Besluit van de Vlaamse Regering houdende de agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van het Bloso | Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de Bloso |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 14 MAART 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van het Bloso De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 14 MARS 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de Bloso Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, | Vu le décret-cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
inzonderheid op artikel 5; | notamment l'article 5; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse | Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme |
openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Récréation en plein air) en l'agence autonomisée | |
intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Bloso, | interne dotée de la personnalité juridique Bloso, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 5 mei 2006; | décret du 5 mai 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le |
houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de | statut du personnel des services des autorités flamandes, modifié par |
diensten van de Vlaamse overheid, gewijzigd bij de besluiten van de | |
Vlaamse Regering van 27 september 2006, 16 maart 2007, 6 juli 2007 en | les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 septembre 2006, 16 mars |
19 juli 2007, inzonderheid op artikel I 7bis ; | 2007, 6 juillet 2007 et 19 juillet 2007, notamment l'article I 7bis ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant |
houdende organisatie van het Commissariaat-generaal voor de | organisation du « Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie en de | Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » (Commissariat |
général à l'Education physique, aux Sports et à la Récréation en plein | |
instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel; | air) et règlement spécifique du statut de son personnel; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 septembre 2007; |
september 2007; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, | Vu l'accord du Ministre flamand chargé des Affaires administratives, |
gegeven op 24 september 2007; | donné le 24 septembre 2007; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, gegeven op 29 november 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 novembre 2007; |
Gelet op het protocol 255.830 van 14 januari 2008 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 255.830 du 14 janvier 2008 du Comité sectoriel |
XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaamse Gewest; | XVIII Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op het advies nr. 44.008/3 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 44.008/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2008, en |
februari 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; | des Sports et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
DEEL I. - TOEPASSINGSGEBIED EN ALGEMENE BEPALINGEN | PARTIE Ire. - CHAMP D'APPLICATION ET DISPOSITIONS GÉNÉRALES |
Hoofdstuk 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Onverminderd de bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté du |
Regering van 13 januari 2006 houdende de vaststelling van de | Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel |
rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse | des services des autorités flamandes, le présent arrêté est applicable |
overheid, is dit besluit van toepassing op het personeel van Bloso. | au personnel de Bloso. |
Hoofdstuk 2.- Algemene bepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions générales |
Art. 2.In aanvulling op artikel I 2 van het Vlaams Personeelsstatuut |
Art. 2.En complément à l'article Ier 2 du Statut du Personnel |
wordt voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : | flamand, on entend, pour l'application du présent arrêté, par : |
1° VPS : het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 | 1° SPF : l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le |
houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de | statut du personnel des services des autorités flamandes; |
diensten van de Vlaamse overheid; | |
2° het agentschap : Bloso. | 2° l'agence : Bloso. |
DEEL II. - DE ADMINISTRATIEVE LOOPBAAN | PARTIE II. - LA CARRIèRE ADMINISTRATIVE |
Hoofdstuk 1. - De tijdelijke aanstelling van centrumverantwoordelijken | CHAPITRE 1er. - La désignation temporaire de responsables du centre et |
en provinciale inspecteurs | d'inspecteurs provinciaux |
Art. 3.§ 1. Onder de ambtenaren van rang A1 van het agentschap kunnen |
Art. 3.§ 1er. Parmi les fonctionnaires du rang A1 de l'agence, des |
tijdelijk centrumverantwoordelijken en provinciale inspecteurs worden | responsables du centre et des inspecteurs provinciaux peuvent être |
aangesteld. De lijnmanager duidt deze functiehouders aan. | désignés à titre temporaire. Le manager de ligne désigne ces |
§ 2. De duur van de tijdelijke aanstelling bedraagt maximum zes jaar, | titulaires. § 2. La durée de la désignation temporaire s'élève à six ans au |
meermaals verlengbaar met dezelfde duur. De verlenging gebeurt | maximum et peut être tacitement reconduite plusieurs fois par la même |
stilzwijgend. | durée. |
§ 3. De te begeven functies, de voorwaarden voor de tijdelijke | § 3. Tous les fonctionnaires éligibles sont informés des fonctions à |
aanstelling en de wijze waarop zij hun interesse kunnen kenbaar maken, | conférer, des conditions de la désignation temporaire et de la façon |
worden meegedeeld aan alle in aanmerking komende ambtenaren. | dont ils peuvent faire connaître leur intérêt. |
§ 4. Alleen de ambtenaar die beantwoordt aan de functiebeschrijving en | § 4. Seul le fonctionnaire qui répond à la description de fonction et |
het competentieprofiel van de functie waarvoor hij zich kandidaat | au profil de compétence de la fonction pour laquelle il se porte |
stelt kan als centrumverantwoordelijke of provinciaal inspecteur | candidat, peut être désigné en tant que responsable du centre ou |
worden aangesteld. De functiebeschrijving en het competentieprofiel | inspecteur provincial. La description de fonction et le profil de |
worden vastgesteld door de lijnmanager, na advies van het | compétence sont arrêtés par le manager de ligne, sur avis du comité de |
managementcomité van het Bloso. | gestion de Bloso. |
§ 5. De beslissing tot aanwijzing omvat de omschrijving, de begindatum | § 5. La décision de désignation comporte la description, la date de |
en de motivering van de tijdelijke aanstelling. | début et la motivation de la désignation temporaire. |
Art. 4.De tijdelijke aanstelling tot centrumverantwoordelijke of |
Art. 4.Il est mis fin d'office à la désignation temporaire en tant |
provinciaal inspecteur wordt ambtshalve beëindigd bij een | que responsable du centre ou inspecteur provincial en cas d'une |
functioneringsevaluatie die met onvoldoende wordt besloten, bij een | évaluation fonctionnelle conclue par la mention 'insuffisant', en cas |
beslissing tot loopbaanvertraging, op de dag van de aanstelling tot | de décision de ralentissement de carrière, le jour de la désignation |
projectleider, op de dag van de aanwijzing tot afdelingshoofd en op de | en tant que chef de projet, le jour de la désignation en tant que chef |
dag van de bevordering tot een hogere rang. | de division et le jour de la promotion à un rang supérieur. |
De lijnmanager kan eveneens een einde stellen aan de tijdelijke | Le manager de ligne peut également mettre fin à la désignation |
aanstelling hetzij om functionele redenen, hetzij op vraag van de | temporaire, soit pour des motifs fonctionnels, soit à la demande du |
ambtenaar zelf. | fonctionnaire même. |
In deze gevallen wordt voor de betrokken ambtenaar een gepaste | Dans ces cas, le fonctionnaire concerné fait l'objet d'une affectation |
dienstaanwijzing vastgesteld door de lijnmanager. | appropriée fixée par le manager de ligne. |
Hoofdstuk 2. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires |
Art. 5.De personeelsleden die op 17 februari 2006 met een |
Art. 5.Les membres du personnel qui en date du 17 février 2006 sont |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur tewerkgesteld zijn in één van | affectés en vertu d'un contrat de travail à durée indéterminée à l'une |
de bijkomende of specifieke opdrachten zoals bepaald werd in artikel | des missions supplémentaires ou spécifiques telles que visées à |
XIV 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 1995 | l'article XIV 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 |
houdende organisatie van het Commissariaat-generaal voor de | portant organisation du « Commissariaat-generaal voor de bevordering |
bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » |
Openluchtrecreatie en de regeling van de rechtspositie van het | et règlement du statut de son personnel, conservent leur emploi. Ces |
personeel, behouden hun tewerkstelling. Deze bijkomende en specifieke | missions supplémentaires et spécifiques sont considérées comme étant extinctives. |
opdrachten worden als uitdovend beschouwd. | Art. 6.Les membres du personnel de l'agence désignés en tant que |
Art. 6.De personeelsleden van het agentschap die vóór 17 februari 2006 tot centrumverantwoordelijke of provinciaal inspecteur zijn aangesteld, behouden hun tijdelijke aanstelling. De aanstelling van de personeelsleden bedoeld in het eerste lid wordt echter ambtshalve beëindigd bij een functioneringsevaluatie die met onvoldoende wordt besloten of bij een beslissing tot loopbaanvertraging. De lijnmanager kan eveneens een einde stellen aan de tijdelijke aanstelling van de personeelsleden bedoeld in het eerste lid hetzij om functionele redenen, hetzij op vraag van het personeelslid zelf. In dit geval wordt voor het betrokken personeelslid een gepaste dienstaanwijzing vastgesteld door de lijnmanager, na advies van het |
responsable du centre ou inspecteur provincial avant le 17 février 2006, conservent leur désignation temporaire. Il est toutefois mis fin d'office à la désignation des membres du personnel visés au premier alinéa en cas d'une évaluation fonctionnelle conclue par la mention 'insuffisant' ou en cas de décision de ralentissement de carrière. Le manager de ligne peut également mettre fin à la désignation temporaire des membres du personnel visés au premier alinéa, soit pour des motifs fonctionnels, soit à la demande du membre du personnel même. Dans ce cas, le membre du personnel concerné fait l'objet d'une affectation appropriée fixée par le manager de ligne, sur avis du |
managementcomité van het Bloso. | comité de gestion de Bloso. |
DEEL III. - DE VERLONING | PARTIE III. - LA RéTRIBUTION |
Hoofdstuk 1. - Toelage voor centrumverantwoordelijken | CHAPITRE 1er. - Allocation pour responsables du centre |
Art. 7.§ 1. Aan de ambtenaren die tijdelijk aangesteld worden als |
Art. 7.§ 1er. Il est accordé aux fonctionnaires qui sont désignés |
centrumverantwoordelijke in een Bloso-centrum wordt een jaarlijkse | temporairement en tant que responsable d'un centre Bloso, une |
toelage van 3.842,35 euro (100 %) toegekend. | allocation annuelle de 3.842,35 euros (100 %). |
§ 2. De toelage is gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer | § 2. L'allocation est liée à l'indice de santé conformément au |
overeenkomstig de regeling vastgesteld in artikel VII 9 van het Vlaams | règlement fixé à l'article VII 9 du Statut du Personnel flamand. |
personeelsstatuut. | |
Hoofdstuk 2. - Toelage voor provinciale inspecteurs | CHAPITRE 2. - Allocation pour inspecteurs provinciaux |
Art. 8.§ 1. Aan de ambtenaren die tijdelijk aangesteld worden als |
Art. 8.§ 1er. Il est accordé aux fonctionnaires qui sont désignés |
provinciaal inspecteur wordt een jaarlijkse toelage van 1.239,47 (100 | temporairement en tant qu'inspecteur provincial, une allocation |
%) euro toegekend. | annuelle de 1.239,47 euros (100 %). |
§ 2. De toelage is gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer | § 2. L'allocation est liée à l'indice de santé conformément au |
overeenkomstig de regeling vastgesteld in artikel VII 9 van het Vlaams | règlement fixé à l'article VII 9 du Statut du Personnel flamand. |
personeelsstatuut. | |
Hoofdstuk 3. - Toelage voor gevaarlijke, hinderlijke en ongezonde | CHAPITRE 3. - Allocation pour les travaux dangereux, insalubres et |
werken | incommodants |
Art. 9.De lijst van gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke werken |
Art. 9.La liste des travaux dangereux, insalubres et incommodants est |
wordt opgenomen als bijlage bij dit besluit. | reprise en annexe au présent arrêté. |
Deze lijst is een aanvulling op de algemene lijst, gevoegd als bijlage | Cette liste constitue un complément à la liste générale jointe en |
7 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende | annexe 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant |
de vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de diensten | le statut du personnel des services des autorités flamandes, modifié |
van de Vlaamse overheid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 septembre 2006, 16 mars |
Regering van 27 september 2006, 16 maart 2007, 6 juli 2007 en 19 juli | 2007, 6 juillet 2007 et 19 juillet 2007. |
2007. Beide lijsten zijn opgemaakt voor de toepassing van de artikelen VII | Les deux listes sont établies pour l'application des articles VII 33 |
33 en VII 34 van hoger genoemd besluit. | et VII 34 de l'arrêté susmentionné. |
Hoofdstuk 4. - Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en ongeval | CHAPITRE 4. - Rente majorée en cas d'accident du travail et d'accident |
op de weg van en naar het werk | survenu sur le chemin du travail |
Art. 10.Voor de toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
Art. 10.Pour l'application de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
overheidssector wordt de rente in geval van blijvende invaliditeit en | maladies professionnelles dans le secteur public, la rente en cas |
in geval van overlijden, toegekend ingevolge een arbeidsongeval of een | d'invalidité permanente et de décès, accordée suite à un accident du |
travail ou à un accident survenu sur le chemin du travail, est | |
ongeval op de weg naar en van het werk, berekend op basis van de | calculée sur la base de la rémunération annuelle, plafonnée à |
jaarlijkse bezoldiging, beperkt tot 25.153,76 euro per jaar en per | 25.153,76 euros par an et par personne. |
persoon. Hoofdstuk 5. - Arbeidsvoorwaarden voor het contractuele personeelslid | CHAPITRE 5. - Conditions de travail pour le membre du personnel |
met een arbeiderscontract | contractuel sous contrat d'ouvrier |
Art. 11.Voor het contractuele personeelslid met een arbeiderscontract |
Art. 11.Pour le membre du personnel contractuel sous contrat |
geldt een uurdeler gelijk aan 1/1976 van het jaarsalaris. | d'ouvrier, la fraction horaire égale 1/1976 du traitement annuel. |
DEEL IV. - ALGEMENE SLOTBEPALINGEN | PARTIE IV. - DISPOSITIONS FINALES GéNéRALES |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2006 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant |
houdende organisatie van het Commissariaat-generaal voor de | organisation du « Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie en de | Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » et règlement |
instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel | spécifique du statut de son personnel, est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor Sport, is belast met de |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a les Sports dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 maart 2008. | Bruxelles, le 14 mars 2008 |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
BIJLAGE | ANNEXE |
Lijst van gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke werken | Liste des travaux dangereux, insalubres et incommodants |
1. werken met schuurmachines (hout/polyester); | 1. travaux à l'aide de ponceuses (bois/polyester); |
2. werken met slijpmachines (schaatsen/schaafmessen); | 2. travaux à l'aide de meuleuses (patins/lames de rabot); |
3. werken in schadelijke dampen (polyester, styreen,...); | 3. travaux dans des vapeurs nocives (polyester, styrène,...); |
4. inspecties of bedrijfsbezoeken die gepaard gaan met het betreden | 4. inspections ou visites d'entreprises impliquant l'accès aux |
van risicovolle installatie; woninginspecties in onhygiënische | installations à risques; inspections des logements dans des conditions |
omstandigheden; | antihygiéniques; |
5. werken in ammoniak- en grote koelinstallaties; | 5. travaux dans des installations à ammoniac et des grandes |
6. monteren en demonteren van schaafmessen van ijsschaafmachines; | installations frigorifiques; 6. monter et démonter des lames de rabot des rabots à glace; |
7. werken in op en rond het water; | 7. travaux dans, sur et autour de l'eau; |
8. aanbrengen van spankabels over watervlakken (startlijnen); | 8. poser des câbles au-dessus des surfaces de l'eau (lignes de départ); |
9. voortdurend dragen van zware lasten; | 9. porter continuellement des poids lourds; |
10. werk op ladders, masten, stellingen, met de heflift of andere, | 10. travaux sur des échelles, des mâts ou des échafaudages, à l'aide |
vanaf 2 m hoogte; | d'un engin de levage ou d'un autre engin, à partir d'une hauteur de 2 mètres; |
11. werk in bomen vanaf 2 meter hoogte. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | 11. travaux dans des arbres, à partir d'une hauteur de 2 mètres; |
van 14 maart 2008 houdende de agentschapspecifieke regeling van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008 |
rechtspositie van het personeel van Bloso. | portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de Bloso. |
Brussel, 14 maart 2008. | Bruxelles, le 14 mars 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
TOELICHTING BIJ HET BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING HOUDENDE DE | NOTE EXPLICATIVE DE L'ARRETE DU GOUVERNEMENT FLAMAND PORTANT REGLEMENT |
AGENTSCHAPSPECIFIEKE REGELING VAN DE RECHTSPOSITIE VAN HET PERSONEEL | SPECIFIQUE A L'AGENCE DU STATUT DU PERSONNEL DE BLOSO |
VAN HET BLOSO DEEL I. - Toepassingsgebied en Algemene bepalingen | PARTIE Ire. - CHAMP D'APPLICATION ET DISPOSITIONS GÉNÉRALES |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Geen commentaar |
Article 1er.Pas de commentaire |
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions générales |
Art. 2.Geen commentaar |
Art. 2.Pas de commentaire |
DEEL II. - DE ADMINISTRATIEVE LOOPBAAN | PARTIE II. - LA CARRIèRE ADMINISTRATIVE |
HOOFDSTUK 1. - De tijdelijke aanstelling van centrumverantwoordelijken | CHAPITRE 1er. - La désignation temporaire de responsables du centre et |
en provinciale inspecteurs | d'inspecteurs provinciaux |
Art. 3 en 4. Het Bloso exploiteert 13 Bloso-centra en beschikt over 5 | Art. 3 et 4. Bloso exploite 13 centres Bloso et dispose de 5 services |
provinciale inspectiediensten. Aan het hoofd van deze diensten worden | d'inspection provinciaux. Des fonctionnaires du rang A1 sont désignés |
ambtenaren van rang A1 tijdelijk aangesteld op basis van periodes van | à la tête de ces services à titre temporaire sur la base de périodes |
maximum 6 jaar, stilzwijgend verlengbaar. Beide artikels zijn identiek | maximales de 6 ans, tacitement renouvelables. Les deux articles sont |
aan de artikels 8 en 9 in het besluit van de Vlaamse Regering van 17 | identiques aux articles 8 et 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
februari 2006 houdende organisatie van het Commissariaat-Generaal voor | 17 février 2006 portant organisation du « Commissariaat-generaal voor |
de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie en de | de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » et |
instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel. | règlement spécifique du statut de son personnel. |
HOOFDSTUK 2. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires |
Art. 5.In een brief gedateerd 20 maart 2001 heeft de toenmalige |
|
Vlaamse minister bevoegd voor ambtenarenzaken, Johan Sauwens, | Art. 5.Dans sa lettre du 20 mars 2001, Johan Sauwens, alors Ministre |
uitdrukkelijk gesteld dat bij de opmaak van de lijst van bijkomende en | flamand chargé de la fonction publique, a clairement souligné qu'en |
specifieke opdrachten rekening moest gehouden worden met de | établissant la liste des missions supplémentaires et spécifiques, il |
personeelsleden die in één van de specifieke functies, vermeld in | devait être tenu compte des membres du personnel employés dans l'une |
artikel XIV 5 van het Bloso-statuut van 5 april 1995, zijn | des fonctions spécifiques, mentionnées à l'article XIV 5 du statut |
tewerkgesteld. Deze paragraaf waarborgt hun tewerkstelling tot | Bloso du 5 avril 1995. Ce paragraphe garantit leur emploi jusqu'à son |
uitdoving. In deze functies zijn tevens de ex-sportfondsers vervat | extinction. Dans ces fonctions sont également compris les anciens |
(situatie van vóór 1991). | employés du fonds des sports (situation d'avant 1991). |
Art. 6.In dit artikel wordt een overgangsbepaling opgenomen voor de |
Art. 6.A cet article est incorporée une disposition transitoire pour |
ambtenaren en de personeelsleden die voor de datum van de | les fonctionnaires et les membres du personnel qui, avant la date |
inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 | d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février |
februari 2006 houdende organisatie van het Commissariaat-Generaal voor | 2006 portant organisation du « Commissariaat-generaal voor de |
de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie en de | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » et |
instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel | règlement spécifique du statut de son personnel, étaient désignés dans |
in de functie van centrumverantwoordelijke of provinciaal inspecteur | la fonction de responsable du centre ou d'inspecteur provincial |
werden aangewezen (eerste lid). | (premier alinéa). |
In het tweede en derde lid wordt bepaald in welke gevallen de | Les alinéas deux et trois spécifient dans quels cas il est mis fin à |
aanstelling beëindigd wordt. | la désignation. |
DEEL III. - DE VERLONING | PARTIE III. - LA RéTRIBUTION |
HOOFDSTUK 1. - Toelage voor centrumverantwoordelijken | CHAPITRE 1er. - Allocation pour responsables du centre |
Art. 7 . Dit artikel is identiek aan artikel 13 van het besluit van de | Art. 7 . Cet article est identique à l'article 13 de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 17 februari 2006 houdende organisatie van het | Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant organisation du « |
Commissariaat-Generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en | Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en |
de Openluchtrecreatie en de instellingsspecifieke regeling van de | de Openluchtrecreatie » et règlement spécifique du statut de son |
rechtspositie van het personeel. | personnel. |
Ingevolge de CAO 2005-2007 die ondermeer bepaalt dat ook | Suite à la CCT 2005-2007, qui prévoit entre autres que les membres du |
personeelsleden van niveau A recht hebben op overuren en | personnel du niveau A ont eux aussi droit aux heures supplémentaires |
zaterdagprestaties, wordt de oorspronkelijke paragraaf 3 van het | et aux prestations du samedi, le paragraphe 3 originel de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering houdende organisatie van het | Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant organisation du « |
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke | Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en |
Opvoeding, de Sport en de Openluchtrecreatie en de | de Openluchtrecreatie » et règlement spécifique du statut de son |
instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel | personnel, qui excluait le cumul avec les heures supplémentaires et |
van 17 februari 2006, die cumulatie met overuren, zaterdag- en | les prestations du samedi et du dimanche, est abrogé. |
zondagprestaties uitsloot, geschrapt. | |
HOOFDSTUK 2. - Toelage voor provinciale inspecteurs | CHAPITRE 2. - Allocation pour inspecteurs provinciaux |
Art. 8 . Dit artikel is identiek aan artikel 14 van het besluit van de | Art. 8 . Cet article est identique à l'article 14 de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 17 februari 2006 houdende organisatie van het | Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant organisation du « |
Commissariaat-Generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en | Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en |
de Openluchtrecreatie en de instellingsspecifieke regeling van de | de Openluchtrecreatie » et règlement spécifique du statut de son |
rechtspositie van het personeel | personnel. |
Ingevolge de CAO 2005-2007 die ondermeer bepaalt dat ook | Suite à la CCT 2005-2007, qui prévoit entre autres que les membres du |
personeelsleden van niveau A recht hebben op overuren en | personnel du niveau A ont eux aussi droit aux heures supplémentaires |
zaterdagprestaties, wordt de oorspronkelijke paragraaf 3 van het | et aux prestations du samedi, le paragraphe 3 originel de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering houdende organisatie van het | Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant organisation du « |
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke | Commissariaat-generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en |
Opvoeding, de Sport en de Openluchtrecreatie en de | de Openluchtrecreatie » et règlement spécifique du statut de son |
instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel | personnel, qui excluait le cumul avec les heures supplémentaires et |
van 17 februari 2006, die cumulatie met overuren, zaterdag- en | les prestations du samedi et du dimanche, est abrogé. |
zondagprestaties uitsloot, geschrapt. | |
HOOFDSTUK 3. - Toelage voor gevaarlijke, hinderlijke en ongezonde | CHAPITRE 3. - Allocation pour les travaux dangereux, insalubres et |
werken | incommodants |
Art. 9.Het Vlaams Personeelsstatuut van 13 januari 2006 bepaalt dat |
Art. 9.Le Statut du Personnel flamand du 13 janvier 2006 prévoit que |
de lijst van gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke werken wordt | la liste des travaux dangereux, insalubres et incommodants est reprise |
vastgesteld als bijlage aan het instellingsspecifiek, in dit geval | en annexe à l'arrêté spécifique à l'institution, soit dans le cas |
agentschapspecifiek besluit. Het betreft hier de bijlage van het | présent à l'arrêté spécifique à l'agence. Il s'agit ici de l'annexe au |
voorliggende besluit dat een aanvulling is aan bijlage 7 van het | présent arrêté, qui constitue un complément à l'annexe 7 du Statut du |
Vlaams Personeelsstatuut. | Personnel flamand. |
HOOFDSTUK 4. - Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en ongeval | CHAPITRE 4. - Rente majorée en cas d'accident du travail et d'accident |
op de weg van en naar het werk | survenu sur le chemin du travail |
Art. 10.Dit voordeel vindt zijn grondslag in een aanvullende |
Art. 10.Cet avantage se fonde sur une assurance complémentaire |
verzekering afgesloten op basis van de hierna vermelde regelgeving : | conclue sur la base de la réglementation mentionnée ci-après : En |
Deze verzekering wordt namelijk afgesloten krachtens artikel 6 van de | effet, cette assurance est conclue en vertu de l'article 6 de la loi |
wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen op de weg van en naar het werk | résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le |
en voor beroepsziekten in de overheidssector en artikel 11 van het | chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur |
koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding | public, et de l'article 11 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à |
ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en | la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes |
d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, des dommages | |
de autonome overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
ongevallen op de weg van en naar het werk, en dientengevolge wordt | chemin du travail. Par conséquent, en ce qui concerne le calcul de la |
voor de renteberekening in geval van blijvende invaliditeit en in | rente, la rémunération annuelle en cas d'invalidité permanente et de |
geval van overlijden de jaarlijkse bezoldiging beperkt tot 25.153,76 | décès est plafonnée à 25.153,76 euros. |
euro. HOOFDSTUK 5. - Arbeidsvoorwaarden voor het contractuele personeelslid | CHAPITRE 5. - Conditions de travail pour le membre du personnel |
met een arbeiderscontract | contractuel sous contrat d'ouvrier |
Art. 11.Het contractuele hulppersoneel (vroeger meester- vak- en |
Art. 11.Le personnel auxiliaire contractuel (anciennement personnel |
dienstpersoneel) wordt bij het Bloso tewerkgesteld op basis van een | de maîtrise, gens de métier et de service) est employé à Bloso sous |
arbeiderscontract. Omwille van het gewaarborgd weekloon is deze | contrat d'ouvrier. En raison du salaire hebdomadaire garanti, cette |
situatie financieel voordeliger voor de instelling en bovendien is het | situation est financièrement avantageuse pour l'institution. En outre |
werkregime van deze arbeiders (dat uiteraard in de werktijdregeling | le régime de travail de ces ouvriers (bien entendu repris dans le |
van de instelling werd opgenomen in overleg met het | règlement des temps de travail de l'institution, en consultation avec |
Basisoverlegcomité) variabel en afhankelijk van de (variabele) | le comité de concertation de base) est variable et dépend de la |
programmatie van de activiteiten in de Bloso-centra. Om evenwel geen | programmation (variable) des activités des centres Bloso. Néanmoins, |
afbreuk te doen aan het principe van het maandloon wordt in dit | afin de sauvegarder le principe du salaire mensuel, cet article |
artikel voorgesteld om het salaris (en ook het ziekte- en | propose de calculer le salaire (ainsi que le congé de maladie et le |
vakantieverlof) te berekenen op basis van een uurdeler. De arbeiders | congé annuel de vacances) sur la base d'une fraction horaire. Au |
worden trouwens uitbetaald in overeenstemming met de wet op de | demeurant, les ouvriers sont payés conformément à la loi sur la |
bescherming van het loon (één voorschot en een eindafrekening op basis | protection du salaire (une seule avance et un décompte final sur la |
van prestatiestaten). | base des états des prestations). |
DEEL IV. - ALGEMENE SLOTBEPALINGEN | PARTIE IV. - DISPOSITIONS FINALES GéNéRALES |
Art. 12 en 13. Geen commentaar. | Art. 12 et 13. Pas de commentaire |
Brussel, 14 maart 2008 | Bruxelles, le 14 mars 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. Peeters |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |