← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1997 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1997 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1997 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 MAART 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 14 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1997 tot vaststelling | Gouvernement flamand du 17 décembre 1997 fixant le règlement flamand |
van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer | relatif à la prévention et à la gestion des déchets |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het | Vu le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion |
beheer van afvalstoffen, inzonderheid artikel 3, § 5, en 32, gewijzigd | des déchets, notamment l'article 3, §§ 5 et 32, modifié par le décret |
bij decreet van 20 april 1994; | du 20 avril 1994; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1997 fixant le |
vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en | règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, |
-beheer, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 9 | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 9 février 1999, 22 |
februari 1999, 22 december 1999, 28 april 2000, 9 februari 2001, 1 | décembre 1999, 28 avril 2000, 9 février 2001, 1er février 2002 et 22 |
februari 2002 en 22 februari 2002; | février 2002; |
Gelet op Richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2000/59/EG du Parlement européen et du Conseil du 27 |
van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor | novembre 2000 sur les installations de réception portuaires pour les |
scheepsafval en ladingresiduen; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison; |
Begroting, gegeven op 20 februari 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 20 |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | février 2003; Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la circonstance que |
omstandigheid dat in het kader van het Lissabonproces de Europese Unie | dans le cadre du procès de Lisbonne, l'Union européenne rédige un |
naar aanleiding van de Lente Top van Staatshoofden op 15 maart 2003 | aperçu de la conversion des directives européennes par état membre |
per lid-Staat een overzicht maakt van de omzetting van de Europese | suite au Sommet printanier des Chefs d'Etat du 15 mars 2000 et que les |
richtlijnen, en door de Vlaamse overheid getracht wordt om op korte | autorités flamandes tentent de réaliser les conversions arriérées à |
termijn de achterstallige omzettingen te halen; | court terme; |
Gelet op het advies nr. 34.963/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 34 963/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2003, en |
februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de |
l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2.3.1, § 2, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.A l'article 2.3.10., § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 17 december 1997 tot vaststelling van het Vlaams | flamand du 17 décembre 1997 fixant le règlement flamand relatif à la |
reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer, wordt een 5° toegevoegd, | prévention et à la gestion des déchets, il est ajouté un point 5°, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 5° Afval van de scheepvaart » | « 5° Déchets d'exploitation des navires ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt aan afdeling 5.5 een onderafdeling |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est ajouté dans la section 5.5, une |
5.5.5, bestaande uit artikel 5.5.5.1 tot en met 5.5.5.10 toegevoegd, | sous-section 5.5.5, comprenant les articles 5.5.5.1 à 5.5.5.10, |
die luidt als volgt : | rédigés comme suit : |
« Onderafdeling 5.5.5. - Afval van de scheepvaart | « Sous-section 5.5.5. - Déchets d'exploitation des navires |
Art. 5.5.5.1. Voor de toepassing van deze onderafdeling wordt verstaan | Art. 5.5.5.1. Pour l'application de la présente sous-section, il faut |
onder : | entendre par : |
1° afval van de scheepvaart : scheepsafval en ladingresiduen; | 1° déchets d'exploitation des navires : déchets d'exploitation des |
navires et résidus de cargaisons; | |
2° schip : zeegaand vaartuig, ongeacht het type, dat in het | 2° navire : un bâtiment de mer, de quelque type que ce soit, exploité |
mariene-milieu opereert, met inbegrip van draagvleugelboten, | en milieu marin, y compris les hydroptères, les aéroglisseurs, les |
luchtkussenvaartuigen, onderwatervaartuigen en drijvende vaartuigen; | engins submersibles et les engins flottants; |
3° Marpol 73/78 : het Internationaal Verdrag ter voorkoming van | 3° marpol 73/78 : le Traité international de 1973 pour la prévention |
verontreiniging door schepen van 1973, als gewijzigd bij het Protocol | de la pollution causée par les navires, tel que modifié par le |
van 1978 bij dat Verdrag; | Protocole de 1978 y relatif; |
4° scheepsafval : afval, met inbegrip van sanitair afval, en residuen, | 4° déchets : Déchets d'exploitation des navires : tous les déchets, y |
niet zijnde ladingresiduen, die ontstaan tijdens de bedrijfsvoering | compris les eaux résiduaires, et résidus autres que les résidus de |
van een schip en onder het toepassingsgebied vallen van de bijlagen I, | cargaison, qui sont produits durant l'exploitation d'un navire et qui |
IV en V van Marpol 73/78, en ladinggebonden afval zoals omschreven in | relèvent des annexes I, IV et V de Marpol 73/78, ainsi que les déchets |
de Guidelines voor de uitvoering van bijlage V van Marpol 73/78; | liés à la cargaison tels que définis dans les directives pour la mise en oeuvre de l'annexe V de Marpol 73/78; |
5° ladingresiduen : de restanten van lading in ruimen of tanks aan | 5° résidus de cargaison : les restes de cargaisons à bord qui |
boord die na het lossen en schoonmaken achterblijven, met inbegrip van | demeurent dans les cales ou dans les citernes à cargaison après la fin |
restanten na lading of lossing en morsingen; | des opérations de déchargement et de nettoyage, y compris les |
excédents et quantités déversées lors du chargement/déchargement; | |
6° vissersvaartuig : schip, uitgerust of met commercieel oogmerk | 6° navire de pêche : tout navire équipé ou utilisé à des fins |
gebruikt voor het vangen van vis of andere levende rijkdommen van de | commerciales pour la capture de poissons ou d'autres ressources |
zee; | vivantes de la mer; |
7° pleziervaartuig : schip, bestemd of gebruikt voor sport of | 7° bateaux de plaisance : tout navire de tout type et de tout mode de |
vrijetijdsbesteding ongeacht het type en de wijze van voortstuwing; | propulsion qui est destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisir; |
8° haven : plaats of geografisch gebied met verbeteringswerken en | 8° port : lieu ou une zone géographique comportant des aménagements et |
voorzieningen die voornamelijk dienen voor de ontvangst van schepen | des équipements permettant principalement la réception de navires, y |
met inbegrip van vissersvaartuigen en pleziervaartuigen; | compris des navires de pêche et des bateaux de plaisance; |
9° havenontvangstvoorziening : vaste, drijvende of mobiele voorziening | 9° installations de réception portuaires : toute installation fixe, |
flottante ou mobile, pouvant servir à la collecte des déchets | |
die geschikt is voor de ontvangst van scheepsafval of ladingresiduen. | d'exploitation des navires ou des résidus de cargaison; |
Art. 5.5.5.2. § 1. De bepalingen van deze onderafdeling zijn van | Art. 5.5.5.2. § 1er. Les dispositions de la présente sous-section |
toepassing op : 1° elk schip, vissersvaartuig en pleziervaartuig, ongeacht hun vlag, dat een haven aandoet of daar in bedrijf is; 2° alle havens die gewoonlijk worden aangedaan door schepen, vissersvaartuigen en pleziervaartuigen die gewoonlijk in het mariene milieu opereren. § 2. Oorlogsschepen, marinehulpschepen en andere schepen in eigendom of onder beheer van de overheid die uitsluitend voor een niet-commerciële overheidsdienst worden gebruikt, moeten niet voldoen aan de onder onderafdeling 5.5.5 beschreven bepalingen, met | s'appliquent : 1° à tous les navires, y compris les navires de pêche et les bateaux de plaisance, quel que soit leur pavillon, faisant escale dans un port ou y opérant; 2° à tous les ports où font habituellement escale, les navires, bateaux de pêche et bateaux de plaisance qui opèrent normalement dans l'environnement marin. § 2. Les navires de guerre et navires de guerre auxiliaires, ainsi que des autres navires appartenant aux autorités ou exploités par ces dernières tant que celles-ci les utilisent exclusivement à des fins gouvernementales et non commerciales ne doivent pas répondre aux dispositions de la sous-section 5.5.5, à l'exception de l'obligation |
uitzondering van de afgifteplicht van afval van de scheepvaart. | de dépôt des déchets d'exploitation des navires. |
Art. 5.5.5.3. § 1. Elke beheerder van een haven zorgt voor de | Art. 5.5.5.3. § 1er. Chaque gestionnaire de port s'assure que des |
beschikbaarheid van havenontvangstvoorzieningen die toereikend zijn | installations de réception portuaires adéquates sont disponibles pour |
voor de behoeften van de schepen die hun havens gewoonlijk aandoen, | répondre aux besoins des navires utilisant habituellement le port sans |
zonder onnodig oponthoud van de schepen te veroorzaken. | causer de retards anormaux à ces navires. |
§ 2. De havenontvangstvoorzieningen zijn toereikend indien ze geschikt | § 2. Pour être adéquates, les installations de réception portuaires |
zijn voor de ontvangst van de soorten en hoeveelheden scheepsafval en | doivent être en mesure de recueillir les types et les quantités de |
ladingresiduen van de schepen die de haven gewoonlijk aandoen, | déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison |
rekening houdend met de behoeften van de gebruikers van de haven, de | provenant des navires utilisant habituellement le port, compte tenu |
grootte en de geografische ligging van de haven, het soort schepen dat | des besoins opérationnels des utilisateurs dudit port, de l'importance |
de haven aandoet en de vrijstellingen die verleend worden volgens de | et de la position géographique de celui-ci, du type de navires qui y |
procedure zoals vermeld in artikel 5.5.5.10. | font escale et des exemptions accordées suivant la procédure prévue à l'article 5.5.5.10. |
Art. 5.5.5.4. § 1. De beheerder van een haven stelt een passend plan | Art. 5.5.5.4. § 1er. Le gestionnaire d'un port établit un plan |
approprié de réception et de traitement des déchets d'exploitation des | |
op voor ontvangst en verwerking van scheepsafval. Het plan wordt door | navires. Le plan est approuvé par le Ministre flamand de |
de Vlaamse minister van Leefmilieu, na overleg met de Vlaamse minister | l'Environnement après concertation avec le Ministre flamand de la |
van Mobiliteit, goedgekeurd. | Mobilité. |
§ 2. Het plan wordt uitgewerkt in overleg met de betrokken partijen, | § 2. Le plan est élaboré en concertation avec les parties concernées, |
in het bijzonder de havengebruikers of hun vertegenwoordigers. | notamment les utilisateurs des ports ou leurs représentants. |
§ 3. Het plan moet betrekking hebben op alle soorten scheepsafval en | § 3. Le plan doit avoir trait à toute sorte de déchets d'exploitation |
ladingresiduen, afkomstig van schepen die gewoonlijk de haven in | des navires et de résidus de cargaison, provenant de navires faisant |
kwestie aandoen, en afgesteld zijn op de grootte van de haven en het | habituellement escale au port en question et doit être adapté à |
soort schepen dat die haven aandoet. | l'importance du port et aux types de navires faisant escale à ce port. |
De volgende elementen maken deel uit van het plan : | Les éléments suivants font partie du plan : |
1° een beschrijving van de haven met vermelding van : | 1° une description du port avec mention : |
a) het soort schepen die de haven gewoonlijk aandoen; | a) des types de navires faisant habituellement escale au port; |
b) de geografische afbakening van de haven; | b) la délimitation géographique du port; |
2° een beschrijving van de aanwezige inzamelfaciliteiten met vermelding van : a) het soort havenontvangstvoorzieningen en de capaciteit daarvan; b) de soorten afvalstoffen die de havenontvangstvoorzieningen inzamelen; c) eventuele voorbehandelingsinstallaties en -processen in de haven; 3° een beoordeling van de behoefte aan inzamelfaciliteiten, gelet op de behoefte van de schepen die de haven gewoonlijk aandoen; 4° een beschrijving van de aanmeldingsprocedure; 5° een beschrijving van de procedures voor ontvangst en inzameling van scheepsafval en ladingresiduen met vermelding van : a) de methoden voor het registreren van het feitelijke gebruik van de havenontvangstvoorzieningen; b) een gedetailleerde beschrijving van de procedures voor ontvangst en inzameling van scheepsafval en ladingresiduen; c) de toepasselijke wetgeving en formaliteiten voor de afgifte; d) de methoden voor het registreren van de ontvangen hoeveelheden scheepsafval en ladingresiduen; | 2° une description des facilités de réception présentes avec mention : a) une description du type et de la capacité des installations de réception portuaires; b) les sortes de déchets d'exploitation des navires collectées par les installations de réception portuaires; c) une description, le cas échéant, des équipements et procédés de prétraitement dans le port; 3° un évaluation des besoins en termes d'installations de réception portuaires, compte tenu des besoins des navires faisant habituellement escale au port; 4° une description de la procédure de notification; 5° une description des procédures de réception et de collecte de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison avec mention : a) d'une description des méthodes employées pour enregistrer l'utilisation effective des installations de réception portuaires; b) une description détaillée des procédures de réception et de collecte de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison; c) de la législation concernée et des formalités de dépôt; d) d'une description des méthodes employées pour enregistrer les quantités de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison reçues; |
e) de soort en hoeveelheden ontvangen en verwerkt scheepsafval en | e) du type et des quantités de déchets d'exploitation des navires et |
ladingresiduen; | de résidus de cargaison reçus et traités; |
f) de wijze waarop scheepsafval en ladingresiduen worden verwerkt; | f) du mode de traitement des déchets d'exploitation des navires et des |
résidus de cargaison; | |
6° een beschrijving van de procedure voor het melden van vermeende | 6° les procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées |
tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen; | des installations de réception portuaires; |
7° een gedetailleerde beschrijving van het tariefsysteem; | 7° une description détaillée du système tarifaire; |
8° een beschrijving van de procedures voor structureel overleg met havengebruikers, afvalbedrijven, terminalexploitanten en andere betrokken partijen; 9° een vermelding van een persoon of personen die verantwoordelijk is of zijn voor de uitvoering van het plan. § 4. De plannen voor ontvangst en verwerking van scheepsafval kunnen met passende inschakeling van elke haven in regionaal verband worden opgesteld, indien dit doelmatig is, mits de behoefte aan havenontvangstvoorzieningen en de beschikbaarheid daarvan voor elke haven apart worden vermeld. | 8° une description des procédures de consultation structurelle entre les utilisateurs du port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de terminaux et les autres parties intéressées : 9° l'identification d'une ou de plusieurs personnes responsables de la mise en oeuvre du plan. § 4. Les plans de réception et de traitement des déchets d'exploitation des navires peuvent être établis en collaboration adéquate avec chaque port sur le plan régional, à condition que cela est effectif et à condition que les besoins des installations de réception portuaires et leur disponibilité sont séparément mentionnés pour chaque port. |
Art. 5.5.5.5. § 1. De in artikel 5.5.5.4 bedoelde plannen voor de | Art. 5.5.5.5. § 1er. Les plans visés à l'article 5.5.5.4 pour la |
ontvangst en verwerking van scheepsafval worden behandeld als volgt : | réception et le traitement des déchets d'exploitation des navires sont |
traités comme suit : | |
1° De beheerder van een haven stuurt een voorstel van plan voor | 1° Le gestionnaire d'un port envoie une proposition de plan pour |
ontvangst en verwerking van scheepsafval per aangetekend schrijven aan | collecte et traitement de déchets d'exploitation des navires par |
OVAM. OVAM onderzoekt het plan op volledigheid zoals vastgelegd in | lettre recommandée à OVAM. OVAM évalue le plan quant à sa complétude |
artikel 5.5.5.4, § 3, en onderzoekt of de procedures in het plan | telle que fixée à l'article 5.5.5.4, § 3, et contrôle si les |
voldoen aan de bepalingen zoals opgenomen in artikel 5.5.5.7, 5.5.5.8, | procédures prévues dans le plan répondent aux dispositions telles que |
5.5.5.9 en 5.5.5.10; | reprises aux articles 5.5.5.7, 5.5.5.8, 5.5.5.9 et 5.5.5.10; |
2° Binnen een termijn van zestig kalenderdagen na ontvangst van het | 2° Dans un délai de soixante jours calendriers après la réception de |
voorstel van plan voor ontvangst en verwerking van scheepsafval | la proposition du plan pour la collecte et le traitement de déchets |
verleent OVAM hierover advies aan de Vlaamse minister van Leefmilieu; | d'exploitation de navires, OVAM transmet son avis sur cette |
proposition au Ministre flamand de l'Environnement; | |
3° De Vlaamse minister van Leefmilieu doet na overleg met de Vlaamse | 3° Le Ministre flamand de l'Environnement s'énonce, après consultation |
minister van Mobiliteit, uitspraak over het plan binnen een termijn | avec le Ministre flamand de la Mobilité, sur le plan dans un délai |
van maximaal vier maanden na de datum van ontvangst van het voorstel | d'au maximum quatre mois après la date de la réception de la |
van plan bij OVAM; | proposition du plan par OVAM; |
4° OVAM zendt binnen een termijn van tien kalenderdagen na de datum | 4° OVAM envoie cette décision ou une copie déclarée conforme dans un |
van deze beslissing, deze beslissing of een voor eensluidend verklaard | délai de dix jours calendriers après la date de cette décision au |
afschrift ervan aan de beheerder van de haven. | gestionnaire du port. |
§ 2. De in § 1 bedoelde plannen voor ontvangst en verwerking van | § 2. Les plans visés au § 1er pour la collecte et le traitement de |
scheepsafval zijn geldig voor een termijn van maximaal drie jaar. Elke | déchets d'exploitation des navires sont valables pour un délai d'au |
beslissing die voor een kortere termijn geldt, moet ter zake | maximum trois ans. Toute décision valant pour un période plus courte |
gemotiveerd zijn. | doit être motivée. |
§ 3. In geval van significante veranderingen in de werking van de | § 3. En cas de modifications signifiantes au fonctionnement du port, |
haven, moet de beheerder van de haven dit onverwijld en per | le gestionnaire du port doit immédiatement les communiquer par lettre |
aangetekend schrijven aan OVAM meedelen. Op basis van de door de | recommandée à OVAM. Sur la base des modifications communiquées par le |
beheerder van de haven meegedeelde wijzigingen, kan OVAM binnen | gestionnaire du port, OVAM peut décider dans les quinze jours |
vijftien kalenderdagen na de mededeling ervan beslissen dat het | calendriers que l'introduction d'un nouveau plan est nécessaire. |
indienen van een nieuw plan noodzakelijk is. Het indienen van een | L'introduction d'un nouveau plan doit se faire suivant la procédure |
nieuw plan moet gebeuren volgens de procedure bepaald in § 1. | fixé au § 1er. |
Art. 5.5.5.6. De beheerder van de haven zorgt ervoor dat aan elke | Art. 5.5.5.6. le gestionnaire du port s'assure que les informations |
havengebruiker de volgende informatie wordt verstrekt : | suivantes sont communiquées à chaque utilisateur du port : |
1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een | 1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct |
behoorlijke afgifte van scheepsafval en ladingresiduen; | des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; |
2° de locatie van de vaste havenontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart; | 2° l'emplacement des installations de réception, avec plan/carte; |
3° een lijst van gewoonlijk verwerkte soorten scheepsafval en | 3° une liste des types de déchets d'exploitation des navires et |
ladingresiduen; | résidus de cargaison habituellement traités; |
4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; | 4° une liste des adresses de contacte, des exploitants et des services offerts; |
5° een beschrijving van de aanmeldingsprocedure; | 5° une description de la procédure de notification; |
6° een beschrijving van de afgifteprocedures; | 6° une description de la procédure de dépôt; |
7° een beschrijving van het tariefsysteem; | 7° une description du système tarifaire; |
8° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende | 8° une description des procédures à suivre pour signaler les |
tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen; | insuffisances supposées des installations de réception portuaires; |
9° een beschrijving van de procedure voor het aanvragen van | 9° une description de la procédure à suivre pour la demande |
vrijstelling van de afgifteplicht, aanmelding en financiële bijdrage. Art. 5.5.5.7. § 1. De kapitein van een schip, niet zijnde een vissersvaartuig of een pleziervaartuig waarmee ten hoogste twaalf passagiers vervoerd mogen worden, vult het aanmeldingsformulier waarheidsgetrouw in en verstrekt de informatie voor aankomst in de haven aan de instantie die voor dat doel is aangewezen : 1° ten minste 24 uur voor aankomst, indien de aanloophaven bekend is, of 2° zodra de aanloophaven bekend is, indien die informatie minder dan 24 uur voor aankomst beschikbaar is; of 3° uiterlijk bij vertrek uit de vorige haven, indien de duur van de reis minder dan 24 uur bedraagt. | d'exemption de l'obligation de dépôt, de notification et de redevance financière. Art. 5.5.5.7. § 1er. Les capitaine d'un navire, autre qu'un navire de pêche ou un bateau de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au maximum, doit compléter fidèlement et exactement le formulaire de notification et transmet ces renseignements à l'autorité ou à l'organisme désigné à cet effet avant son arrivée au port : 1° au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, si le port d'escale est connu, ou 2° dès que le port d'escale est connu, lorsque ces informations sont disponibles au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, ou 3° au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures. |
§ 2. Een model van aanmeldingsformulier is opgenomen in bijlage | § 2. Un modèle du formulaire de notification est repris à l'annexe |
5.5.5.1. | 5.5.5.1. |
§ 3. De informatie zoals vermeld in § 1 wordt ten minste tot na de | § 3. Les informations telles que mentionnées au § 1er sont conservées |
volgende aanloophaven aan boord bewaard. | à bord au moins jusqu'après l'escale au prochain port. |
§ 4. De aanmelding moet gebeuren bij de instanties die werden | § 4. La notification doit se faire auprès des instances désignées par |
aangewezen door de Vlaamse minister van Leefmilieu, na overleg met de | le Ministre flamand de l'Environnement, après concertation avec le |
Vlaamse minister van Mobiliteit. | Ministre flamand de la Mobilité. |
§ 5. De aanmeldingsformulieren die de aangewezen instanties in het | § 5. Les formulaires de notification que reçoivent les instances |
kader van deze procedure ontvangen, moeten gedurende een termijn van | désignées dans le cadre de cette procédure, doivent être conservées |
drie jaar bijgehouden worden. | pendant une durée de trois ans. |
Art. 5.5.5.8. § 1. De kapitein van een schip dat een haven aandoet, geeft voor vertrek uit de haven al het scheepsafval af bij een havenontvangstvoorziening. De kapitein van een schip dat een haven aandoet, geeft voor vertrek uit de haven de ladingresiduen overeenkomstig de voorschriften van Marpol 73/78 af bij een havenontvangstvoorziening. § 2. Niettegenstaande § 1 kan een schip doorvaren naar een volgende aanloophaven zonder afgifte van het scheepsafval indien uit de | Art. 5.5.5.8. § 1er. Le capitaine d'un navire faisant escale dans un port doit, avant de quitter le port, déposer tous les déchets d'exploitation des navires dans une installation de réception portuaire. Le capitaine d'un navire faisant escale dans un port doit, avant de quitter le port, déposer tous les résidus de cargaison conformément aux prescription Marpol 73/78 dans une installation de réception portuaire. § 2. Nonobstant le § 1er, un navire peut être autorisé à prendre la mer pour le port d'escale suivant sans déposer ses déchets d'exploitation s'il s'avère, sur la base des renseignements fournis |
aanmelding, zoals beschreven in artikel 5.5.5.7, § 1, blijkt dat er | conformément à l'article 5.5.5.7, § 1er, qu'il est doté d'une capacité |
voldoende aparte opslagcapaciteit aan boord is voor al het | de stockage spécialisée suffisante pour tous les déchets |
scheepsafval dat is ontstaan en dat tijdens de voorgenomen reis van | d'exploitation qui ont été et seront accumulés pendant le trajet prévu |
het schip tot de haven van afgifte nog zal ontstaan. | jusqu'au port de dépôt. |
§ 3. Indien er goede redenen zijn om aan te nemen dat er geen | § 3. Lorsqu'il y a de bonnes raisons de croire que le port où il est |
toereikende havenontvangstvoorzieningen beschikbaar zijn in de beoogde | prévu de déposer les déchets ne dispose pas d'installations de |
haven van afgifte, of indien die haven niet bekend is en er derhalve | réception portuaires adéquates ou que ce port n'est pas connu et qu'il |
een risico bestaat dat het afval op zee zal worden geloosd, wordt het | y a, par conséquent, un risque que les déchets soient déversés en mer, |
schip verplicht zijn scheepsafval af te geven voor het vertrek uit de | le navire sera obligé à déposer ses déchets avant de quitter le port. |
haven. § 4. De hierboven gestelde bepalingen zijn van toepassing onverminderd | § 4. Les dispositions susmentionnées sont applicables sans préjudice |
strengere afgiftevoorschriften voor schepen die overeenkomstig het internationale recht zijn vastgesteld. Art. 5.5.5.9. § 1. De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee. § 2. Daartoe gelden voor schepen, niet zijnde een vissersvaartuig of | d'exigences de dépôt plus strictes valables pour les navires, adoptées conformément au droit international. Art. 5.5.5.9. § 1er. Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l'utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l'aide d'un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer. § 2. A cette fin, il y a lieu d'appliquer les principes suivants aux navires autres que les navires de pêche et les bateaux de plaisance |
een pleziervaartuig waarmee ten hoogste 12 passagiers mogen worden | ayant un agrément pour 12 passagers au maximum : |
vervoerd, de volgende beginselen : | 1° tous les navires faisant escale à un port supportent une part |
1° alle schepen die een haven aandoen dragen substantieel bij in de | significative des coûts des installations de réception portuaires des |
kosten van de havenontvangstvoorziening voor scheepsafval, met | déchets d'exploitation de navires, y compris le traitement et |
inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, | l'élimination de déchets d'exploitation des navires, qu'ils utilisent |
ongeacht het feitelijk gebruik van de voorzieningen. Mogelijkheden om | ou non les installations. A cet effet, les possibilités peuvent |
dat te bewerkstelligen zijn het opnemen van de bijdrage in de | notamment être une redevance intégrée dans les taxes portuaires ou une |
havengelden of het invoeren van een aparte afvalbijdrage of het | redevance forfaitaire spécifique pour les déchets ou l'application |
gebruiken van een kostendekkingsysteem gebaseerd op de | d'un système de recouvrement des coûts basé sur le mode de calcul |
berekeningswijze opgenomen in bijlage 5.5.5.2., dan wel een combinatie | repris à l'annexe 5.5.5.2., ou bien une combinaison de ce possibilités |
van voornoemde mogelijkheden. De bijdragen kunnen onder andere | précitées. Les redevances peuvent varier en fonction notamment de la |
naargelang van de categorie, het type en de grootte van het schip | catégorie, du type et de la taille du navire; |
gedifferentieerd worden; | |
2° het gedeelte van de kosten dat eventueel niet wordt gedekt door de | 2° la part des coûts qui n'est, le cas échéant, pas couverte par la |
onder 1° vermelde bijdrage wordt gedekt op basis van de feitelijk door | redevance visée au point 1° sera couverte sur la base des types et des |
het schip afgegeven soorten en hoeveelheden scheepsafval; | quantités de déchets d'exploitation du navire effectivement déposés |
3° de bijdragen kunnen worden verlaagd indien het milieuzorgsysteem, | par le navire; 3° les redevances peuvent être réduites si le système de sauvegarde de |
l'environnement, la conception, l'équipement et l'exploitation du | |
het ontwerp, de uitrusting en de exploitatie van het schip zodanig | navire du point de vue de l'environnement sont tels que le capitaine |
zijn dat de kapitein kan aantonen dat het minder scheepsafval | peut démontrer que le navire produit des quantités réduites de déchets |
produceert. | d'exploitation. |
§ 3. Kosten die verbonden zijn aan de afgifte van ladingresiduen | § 3. Les frais liés au dépôt de résidus de cargaison sont payés par |
worden door de gebruiker van de havenontvangstvoorziening betaald. | l'utilisateur de l'installation de réception portuaire. |
Art. 5.5.5.10. § 1. Een schip dat volgens een dienstregeling frequent | Art. 5.5.5.10. § 1er. Un navire qui fait fréquemment et régulièrement |
en regelmatig een haven aandoet en kan aantonen dat een regeling is | escale à un port suivant un service régulier et qui présente des |
getroffen voor de afgifte van scheepsafval en de betaling van | preuves suffisantes attestant l'existence d'un arrangement en vue du |
bijdragen in een op de route van het schip liggende haven, kan een | dépôt des déchets d'exploitation des navires et du paiement des |
redevances y afférentes dans un port situé sur l'itinéraire du navire, | |
vrijstelling verkrijgen van de in artikel 5.5.5.7, 5.5.5.8 en 5.5.5.9 | peut être exempté des obligations visées aux articles 5.5.5.7, 5.5.5.8 |
vermelde verplichtingen. | et 5.5.5.9. |
§ 2. Een aanvraag van een vrijstelling wordt ingediend bij OVAM. | § 2. Une demande d'exemption est introduite auprès d'OVAM. |
OVAM stuurt binnen tien kalenderdagen na ontvangst van het dossier een | Dans les dix jours calendriers après réception du dossier, OVAM envoie |
kopie naar de administratie Waterwegen en Zeewezen van het ministerie | une copie à l'administration des Voies navigables et de la Marine du |
van de Vlaamse Gemeenschap, en de beheerder van de haven waar de | ministère de la Communauté flamande, et au gestionnaire du port où le |
aanvrager een vrijstelling wil bekomen. | demandeur veut obtenir une exemption. |
De administratie Waterwegen en Zeewezen en de beheerder van de haven | L'administration des Voies navigables et de la Marine du ministère de |
geven binnen twintig kalenderdagen na ontvangst van het dossier een | la Communauté flamande et le gestionnaire du port transmettent leurs |
avis à OVAM dans les vingt jours calendriers après réception du | |
advies aan OVAM. | dossier. |
OVAM neemt een beslissing binnen vijfenveertig kalenderdagen na | OVAM prend une décision dans les quarante-cinq jours calendriers après |
ontvangst van het dossier en stuurt deze beslissing door naar de | du dossier et envoie cette décision au demandeur, au gestionnaire du |
aanvrager, de beheerder van de haven en de administratie Waterwegen en | port et à l'administration des Voies navigables et de la Marine. » |
Zeewezen. » Art. 3.In hetzelfde besluit wordt na bijlage 5.5.4 een bijlage |
Art. 3.Au même arrêté, après l'annexe 5.5.4, il est inséré une annexe |
5.5.5.1 ingevoegd die als bijlage gevoegd wordt bij dit besluit. | 5.5.5.1 qui est jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, is belast |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'Environnement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 maart 2003. | Bruxelles, le 14 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage I | Annexe Ire |
Bijlage 5.5.5.1. | Annexe 5.5.5.1. |
Aanmeldingsformulier voor scheepsafval en ladingresiduen | Formulaire de notification pour déchets d'exploitation des navires et |
Aan te melden informatie voor het aandoen van de haven van ...... | résidus de cargaisons Information à notifier avant de faire escale au port |
(haven van bestemming als bedoeld in artikel 5.5.5.1 onder definitie | de................ (port de destination tel que visé à l'article 5.5.5.1 sous la |
8°) | définition 8°) |
Naam, roepnaam en, indien van toepassing, IMO-identificatienummer van | Nom, code d'appel et, le cas échéant, numéro OMI d'identification du |
het schip : | navire : |
Vlaggenstaat : | Etat du pavillon : |
Vermoedelijke aankomsttijd (ETA) : | Heure probable d'arrivée au port (ETA) : |
Vermoedelijke vertrektijd (ETD) : | Heure probable d'appareillage (ETD) : |
Vorige aanloophaven : | Port d'escale précédent : |
Volgende aanloophaven : | Port d'escale suivant : |
Vorige haven van afgifte van scheepsafval en afgiftedatum : | Dernier port où les déchets d'exploitation des navires ont été déposés et date à laquelle ce dépôt a eu lieu : |
Geeft u : | Déposez-vous : |
al het enig geen | la totalité une partie aucun |
afval van uw schip af bij havenontvangstvoorzieningen ? | de vos déchets dans les installations de réception portuaires ? |
Soort en hoeveelheid af te leveren en/of aan boord te houden | Type et quantité de déchets et de résidus de cargaison à déposer et/ou |
scheepsafval en ladingresiduen, en percentage : | restant à bord, et pourcentage de la capacité de stockage maximale : |
Indien al het afval afgegeven wordt, de tweede kolom invullen, voor | Si vous déposez la totalité de vos déchets, complétez la deuxième |
zover van toepassing. | colonne comme il convient. |
Indien enig of geen afval afgegeven wordt, alle kolommen invullen. | Si vous ne déposez qu'une partie ou aucun de vos déchets, complétez |
toutes les colonnes. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Opmerkingen : | Notes : |
Deze informatie kan worden gebruikt voor de havenstaatcontrole en | Ces renseignements peuvent être utilisés à des fins de contrôle de |
andere inspectiedoeleinden. | l'état du port ainsi qu'à d'autres fins d'inspection. |
Dit formulier moet worden ingevuld tenzij het schip onder een | Le présent formulaire doit être complété sauf si le navire fait |
vrijstelling overeenkomstig artikel 5.5.5.10 valt. | l'objet d'une exemption conformément à l'article 5.5.5.10. |
Hierbij verklaar ik, dat : | Je confirme : |
de bovenstaande gegevens juist en volledig zijn, en er voldoende | que les renseignements ci-dessus sont exacts et corrects, et la |
opslagcapaciteit aan boord is voor al het afval dat ontstaat tussen | capacité à bord est suffisante pour stocker tous les déchets produits |
deze aanmelding en de volgende haven waarin afval wordt afgegeven. | entre le moment de la notification et le port suivant où les déchets seront déposés. |
Datum : ..................................................... | Date : ....................................................... |
Tijd : .......................................................... | Heure : .................................................... |
Handtekening : ....................................... | Signature : .............................................. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 14 maart 2003 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2003 |
regering van 17 december 1997 tot vaststelling van het Vlaams | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1997 fixant |
reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer. | le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets. |
Brussel, 14 maart 2003. | Bruxelles, le 14 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage II | Annexe II |
Bijlage 5.5.5.2. | Annexe 5.5.5.2. |
Berekeningswijze bijdrage kostendekkingssysteem | Mode de calcul de la redevance du système de recouvrement des coûts |
Onderstaande tabel geeft de relatie weer tussen scheepstype, | Le tableau ci-dessous reflète la relation entre le type de navire, le |
tonnenmaat en verwachte afvalproductie. | tonnage et la production de déchets à attendre. |
De bijdrage zoals vermeld in het kostendekkingssysteem in artikel | La redevance telle que visée au système de couvrement des frais de |
5.5.5.9, § 2, 1°, wordt geïnd door de beheerder van de aanloophaven | l'article 5.5.5.9, § 2, 1°, est perçue par le gestionnaire du port |
van het schip. | d'escale du navire. |
De bijdrage wordt berekend door de factor uit de tabel te | La redevance est calculée en multipliant le facteur du tableau par un |
vermenigvuldigen met een vast bedrag dat wordt vastgesteld op 500 euro. De kosten verbonden aan de behandeling en verwijdering van scheepsafval worden additioneel betaald door het schip op basis van de feitelijk door het schip afgegeven soorten en hoeveelheden scheepsafval. De bijdrage kan door de beheerder van de haven worden teruggestort indien werd aangetoond dat de scheepsafvalstoffen werden afgegeven conform de bepalingen van artikel 5.5.5.8. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | montant fixe qui est fixé à 500 euros. Les frais liés au traitement et à l'élimination de déchets d'exploitation des navires sont payés de façon additive par le navire sur la base des types et quantités de déchets déposés par le navire. La redevance peut être remboursée par le gestionnaire du port lorsqu'il a été prouvé que les déchets d'exploitation des navires ont été déposés conformément à l'article 5.5.5.8. Pour la consultation du tableau, voir image |
van 14 maart 2003 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2003 |
regering van 17 december 1997 tot vaststelling van het Vlaams | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1997 fixant |
reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer. | le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets. |
Brussel, 14 maart 2003. | Bruxelles, le 14 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |