Besluit van de Vlaamse regering betreffende de concordantie van de specialiteiten in opleidingsvorm 3 van het buitengewoon secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la concordance des spécialités dans la forme d'enseignement 3 de l'enseignement secondaire spécial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 MAART 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 14 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la |
concordantie van de specialiteiten in opleidingsvorm 3 van het | concordance des spécialités dans la forme d'enseignement 3 de |
buitengewoon secundair onderwijs | l'enseignement secondaire spécial |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming van de instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, | personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 82, |
inzonderheid op artikel 82, gewijzigd bij het decreet van 15 juli | modifié par le décret du 15 juillet 1994; |
1994; Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en van de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op | des élèves subventionnés, notamment l'article 56, modifié par le |
artikel 56, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1994; | décret du 15 juillet 1994; |
Gelet op het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | Vu le décret du 5 avril 1995 portant création de comités de |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs, | négociation dans l'enseignement subventionné libre, notamment |
inzonderheid op artikel 32; | l'article 32; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs - XIII | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
- Mozaïek, inzonderheid op hoofdstuk IX; | Mosaïque, notamment le chapitre IX; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs - | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'Enseignement - XIV, |
XIV, inzonderheid op artikel X.39 tot X.48; | notamment les articles X.39 à X.48; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 augustus 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 août 2000 créant et |
houdende oprichting en samenstelling van de lokale comités voor de | composant les comités locaux pour les personnels de l'enseignement |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel | communautaire, notamment l'article 3; |
3; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 december 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 décembre 2002 relatif à |
betreffende de organisatie van het buitengewoon secundair onderwijs | l'organisation de l'enseignement secondaire spécial de la forme |
van opleidingsvorm 3, inzonderheid op artikel 5; | d'enseignement 3, notamment l'article 5; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2002; |
2002; Gelet op protocol nr. 456 van 15 juli 2002 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 456 du 15 juillet 2002 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 224 van 15 juli 2002 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 224 du 15 juillet 2002 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 15 juli 2002 | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 15 juillet 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.958/1 van de Raad van State, gegeven op 7 november | Vu l'avis 33.958/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de opleidingsvorm 3 van de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la forme d'enseignement 3 |
door de V1aamse Gemeenschap gefinancierde en gesubsidieerde | des établissements de l'enseignement secondaire spécial financés et |
instellingen voor buitengewoon secundair onderwijs. | subventionnés par la Communauté flamande. |
Art. 2.§ 1. Elke specialiteit, hierna vroegere benamingen te noemen, |
Art. 2.§ 1er. Chaque spécialité, dénommée ci-après dénominations |
kan op basis van de in § 3 opgenomen lijst voor de in artikel 3 | anciennes, peut, sur la base de la liste reprise au § 3 des nécessités |
vermelde noodwendigheden worden omgezet naar één of meerdere in § 4 | visées à l'article 3, être convertie en une ou plusieurs spécialités |
opgenomen specialiteiten, hierna nieuwe benamingen te noemen. | reprises au § 4, dénommées ci-après nouvelles dénominations. |
§ 2. Voor de in artikel 3, 2° en 3°, vermelde noodwendigheden is geen | § 2. La conversion n'est pas exigée pour les nécessités visées à |
omzetting vereist als de vroegere benaming van een specialiteit | l'article 3, 2° et 3°, si l'ancienne dénomination d'une spécialité est |
identiek is aan de nieuwe benaming van deze specialiteit. | identique à la nouvelle dénomination de cette spécialité. |
§ 3. De vroegere benamingen van de specialiteiten die volgens § 1 | § 3. Les anciennes dénominations des spécialités suivantes peuvent, |
kunnen worden omgezet, zijn de volgende : | selon le § 1er, être converties : |
- BGV Agrarische technieken; | - BGV Agrarische technieken; |
- BGV Bakkerij; | - BGV Bakkerij; |
- BGV Bouw; | - BGV Bouw; |
- BGV Elektriciteit; | - BGV Elektriciteit; |
- BGV Fijnmechaniek; | - BGV Fijnmechaniek; |
- BGV Garneren en stofferen; | - BGV Garneren en stofferen; |
- BGV Gezinstechnieken; | - BGV Gezinstechnieken; |
- BGV Grafische technieken; | - BGV Grafische technieken; |
- BGV Haartooi en schoonheidszorgen; | - BGV Haartooi en schoonheidszorgen; |
- BGV Hout; | - BGV Hout; |
- BGV Kleding; | - BGV Kleding; |
- BGV Leder; | - BGV Leder; |
- BGV Metaal; | - BGV Metaal; |
- BGV Muziek; | - BGV Muziek; |
- BGV Nijverheidstechnieken; | - BGV Nijverheidstechnieken; |
- BGV Schilderen en decoratie; | - BGV Schilderen en decoratie; |
- BGV Sierkunsten; | - BGV Sierkunsten; |
- BGV Slagerij; | - BGV Slagerij; |
- BGV Textiel; | - BGV Textiel; |
- BGV Verkoop- en kantoortechnieken; | - BGV Verkoop- en kantoortechnieken; |
- BGV Vlechtwerk; | - BGV Vlechtwerk; |
- BGV Voeding. | - BGV Voeding. |
§ 4. De nieuwe benamingen, hierna concordantielijst te noemen, | § 4. Les nouvelles dénominations, nommées ci-après la liste de |
concordance, en lesquelles les spécialités précitées peuvent être | |
waarnaar de in § 1 bedoelde omzetting mogelijk is, zijn de volgende : | converties, tel que visé au § 1er, sont les suivantes : |
- BGV Agrarische technieken; | - BGV Agrarische technieken; |
- BGV Autotechniek; | - BGV Autotechniek; |
- BGV Bakkerij; | - BGV Bakkerij; |
- BGV Boekbinden; | - BGV Boekbinden; |
- BGV Bouw; | - BGV Bouw; |
- BGV Carrosserie; | - BGV Carrosserie; |
- BGV Centrale verwarming; | - BGV Centrale verwarming; |
- BGV Garneren en stofferen; | - BGV Garneren en stofferen; |
- BGV Grafische technieken; | - BGV Grafische technieken; |
- BGV Haartooi en schoonheidszorgen; | - BGV Haartooi en schoonheidszorgen; |
- BGV Hout; | - BGV Hout; |
- BGV Huishoudkunde; | - BGV Huishoudkunde; |
- BGV Kleding; | - BGV Kleding; |
- BGV Lassen-monteren; | - BGV Lassen-monteren; |
- BGV Leder; | - BGV Leder; |
- BGV Mechanica; | - BGV Mechanica; |
- BGV Metaal; | - BGV Metaal; |
- BGV Sanitair; | - BGV Sanitair; |
- BGV Schilderen en decoratie; | - BGV Schilderen en decoratie; |
- BGV Slagerij; | - BGV Slagerij; |
- BGV Textiel; | - BGV Textiel; |
- BGV Verkoop- en kantoortechnieken; | - BGV Verkoop- en kantoortechnieken; |
- BGV Verzorging; | - BGV Verzorging; |
- BGV Voeding. | - BGV Voeding. |
Art. 3.De omzetting van de vroegere naar de nieuwe benamingen is |
Art. 3.La conversion des anciennes en les nouvelles dénominations est |
vereist : | exigée : |
1° voor de formulering van de vanaf het schooljaar 2002-2003 vigerende | 1° pour la formulation des tableaux d'activités hebdomadaires en |
wekelijkse activiteitentabellen; | vigueur à partir de l'année scolaire 2002-2003; |
2° voor de toepassing van hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse | 2° pour l'application du chapitre III de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs; 3° voor de toepassing van de reglementering betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wedertewerkstelling; 4° voor de toepassing van de bepalingen van het decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs en het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs. Art. 4.§ 1. Met het oog op de vaststelling van de wekelijkse activiteitentabellen berust de bevoegdheid voor de omzetting van de vroegere naar de nieuwe benamingen overeenkomstig de concordantielijst, bij de onderscheiden inrichtende machten van de onderwijsinstellingen. § 2. Bij toepassing van het onder § 1 bepaalde zijn de inrichtende machten ertoe gehouden uiterlijk op 31 oktober 2002 bij het |
flamand du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement spécial; 3° pour l'application de la réglementation relative à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation et à la remise au travail; 4° pour l'application des dispositions du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement communautaire et du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné. Art. 4.§ 1er. En vue de fixer les tableaux d'activités hebdomadaires, la compétence de convertir les anciennes dénominations en les nouvelles conformément à la liste de concordance, relève des différents pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement. § 2. Par application des dispositions du § 1er, les pouvoirs organisateurs sont tenus de soumettre des propositions de tableaux |
departement Onderwijs voorstellen van wekelijkse activiteitentabellen | d'activités hebdomadaires à l'approbation du Département de |
ter goedkeuring in te dienen, met dien verstande dat voor zover reeds | l'Enseignement au plus tard le 31 octobre 2002, étant entendu que, si |
goedgekeurde wekelijkse activiteitentabellen worden overgenomen, | les tableaux d'activités hebdomadaires repris ont déjà été approuvés |
uitgaande van een of meer representatieve organisaties van inrichtende | par une ou plusieurs organisations représentatives de pouvoirs |
machten, de kennisgeving daarvan volstaat. | organisateurs, la notification desdits tableaux suffit. |
Art. 5.De omzetting bedoeld in artikel 2, is vereist voor de volgende |
Art. 5.La conversion visée à l'article 2, est requise pour les |
personeelsleden : | membres du personnel suivants : |
1° elk personeelslid dat in het schooljaar 2001-2002 tijdelijk | 1° chaque membre du personnel qui est désigné temporairement ou nommé |
aangesteld is of vast benoemd is in een betrekking in een ambt van | à titre définitif dans une fonction d'enseignant BGV pendant l'année |
leraar BGV en dat aanspraak kan maken op de bepalingen van hoofdstuk | scolaire 2001-2002 et qui peut faire valoir les dispositions du |
III van het voornoemd besluit van de Vlaamse regering van 31 juli | chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand précité du 31 juillet |
1990; | 1990; |
2° elk personeelslid dat op 30 juni 2002 vast benoemd is in het ambt | 2° chaque membre du personnel qui, au 30 juin 2002, est nommé à titre |
van leraar BGV; | définitif dans la fonction d'enseignant BGV; |
3° elk personeelslid dat op 31 augustus 2002 ter beschikking gesteld | 3° chaque membre du personnel qui, au 31 août 2002, est mis en |
is wegens ontstentenis van betrekking in het ambt van leraar BGV; | disponibilité par défaut d'emploi dans la fonction d'enseignant BGV; |
4° elk personeelslid dat uiterlijk op 1 september 2002 het recht op | 4° chaque membre du personnel qui, au plus tard le 1er septembre 2002, |
een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur heeft verworven in het | a obtenu le droit à une désignation temporaire de durée ininterrompue |
ambt van leraar BGV; | dans la fonction d'enseignant BGV; |
5° elk personeelslid dat uiterlijk op 1 september 2002 in toepassing | 5° chaque membre du personnel qui, au plus tard le 1er septembre 2002, |
est mis en disponibilité dans la fonction d'enseignant BGV par | |
van het besluit van de Vlaamse regering van 11 februari 2000 | application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2000 |
betreffende de volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | relatif à la mise en disponibilité complète pour convenances |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor personeelsleden | personnelles préalable à la pension de retraite pour les membres du |
van het onderwijs en van de psycho-medisch-sociale centra ter | personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux. |
beschikking is gesteld in het ambt van leraar BGV. | |
Deze omzetting is persoonsgebonden, eenmalig en heeft uitwerking met | Cette conversion est personnelle, unique et produit ses effets le 1er |
ingang van 1 september 2002. | septembre 2002. |
Art. 6.De criteria die de inrichtende macht hanteert voor de |
Art. 6.Les critères employés par le pouvoir organisateur pour les |
omzettingen van de personeelsleden, bedoeld in artikel 5, worden | conversions des membres du personnel, visés à l'article 5, sont |
onderhandeld in het bevoegde lokale onderhandelingscomité. | négociés dans le comité de négociation local compétent. |
Na de vastlegging van de criteria zal de inrichtende macht voor elk | Après détermination des critères, le pouvoir organisateur fixera pour |
betrokken personeelslid de daadwerkelijke omzetting vastleggen, na het | chaque membre du personnel concerné la conversion effective, après |
betrokken personeelslid te hebben gehoord. De inrichtende macht moet | avoir entendu le membre du personnel concerné. Le pouvoir organisateur |
vervolgens haar beslissing onverwijld en schriftelijk aan dit | doit ensuite communiquer sa décision sans délai et par écrit au membre |
personeelslid meedelen. | du personnel en question. |
Art. 7.§ 1. Als de in artikel 6 bedoelde beslissing niet de |
Art. 7.§ 1er. Si le membre du personnel n'approuve pas la décision |
goedkeuring wegdraagt van het personeelslid, kan betrokkene bij de | visée à l'article 6, il peut présenter une réclamation motivée auprès |
Commissie Bezwaarschriften, hierna commissie te noemen, tot uiterlijk | de la Commission des Réclamations, dénommée ci-après commission, au |
twintig kalenderdagen nadat de beslissing van de inrichtende macht hem | plus tard vingt jours calendaires après que la décision du pouvoir |
werd meegedeeld een gemotiveerd bezwaarschrift neerleggen. | organisateur lui soit communiquée. |
Dat bezwaarschrift houdt in dat het personeelslid een eigen voorstel | Cette réclamation implique que le membre du personnel introduit une |
indient tot omzetting naar één of meerdere nieuwe benamingen van | propre proposition de conversion à une ou plusieurs nouvelles |
specialiteiten op grond van artikel 2 of dat het personeelslid een | dénominations de spécialités en vertu de l'article 2, ou qu'il |
voorstel indient om geen omzetting te verkrijgen. | introduit une proposition pour empêcher une conversion. |
§ 2. De commissie doet een gemotiveerde uitspraak over de | § 2. La commission se prononce de façon motivée sur les réclamations |
bezwaarschriften betreffende de concordantie voor opleidingsvorm 3. | concernant la concordance pour la forme d'enseignement 3. |
De commissie hoort de betrokken partijen. Ze houdt bij haar uitspraak | La commission entend les parties concernées. Lors de sa décision, elle |
eveneens rekening met de activiteitentabel, bedoeld in artikel 4, en | tient également compte du tableau d'activités visé à l'article 4 et |
met de criteria, bedoeld in artikel 6. | des critères visés à l'article 6. |
De uitspraak van de commissie is bindend. | La décision de la commission est impérative. |
Als de commissie het in § 1 bedoelde voorstel niet aanvaardt, is de | Si la commission n'accepte pas la proposition visée au § 1er, le choix |
door de inrichtende macht gemaakte keuze in hoofde van het | fait par le pouvoir organisateur dans le chef du membre du personnel |
personeelslid bindend en definitief vanaf 1 september 2002. | est impératif et définitif à partir du 1er septembre 2002. |
Als de commissie het in § 1 bedoelde voorstel aanvaardt, is de door | Si la commission accepte la proposition visée au § 1er, le choix fait |
het personeelslid gemaakte keuze ten aanzien van de inrichtende macht | par le membre du personnel est impératif et définitif vis-à-vis du |
bindend en definitief vanaf 1 september 2002. | pouvoir organisateur à partir du 1er septembre 2002. |
§ 3. De commissie bestaat uit de directeur-generaal van de | § 3. La commission se compose du directeur général de l'Administration |
administratie Secundair Onderwijs en de bevoegde leden van het college | de l'Enseignement secondaire et des membres compétents du collège des |
van inspecteurs-generaal of hun afgevaardigden. | inspecteurs généraux ou leurs délégués. |
Art. 8.Voor onderwijsinstellingen die uiterlijk op 1 september 2002 |
Art. 8.Pour les établissements d'enseignement qui ont cessé d'exister |
au plus tard le 1er septembre 2002, la procédure décrite aux articles | |
hebben opgehouden te bestaan, moet de in artikelen 6 en 7 beschreven | 6 et 7 doit être suivie par le pouvoir organisateur qui assure la |
procedure worden doorlopen door die inrichtende macht die per 1 | responsabilité du membre du personnel dès le 1er septembre 2002. |
september 2002 de verantwoordelijkheid heeft over het personeelslid. | |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 10.La Ministre flamande qui a l'Enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 maart 2003. | Bruxelles, le 14 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |