaanderen | Flandre orientale |
81.000 | 81.000 |
West-Vlaanderen | Flandre occidentale |
81.000 | 81.000 |
Vlaams-Brabant en Brussels-Hoofdstedelijk Gewest | Brabant flamand et Région de Bruxelles-Capitale |
156.000 | 156.000 |
totaal Vlaanderen | Total Flandre |
758.000 | 758. 000 |
De subsidie van het ondersteuningsteam wordt vermeerderd met een | La subvention de l'équipe d'appui est majorée d'un supplément de 1,8 % |
supplement van 1,8 % van het basisbedrag voor elk jaar dat de | du montant de base pour chaque année que l'ancienneté moyenne de tous |
gemiddelde anciënniteit van alle personeelsleden de basisanciënniteit | les membres du personnel dépasse l'ancienneté initiale de cinq ans. |
van vijf jaar overschrijdt. Die anciënniteit wordt berekend op 1 | Cette ancienneté est calculée au 1er janvier de l'année concernée et |
januari van het betreffende jaar en afgerond op 1 decimaal. | arrondie à une décimale. |
De voormelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex die van kracht | Les montants susvisés sont liés à l'indice pivot en vigueur le 1er |
was op 1 maart 2014. | mars 2014. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 14 maart 2014 met betrekking tot de erkenning en de subsidiëring | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2014 |
van ondersteuningsteams. | relatif à l'agrément et au subventionnement d'équipes d'appui. |
Brussel, 14 maart 2014. | Bruxelles, le 14 mars 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |