Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en pleegzorgers en van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 houdende de organisatie van pleegzorg, wat betreft het bezwaar dat kandidaat-pleegzorgers of pleegzorgers kunnen indienen tegen de weigering of intrekking van een attest om pleegkinderen of pleeggasten op te vangen en wat betreft overgangsbepalingen met betrekking tot pleegzorg | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des accueillants et l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif à l'organisation du placement familial, pour ce qui est de la réclamation que les candidats accueillants ou les accueillants peuvent introduire contre le refus ou le retrait d'une attestation pour l'accueil d'enfants ou d'adultes placés et pour ce qui est des dispositions transitoires relatives au placement familial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
14 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 14 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de | du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la Commission |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers en van het besluit van de Vlaamse | publique et de la Famille et des (Candidats) accueillants et l'arrêté |
Regering van 8 november 2013 houdende de organisatie van pleegzorg, | du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif à l'organisation du |
wat betreft het bezwaar dat kandidaat-pleegzorgers of pleegzorgers | placement familial, pour ce qui est de la réclamation que les |
kunnen indienen tegen de weigering of intrekking van een attest om | candidats accueillants ou les accueillants peuvent introduire contre |
pleegkinderen of pleeggasten op te vangen en wat betreft | le refus ou le retrait d'une attestation pour l'accueil d'enfants ou |
overgangsbepalingen met betrekking tot pleegzorg | d'adultes placés et pour ce qui est des dispositions transitoires |
relatives au placement familial | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 |
1993; | ; |
Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil |
Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en | consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | |
Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van | Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers, artikel | des (Candidats) Accueillants, notamment l'article 13, deuxième alinéa, |
13, tweede lid, artikel 14, eerste lid, en artikel 15, eerste lid; | l'article 14, premier alinéa et l'article 15, premier alinéa ; |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation l'accueil de bébés |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 37, eerste lid, vervangen | et de bambins, notamment l'article 37, premier alinéa, remplacé par le |
bij het decreet van 21 juni 2013; | décret du 21 juin 2013 ; |
Gelet op het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement |
pleegzorg, artikel 14, § 5, tweede lid, en artikel 52; | familial, notamment l'article 14, § 5, deuxième alinéa, et l'article 52 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la |
betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la |
Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers; | Santé publique et de la Famille et des (Candidats) accueillants ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 portant |
houdende de organisatie van pleegzorg; | organisation du placement familial ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les |
houdende de vergunningsvoorwaarden en het kwaliteitsbeleid voor | conditions d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil |
gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters; | familial et de groupe de bébés et de bambins ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 12 décembre 2013 ; |
Gelet op advies 54.888/3 van de Raad van State, gegeven op 6 februari | Vu l'avis 54.888/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2014, sur les |
2014, omtrent de artikelen 1, 2, 5, 6 en 7, met toepassing van artikel | articles 1, 2, 5, 6 et 7, en application de l'article 84, § 1er, |
84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid wat betreft de artikelen 3 en 4; | Vu l'urgence en ce qui concerne les articles 3 et 4 ; |
Overwegende dat door de inwerkingtreding van het decreet van 29 juni | Considérant que par l'entrée en vigueur du décret du 29 juin 2012 |
2012 houdende de organisatie van pleegzorg en van het besluit van de | portant organisation du placement familial et de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 8 november 2013, met hetzelfde opschrift, het | Gouvernement flamand du 8 novembre 2013, portant le même intitulé, la |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap sinds 1 januari 2014 | « Vlaams Agenschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande |
niet langer bevoegd is om te beslissen over aanvragen van minderjarige | pour les Personnes handicapées) n'est plus compétente, depuis le 1er |
personen met een handicap tot ondersteuning onder de vorm van | janvier 2014, pour décider des demandes de soutien sous la forme de |
pleegzorg; dat die bevoegdheid is toevertrouwd aan de toegangspoorten, | placement familial de mineurs d'âge handicapés ; que cette compétence |
opgericht bij het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | a été confiée aux portes d'entrée, créées par le décret du 12 juillet |
2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, qui n'exerceront la | |
jeugdhulp, die voormelde bevoegdheid echter pas vanaf 1 maart 2014 | compétence précitée qu'à partir du 1er mars 2014 ; que, par |
zullen uitoefenen; dat bijgevolg het Vlaams Agentschap voor Personen | conséquence, la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » |
met een Handicap tijdelijk verder moet kunnen beslissen over aanvragen | doit pouvoir continuer à décider temporairement des demandes de |
van minderjarige personen voor pleegzorg; | placement familial faites par des mineurs d'âge handicapés ; |
Overwegende dat momenteel ook niets is geregeld met betrekking tot | Considérant que pour l'instant rien n'est réglé pour ce qui concerne |
aanvragen voor pleegzorg die vóór 1 januari 2014 bij het Vlaams | les demandes de placement familial introduites avant le 1er janvier |
Agentschap voor Personen met een Handicap werden ingediend en waarover | 2014 auprès de la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » |
dat agentschap vóór die datum nog geen beslissing heeft genomen, | et sur lesquelles l'agence n'a pas encore pris de décision avant cette |
evenmin als met betrekking tot beslissingen tot toewijzing van | date, tout aussi peu que relatives aux décisions d'attribution d'un |
pleegzorg, die dat agentschap vóór 1 januari 2014 heeft genomen, maar | placement familial, prises par l'agence avant le 1er janvier 2014, et |
waarvan de uitvoering vóór die datum nog niet werd aangevat; | dont l'exécution avant cette date n'a pas encore été entamée ; |
Overwegende dat met het oog op de rechtszekerheid voor de betrokken | Considérant qu'en vue de la sécurité juridique pour les personnes |
personen die aangelegenheden onmiddellijk moeten worden geregeld; dat | concernées, ces matières doivent immédiatement être réglées ; qu'à |
daarvoor de overgangsbepalingen van het bovengenoemde besluit van 8 | cette fin les dispositions transitoires de l'arrêté précité du 8 |
november 2013 moeten worden aangevuld; | novembre 2013 doivent être complétées ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
12 juli 2013 betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van | juillet 2013 concernant la Commission consultative pour les Structures |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers | de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) accueillants |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 |
betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | concernant la Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers wordt een | sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) |
hoofdstuk 5/1, dat bestaat uit artikel 23/1 tot en met 23/4, | accueillants, il est inséré un chapitre 5/1, comprenant les articles |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 23/1 à 23/4, ainsi rédigé : |
"Hoofdstuk 5/1. Specifieke regeling voor de behandeling van bezwaren | « Chapitre 5/1. Règlement spécifique pour le traitement de |
van kandidaat-pleegzorgers en pleegzorgers | réclamations de candidats accueillants et accueillants |
Art. 23/1.In afwijking van artikel 7, 8, 10, 12, § 1, artikel 13, 14 |
Art. 23/1.Par dérogation aux dispositions des articles 7, 8, 10, 12, |
en 22 van dit besluit zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van | § 1er, des articles 13, 14 et 22 du présent arrêté, les dispositions |
toepassing op de behandeling van bezwaarschriften van | du présent chapitre sont d'application au traitement des réclamations |
kandidaat-pleegzorgers of pleegzorgers, vermeld in artikel 14, § 5, | des candidats accueillants et accueillants, visés à l'article 14, § 5, |
tweede lid, van het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie | deuxième alinéa, du décret du 29 juin 2012 portant organisation du |
van pleegzorg. | placement familial. |
Art. 23/2.In dit artikel wordt verstaan onder: |
Art. 23/2.Dans le présent article, on entend par : |
1° pleegzorger: een meerderjarige natuurlijke persoon die een of meer | 1° accueillant : une personne physique majeure accueillant dans sa |
minderjarige of meerderjarige natuurlijke personen in het eigen gezin opvangt; | famille une ou plusieurs personnes physiques mineures ou majeures ; |
2° dienst voor pleegzorg: een dienst als vermeld in artikel 7 van het | 2° service de placement familial : un service, tel que visé à |
decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg, die | l'article 7 du décret du 29 juin 2012 portant organisation du |
vergund is met toepassing van hoofdstuk 3, afdeling 3, van het | placement familial, autorisé à cet effet par application du chapitre |
voormelde decreet. | 3, section 3, du décret précité. |
Het secretariaat beoordeelt de ontvankelijkheid van het bezwaarschrift | Le secrétariat juge de la recevabilité de la réclamation du candidat |
van de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger volgens artikel 60/1 van | accueillant ou accueillant conformément à l'article 60/1 de l'arrêté |
het besluit de Vlaamse Regering van 8 november 2013 houdende de | du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 portant organisation du |
organisatie van pleegzorg. Als het bezwaarschrift niet ontvankelijk | placement familial. Si la réclamation n'est pas recevable, le |
is, deelt het secretariaat dat binnen vijftien kalenderdagen na de | secrétariat en informe l'auteur de la réclamation dans un délai de |
ontvangst ervan mee aan de indiener van het bezwaar, met vermelding | quinze jours calendaires après réception de la réclamation, avec |
van de reden. | mention de la raison. |
Het secretariaat bezorgt het ontvankelijke bezwaarschrift binnen | Le secrétariat transmet la réclamation recevable dans les quinze jours |
vijftien kalenderdagen na de ontvangst ervan, met een aangetekende | calendaires après réception de celle-ci, par envoi recommandé au |
zending aan de dienst voor pleegzorg die na een herscreening van de | service de placement familial qui, après un nouveau screening du |
kandidaat-pleegzorger of de pleegzorger de beslissing heeft genomen | candidat accueillant ou accueillant, a pris la décision contre |
waartegen het bezwaar is gericht, en aan de dienst voor pleegzorg van | laquelle est dirigée la réclamation, et au service de placement |
de verblijfplaats van de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger. Met | familial de la résidence du candidat accueillant ou accueillant. Par |
dezelfde zending vraagt het secretariaat bij de voormelde diensten de | le même courrier, le secrétariat demande auprès des services précités |
relevante dossierstukken op. Die diensten bezorgen de dossierstukken | les pièces de dossier pertinentes. Ces services remettent les pièces |
binnen vijftien kalenderdagen na de ontvangst van de vraag met een | de dossier au secrétariat par envoi recommandé dans les quinze jours |
aangetekende zending aan het secretariaat. | calendaires après réception de la demande. |
Het secretariaat deelt aan de indiener van het bezwaar en aan de | Le secrétariat notifie à l'auteur de la réclamation et aux services de |
betrokken diensten voor pleegzorg mee wanneer de termijn, vermeld in | placement familial concernés le début du délai, visé à l'article 23/4. |
artikel 23/4, een aanvang neemt. | |
De stukken, vermeld in het derde lid, en eventueel aanvullende stukken | Les pièces, visées au troisième alinéa, et éventuellement les pièces |
die door de indiener van het bezwaar of door de betrokken diensten | complémentaires fournies par l'auteur de la réclamation ou par les |
voor pleegzorg worden aangereikt, liggen tot de dag voor de | services de placement familial concernés, peuvent être consultées au |
behandeling van het bezwaar ter inzage op het secretariaat. | secrétariat jusqu'au jour du traitement de la réclamation. |
Art. 23/3.Het bezwaar wordt behandeld door de kamer voor |
Art. 23/3.La réclamation est traitée par la chambre des structures |
welzijnsvoorzieningen. | d'aide sociale. |
De kamer, vermeld in het eerste lid, hoort de indiener van het bezwaar | La chambre, visée au premier alinéa, entend l'auteur de la réclamation |
als die daarom heeft verzocht in zijn bezwaarschrift. Ze hoort ook de | si celui-ci en a fait la demande dans sa réclamation. Elle entend |
beide diensten voor pleegzorg, vermeld in artikel 23/2, derde lid. De | également les deux services de placement familial, visés à l'article |
uitnodigingen daarvoor worden uiterlijk de achtste dag voor de | 23/2, troisième alinéa. Les invitations à ce sujet sont envoyées par |
vergadering van de kamer met een aangetekende brief verstuurd. De | lettre recommandée au plus tard huit jours avant la réunion de la |
indiener van het bezwaar en de voormelde diensten voor pleegzorg | chambre. L'auteur de la réclamation et les services de placement |
kunnen zich tijdens de vergadering laten bijstaan of vertegenwoordigen | familial précités peuvent se faire assister ou représenter pendant la |
door een of meer personen die ze daarvoor aanwijzen. Ze kunnen nog | réunion par une ou plusieurs personnes désignées à cet effet. Ils |
stukken neerleggen om hun mondelinge uiteenzetting te staven. | peuvent encore remettre des pièces pour justifier leur exposé oral. |
Art. 23/4.Het secretariaat bezorgt het advies van de kamer, vermeld |
Art. 23/4.Le secrétariat transmet l'avis de la chambre, visé à |
in artikel 23/3, gelijktijdig aan de indiener van het bezwaar en aan | l'article 23/3, simultanément à l'auteur de la réclamation et aux |
de diensten voor pleegzorg, vermeld in artikel 23/2, derde lid, | services de placement familial, visés à l'article 23/2, troisième |
uiterlijk vijfenzeventig kalenderdagen nadat het secretariaat de | alinéa, au plus tard septante-cinq jours calendaires à compter de la |
relevante dossierstukken van de voormelde diensten heeft ontvangen. | réception des pièces de dossier par le secrétariat. |
De voorzitter van de kamer kan bij een gemotiveerde beslissing die | Le président de la chambre peut prolonger, par décision motivée, ce |
termijn, vermeld in het eerste lid, met dertig dagen verlengen. De | délai, visé au premier alinéa, de trente jours au maximum. L'auteur de |
indiener van het bezwaar en de betrokken diensten voor pleegzorg | la réclamation et les services concernés de placement familial sont |
worden onmiddellijk op de hoogte gebracht van de verlenging.". | immédiatement mis au courant de la prolongation. ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
8 november 2013 houdende de organisatie van pleegzorg | novembre 2013 portant organisation du placement familial |
Art. 2.In hoofdstuk 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
Art. 2.Au chapitre 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
november 2013 houdende de organisatie van pleegzorg wordt een afdeling | novembre 2013 portant organisation du placement familial, il est |
2/1, die bestaat uit artikel 60/1 tot en met 60/3, ingevoegd, die | inséré une section 2/1, comprenant les articles 60/1 à 60/3, rédigés |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Afdeling 2/1. Bezwaar tegen de weigering of intrekking van een attest | « Section 2/1. Réclamation contre le refus ou le retrait d'une attestation |
Art. 60/1.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de |
Art. 60/1.Sous peine d'irrecevabilité, le candidat accueillant ou |
kandidaat-pleegzorger of pleegzorger tot uiterlijk dertig | accueillant peut présenter, par lettre recommandée, une réclamation |
kalenderdagen na de ontvangst van de beslissing die volgt op een | motivée contre la décision qui suit un nouveau screening, tel que visé |
herscreening als vermeld in artikel 55, § 2, derde lid, artikel 56, | à l'article 55, § 2, troisième alinéa, à l'article 56, troisième |
derde lid, of artikel 59, tweede lid, tegen die beslissing met een | alinéa, ou à l'article 59, deuxième alinéa, au secrétariat de la |
aangetekende zending een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het | Commission consultative, au plus tard trente jours calendaires à |
secretariaat van de Adviescommissie. | compter de la réception de ladite décision. |
Art. 60/2.De Adviescommissie behandelt het bezwaarschrift, vermeld in |
Art. 60/2.La Commission consultative traite la réclamation, visée à |
artikel 60/1 van dit besluit, volgens de regels, vermeld in hoofdstuk | l'article 60/1 du présent arrêté, conformément aux règles, visées au |
5/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 | chapitre 5/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 |
betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | concernant la Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. De dienst voor | sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) |
pleegzorg die na een herscreening van de kandidaat-pleegzorger of de | accueillants. Le service de placement familial qui, après un nouveau |
screening du candidat accueillant ou accueillant, a pris la décision | |
pleegzorger de beslissing heeft genomen waartegen het bezwaar is | contre laquelle est dirigée la réclamation, et le service de placement |
gericht, en de dienst voor pleegzorg van de verblijfplaats van de | familial de la résidence du candidat accueillant et de l'accueillant y |
kandidaat-pleegzorger of pleegzorger verlenen daaraan hun medewerking | apportent leur collaboration conformément aux dispositions du chapitre |
conform de bepalingen van dat hoofdstuk. | en question. |
Art. 60/3.Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van het advies |
Art. 60/3.Dans les trente jours calendaires après réception de l'avis |
van de Adviescommissie deelt de dienst voor pleegzorg van de | de la Commission consultative, le service de placement familial de la |
verblijfplaats van de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger zijn | résidence du candidat accueillant ou de l'accueillant notifie, par |
gemotiveerde beslissing over het bezwaarschrift, vermeld in artikel | lettre recommandée, sa décision motivée sur la réclamation, visée à |
60/1 van dit besluit, met een aangetekende zending mee aan de | l'article 60/1 du présent arrêté, au candidat accueillant ou à |
kandidaat-pleegzorger of pleegzorger. Overeenkomstig artikel 15, | l'accueillant. Conformément à l'article 15, deuxième alinéa, du décret |
tweede lid, van het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting | du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique |
van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, | pour la Politique flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de la |
Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor | Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en | sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) |
(Kandidaat-)pleegzorgers kan de dienst over het bezwaarschrift pas een | Accueillants, le service ne peut prendre une décision sur la |
beslissing nemen na ontvangst van het advies van de Adviescommissie. | réclamation qu'après réception de l'avis de la Commission |
Als echter de Adviescommissie haar advies niet heeft meegedeeld binnen | consultative. A défaut d'un avis de la Commission consultative dans le |
de daarvoor bepaalde termijn, deelt de dienst zijn gemotiveerde | délai imparti, le service notifie, par lettre recommandée, au candidat |
beslissing over het bezwaarschrift met een aangetekende zending mee | accueillant ou accueillant sa décision motivée sur la réclamation dans |
aan de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger binnen dertig | les trente jours calendaires de l'expiration de ce délai. ». |
kalenderdagen na het verstrijken van die termijn.". | |
Art. 3.In artikel 111 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen |
Art. 3.Dans l'article 111 du même arrêté, le point 1° est remplacé |
door wat volgt: | par ce qui suit : |
"1° wordt in artikel 1, 12°, onder verwijzer ook verstaan: | « 1° on entend également par instance adressant l'enfant placé ou |
l'adulte placé dans l'article 1er, 12° : | |
a) het comité voor bijzondere jeugdzorg, vermeld in artikel 12 van het | a) le comité d'aide spéciale à la jeunesse, visé à l'article 12 du |
decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand; | décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ; |
b) het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, behalve voor | b) la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », sauf pour |
de toepassing van artikel 30 en 112.". | l'application des articles 30 et 112. ». |
Art. 4.In hoofdstuk 8 van hetzelfde besluit worden een artikel 111/1 |
Art. 4.Dans le chapitre 8 du même arrêté sont insérés les articles |
tot en met 111/3 ingevoegd, die luiden als volgt: | 111/1 à 111/3, rédigés comme suit : |
" Art. 111/1.Totdat de bepalingen van het decreet van 12 juli 2013 |
« Art. 111/1.Jusqu'à ce que les dispositions du décret du 12 juillet |
betreffende de integrale jeugdhulp, die betrekking hebben op de | 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, afférentes à la porte |
toegangspoort, in werking zijn getreden, worden aanvragen tot | d'entrée soient entrées en vigueur, les demandes de soutien relatives |
ondersteuning die betrekking hebben op pleegzorg voor minderjarigen | au placement familial pour mineurs d'âge handicapés sont introduites |
met een handicap, ingediend bij het Vlaams Agentschap voor Personen | auprès de la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », |
met een Handicap overeenkomstig artikel 1 en 2 van het besluit van de | conformément aux articles 1er et 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en | du 24 juillet 1991 relatif à l'enregistrement auprès de la « Vlaams |
afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams | |
Agentschap voor Personen met een Handicap. Het Vlaams Agentschap voor | Agentschap voor Personen met een Handicap ». La « Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap handelt de aanvragen af overeenkomstig de | voor Personen met een Handicap » traite les demandes conformément aux |
bepalingen van voormeld besluit. | dispositions de l'arrêté précité. |
Art. 111/2.De aanvragen tot ondersteuning die betrekking hebben op |
Art. 111/2.Les demandes de soutien qui ont trait au placement |
pleegzorg voor personen met een handicap en die voor 1 januari 2014 | familial pour personnes handicapées et qui ont été introduites auprès |
bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap werden | de la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » avant le 1er |
ingediend, maar waarover dat agentschap voor die datum nog geen | janvier 2014, mais sur lesquelles cette Agence n'a pas encore pris de |
beslissing tot toewijzing heeft genomen, worden door het Vlaams | décision sur l'attribution avant cette date, sont traitées par la « |
Agentschap voor Personen met een Handicap afgehandeld. | Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ». |
Art. 111/3.De beslissingen van het Vlaams Agentschap voor Personen |
Art. 111/3.Les décisions de la « Vlaams Agentschap voor Personen met |
met een Handicap tot toewijzing van pleegzorg, die genomen zijn met | een Handicap » au sujet de l'attribution du placement familial, qui |
toepassing van artikel 111/1 of 111/2, of die genomen zijn voor 1 | sont prises en application de l'article 111/1 ou de l'article 111/2 ou |
januari 2014 maar waarvan de uitvoering voor die datum niet werd | qui ont été prises avant le 1er janvier 2014 mais dont l'exécution n'a |
aangevat, worden door de diensten voor pleegzorg naar de meest | pas été entamée avant cette date, sont traduites par les services de |
passende modules binnen de pleegzorg vertaald en door die diensten | placement familial en les modules les plus appropriés du placement |
uitgevoerd.". | familial et sont exécutés par ces services. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
22 november 2013 houdende de vergunningsvoorwaarden en het | novembre 2013 portant les conditions d'agrément et la politique de |
kwaliteitsbeleid voor gezinsopvang en groepsopvang van baby's en | qualité pour l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins |
peuters Art. 5.In artikel 75 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
Art. 5.Dans l'article 75 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
november 2013 houdende de vergunningsvoorwaarden en het | novembre 2013 portant les conditions d'agrément et la politique de |
kwaliteitsbeleid voor gezinsopvang en groepsopvang van baby's en | qualité pour l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins, |
peuters wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° artikel 1, 2, 5, artikel 7 tot en met 10, artikel 25 tot en met | « 1° articles 1er, 2, 5, articles 7 à 10, articles 25 à 32, articles |
32, artikel 35 en 36 van het decreet van 20 april 2012 houdende de | 35 et 36 du décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil |
organisatie van kinderopvang van baby's en peuters;". | de bébés et de bambins ; ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2014, met |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2014, à |
uitzondering van: 1° artikel 3 en 4, die uitwerking hebben met ingang | l'exception : 1° des articles 3 et 4, qui produisent leurs effets le 1er janvier |
van 1 januari 2014; | 2014 ; |
2° artikel 5 dat in werking treedt op 1 april 2014. | 2° de l'article 5, qui entre en vigueur le 1er avril 2014. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 februari 2014. | Bruxelles, le 14 février 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |