| Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 tot invoering van de tewerkstellingspremie | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006 instaurant la prime d'emploi | 
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE | 
| 14 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 14 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 
| het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 tot invoering | du Gouvernement flamand du 28 avril 2006 instaurant la prime d'emploi | 
| van de tewerkstellingspremie | |
| De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, | 
| Gelet op verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus | Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | 
| 2008, waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 | déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | 
| en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar | commun en application des articles 87 et 88 du Traité (« Règlement | 
| worden verklaard (« de algemene groepsvrijstellingsverordening »); | général d'exemption par catégorie »); | 
| Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | 
| publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « | autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | 
| Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », artikel | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi | 
| et de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 2°, | |
| 5, § 1, 2°, b) en § 2; | b) et § 2; | 
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006 instaurant la | 
| invoering van de tewerkstellingspremie; | prime d'emploi; | 
| Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaamse Dienst voor | 
| Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 4 juli 2012; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", rendu le 4 juillet 2012; | 
| Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 november 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 novembre | 
| Gelet op advies 52.365/1 van de Raad van State, gegeven op 29 november | |
| 2012; | 2012; | 
| Vu l'avis n° 52 365/1 du Conseil d'Etat, rendu le 29 novembre 2012; | |
| Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | 
| Ruimtelijke Ordening en Sport; | l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| Besluit : | Arrête : | 
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28  | 
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du  | 
| april 2006 tot invoering van de tewerkstellingspremie, gewijzigd bij | 28 avril 2006 instaurant la prime d'emploi, remplacé par l'arrêté du | 
| het besluit van de Vlaamse Regering van 17 september 2010, worden punt | Gouvernement flamand du 17 septembre 2010, les points 6° et 7° sont | 
| 6° en 7° vervangen door wat volgt: | remplacés par ce qui suit : | 
| « 6° loonkosten: de volgende bestanddelen die daadwerkelijk door de | « 6° frais salariaux : les éléments suivants devant effectivement être | 
| onderneming moeten worden betaald met betrekking tot de bezoldiging | acquittés par l'entreprise pour ce qui concerne la rémunération de la | 
| van de aangeworvene: | personne engagée : | 
| a)het loon, vermeld in artikel 14 van de wet van 27 juni 1969 tot | a) le salaire tel que défini à l'article 14 de la loi du 27 juin 1969 | 
| herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders en zoals als dusdanig | sociale des travailleurs et qualifié comme tel par l'Office national | 
| gekwalificeerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | de la Sécurité sociale; | 
| b) alle verplichte werkgeversbijdragen als vermeld in artikel 38, § 3 | b) toutes les cotisations patronales obligatoires, telles que visées à | 
| en § 3bis, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | l'article 38, § 3 et § 3bis de la loi du 29 juin 1981 établissant les | 
| van de sociale zekerheid voor werknemers. | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. | 
| De loonkosten worden verminderd met: | Les frais salariaux sont minorés : | 
| a) de verminderingen van sociale zekerheidsbijdragen ten voordele van | a) des réductions de cotisations de sécurité sociale en faveur de | 
| de werkgever, en meer in het bijzonder die vermeld in hoofdstuk 7 van | l'employeur, et plus particulièrement celles visées au chapitre 7 du | 
| titel IV van de programmawet van 24 december 2002; | titre IV de la loi programme du 24 décembre 2002; | 
| b) andere vergoedingen, dan de verminderingen van sociale | b) d'autres compensations que les réductions des cotisations de | 
| zekerheidsbijdragen vermeld in punt a); | sécurité sociale visées au point a); | 
| 7° vergoedingen: financiële tegemoetkomingen vanuit de overheid | 7° compensations : interventions financières de la part des autorités | 
| waarmee al dan niet uitsluitend de loonkosten van de onderneming | moyennant lesquelles seuls les frais salariaux ou encore d'autres | 
| worden gefinancierd; ». | frais de l'entreprise sont financés;". | 
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid  | 
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa trois est remplacé  | 
| vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : | 
| « Dit besluit is niet van toepassing op ondernemingen waarvan de | « Le présent arrêté ne s'applique pas aux entreprises dont les frais | 
| loonkosten, gedurende het jaar dat voorafgaat aan de aanvraag van de | salariaux sont financés pour plus de cinquante pour cent par des | 
| tewerkstellingspremie, voor meer dan vijftig procent gefinancierd | compensations pendant l'année précédant la demande de la prime | 
| worden met vergoedingen. ». | d'emploi. » . | 
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van  | 
Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du  | 
| de Vlaamse Regering van 1 februari 2008, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 1er février 2008, est remplacé par ce qui suit | 
| volgt: | : | 
| «  Art. 4.Aan de onderneming die een niet-werkende werkzoekende  | 
«  Art. 4.Une prime d'emploi peut être octroyée à l'entreprise qui  | 
| aanwerft als vermeld in artikel 5, § 2, kan een tewerkstellingspremie | engage un demandeur d'emploi inoccupé, comme visé à l'article 5, § 2, | 
| worden toegekend als de onderneming de volgende voorwaarden vervult: | si l'entreprise remplit les conditions suivantes : | 
| 1° de onderneming dient een aanvraag voor de tewerkstellingspremie in | 1° l'entreprise introduit une demande de prime d'emploi auprès du VDAB | 
| bij de VDAB conform de voorwaarden, vermeld in artikel 6; | conformément aux conditions visées à l'article 6; | 
| 2° de onderneming mag geen werknemers ontslaan met de uitsluitende | 2° l'entreprise ne peut pas licencier de travailleurs dans le seul but | 
| bedoeling ze te vervangen door één of meer niet-werkende werkzoekenden | de les remplacer par un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés | 
| die recht geven op de tewerkstellingspremie; | donnant droit à la prime d'emploi; | 
| 3° de loonkosten van de aangeworvene mag in de zes maanden die aan de | 3° dans les six mois précédant son entrée en service, auprès de la | 
| indiensttreding voorafgaan, bij dezelfde of een andere onderneming van | même ou d'une autre entreprise de l'unité technique d'exploitation | 
| de technische bedrijfseenheid,vermeld in artikel 14 van de wet van 20 | visée à l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant | 
| september 1948 houdende de organisatie van het bedrijfsleven, waartoe | organisation de l'économie, à laquelle l'entreprise appartient, les | 
| de onderneming behoort, niet meer bedragen dan het bedrag dat | coûts salariaux de la personne engagée ne peut pas excéder le montant | 
| jaarlijks wordt vastgelegd door de Vlaamse minister bevoegd voor het | fixé annuellement par le Ministre flamand compétent de la politique de | 
| tewerkstellingsbeleid op voorstel of na raadpleging van de raad van | l'emploi, sur la proposition de ou après consultation du conseil | 
| bestuur van de VDAB; | d'administration du VDAB; | 
| 4° de aangeworvene wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van | 4° la personne engagée est engagée avec un contrat de travail à durée | 
| onbepaalde duur; | indéterminée; | 
| 5° de aangeworvene wordt minstens voor de periode waarvoor een | 5° la personne engagée est employée par l'entreprise pour au moins la | 
| tewerkstellingspremie kan worden toegekend, tewerkgesteld bij de onderneming; | période minimale pour laquelle une prime d'emploi peut être octroyée; | 
| 6° de geldende loons- en arbeidsvoorwaarden worden nageleefd. ». | 6° les conditions salariales et de travail en vigueur doivent être | 
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten  | 
respectées. » .   Art. 4.L'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du  | 
| van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 en 17 september 2010, | Gouvernement flamand des 13 février 2009 et 17 septembre 2010, est | 
| wordt vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : | 
| « § 1. De tewerkstellingspremie wordt verleend ter compensatie van de | « § 1er. La prime d'emploi est accordée à titre de compensation des | 
| loonkosten van de aangeworvene. De loonkosten worden beperkt tot het | frais salariaux de la personne engagée. Les frais salariaux sont | 
| dubbele van het gemiddeld gewaarborgd minimum maandinkomen, vermeld in | limités au double du revenu mensuel moyen minimum garanti, mentionné à | 
| artikel 3, eerste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43, | l'article 3, alinéa 1er, de la convention collective de travail n° 43 | 
| gesloten op 2 mei 1988 in de Nationale Arbeidsraad houdende wijziging | conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil national du Travail, portant | 
| en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 21 van 15 | la modification et la coordination des conventions collectives de | 
| mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een | travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 juillet 1975 relatives à | 
| gemiddeld minimum maandinkomen. | la garantie d'un revenu mensuel moyen minimum. | 
| § 2. De tewerkstellingspremie bedraagt voor de indiensttredingen vanaf | § 2. La prime d'emploi pour les entrées en service à partir du 1er | 
| 1 januari 2013: | janvier 2013 s'élève à : | 
| 1° voor de niet-werkende werkzoekende vanaf 50 tot en met 54 jaar oud | 1° pour le demandeur d'emploi inoccupé à partir de 50 ans jusqu'à et y | 
| die minder dan een jaar als zodanig is ingeschreven bij de VDAB op het | compris 54 ans qui a été inscrit au VDAB en cette qualité pendant | 
| ogenblik van de indiensttreding: 30 % van de loonkosten gedurende vier | moins d'un an au moment de l'entrée en service : 30 % des frais | 
| opeenvolgende kwartalen; | salariaux pendant quatre trimestres consécutifs; | 
| 2° voor de niet-werkende werkzoekende vanaf 50 tot en met 54 jaar oud | 2° pour le demandeur d'emploi inoccupé à partir de 50 ans jusqu'à et y | 
| compris 54 ans qui a été inscrit au VDAB en cette qualité pendant plus | |
| die meer dan een jaar maar minder dan twee jaar als zodanig is | d'un an mais moins de deux ans an au moment de l'entrée en service : | 
| ingeschreven bij de VDAB op het ogenblik van de indiensttreding: 50 % | 50 % des frais salariaux pendant quatre trimestres consécutifs; | 
| van de loonkosten gedurende vier opeenvolgende kwartalen; | |
| 3° voor de niet-werkende werkzoekende vanaf 55 jaar oud die minder dan | 3° pour le demandeur d'emploi inoccupé à partir de 55 ans qui a été | 
| twee jaar als zodanig is ingeschreven bij de VDAB op het ogenblik van | inscrit au VDAB en cette qualité pendant moins de deux ans au moment | 
| de indiensttreding: 50 % van de loonkosten gedurende vier | de l'entrée en service : 50 % des frais salariaux pendant quatre | 
| opeenvolgende kwartalen; | trimestres consécutifs; | 
| 4° voor de niet-werkende werkzoekende ouder dan 50 jaar die meer dan | 4° pour le demandeur d'emploi inoccupé de plus de 50 ans qui a été | 
| twee jaar als zodanig is ingeschreven bij de VDAB op het ogenblik van | inscrit au VDAB en cette qualité pendant plus de deux ans au moment de | 
| de indiensttreding: 50 % van de loonkosten gedurende acht | l'entrée en service : 50 % des frais salariaux pendant huit trimestres | 
| opeenvolgende kwartalen. | consécutifs. | 
| Voor de berekening van de periode die recht geeft op de | Pour le calcul de la période donnant droit à la prime d'emploi, la | 
| tewerkstellingspremie geldt de termijn vanaf de inschrijving als | période à partir de l'inscription comme demandeur d'emploi inoccupé | 
| niet-werkende werkzoekende. Die termijn mag niet langer dan drie | est prise en compte. Cette période ne peut pas être interrompue | 
| maanden onderbroken worden door een of meer uitschrijvingen, gerekend | pendant plus de trois mois par une ou plusieurs radiations, calculés | 
| van datum tot datum. | de date à date. | 
| § 3. De tewerkstellingspremie vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 4° | § 3. La prime d'emploi visée au paragraphe 2, alinéa premier, 4°, est | 
| wordt beperkt tot de tewerkstellingspremie, vermeld in paragraaf 2, | limitée à la prime d'emploi, visée au paragraphe 2, alinéa premier, 2° | 
| eerste lid, 2° of 3°, als de arbeidsovereenkomst tussen het vierde en | ou 3°, lorsque le contrat de travail est terminé par l'employeur entre | 
| het negende kwartaal na de indiensttreding van de aangeworvene door de | le quatrième et le neuvième trimestre après l'entrée en service de la | 
| werkgever wordt beëindigd, tenzij wegens dringende reden die de | personne engagée, à moins qu'il n'y ait une raison urgente mise à | 
| aangeworvene ten laste wordt gelegd of wegens overmacht. | charge de la personne engagée ou un cas de force majeure. | 
| § 4. De tewerkstellingspremie wordt toegekend vanaf het kwartaal dat | § 4. La prime d'emploi est octroyée à partir du trimestre succédant au | 
| volgt op het kwartaal van indiensttreding van de aangeworvene. | trimestre de l'entrée en service de la personne engagée. | 
| De tewerkstellingspremie wordt alleen toegekend: | La prime d'emploi est uniquement octroyée : | 
| 1° voor de periodes waarvoor de onderneming loon verschuldigd is en | 1° pour les périodes pour lesquelles un salaire est dû et a été payé | 
| uitbetaald heeft; | de la part de l'entreprise. | 
| 2° als de loonkosten minstens 1.000 euro per kwartaal bedragen. | 2° lorsque les frais salariaux s'élèvent à au moins 1.000 euros par trimestre. | 
| § 5. De tewerkstellingspremie is cumuleerbaar met andere | § 5. La prime d'emploi peut être cumulée d'autres mesures d'aide, | 
| steunmaatregelen overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de | conformément aux dispositions de l'article 7 du règlement, à moins que | 
| verordening, voor zover dergelijke cumulatie er niet toe leidt dat | l'intensité la plus élevée d'aide ou le montant le plus élevé d'aide | 
| daarmee de hoogste steunintensiteit of het hoogste steunbedrag dat | auxquels cette aide est soumise conformément à la législation | 
| krachtens de toepasselijke regelgeving voor die steun geldt, wordt | applicable, ne soient dépassés par un tel cumul. Si l'intensité la | 
| overschreden. Als de hoogste steunintensiteit of het hoogste | plus élevée d'aide ou le montant le plus élevé d'aide sont dépassés, | 
| steunbedrag zou worden overschreden, worden de buiten dit besluit | les compensations reçues en dehors du présent arrêté seront déduites | 
| verworven vergoedingen in mindering gebracht van de | de la prime d'emploi. | 
| tewerkstellingspremie. | |
| De tewerkstellingspremie is niet cumuleerbaar met: | La prime d'emploi ne peut être cumulée de : | 
| 1° dienstencheques, wat betreft de erkende onderneming,vermeld in | 1° titres-services, en ce qui concerne l'entreprise agréée, visée à | 
| artikel 2, § 1, 6°, van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van | l'article 2, § 1er, 6° de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser | 
| buurtdiensten en -banen; | le développement de services et d'emplois de proximité; | 
| 2° de werkuitkering, vermeld in artikel 10, § 2 van het koninklijk | 2° l'allocation de travail, visée à l'article 10, § 2 de l'arrêté | 
| besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | 
| langdurig werkzoekenden, voor indiensttredingen vanaf 1 oktober 2010; | demandeurs d'emploi de longue durée, pour les entrées en service à partir du 1er octobre 2010; | 
| 3° de premie, vermeld in artikel 11 van het besluit van de Vlaamse | 3° la prime, visée à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand | 
| Regering van 10 juli 2008 betreffende werkervaring; | du 10 juillet 2008, relatif à l'expérience du travail; | 
| 4° de loonpremie voor de doelgroepwerknemer, vermeld in artikel 7 van | 4° la prime salariale octroyée au travailleur de groupe cible, visé à | 
| het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale diensteneconomie; | l'article 7 du décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services locaux; | 
| 5° de loonpremie voor de doelgroepwerknemer, vermeld in artikel 12 van | 5° la prime salariale octroyée au travailleur de groupe cible, visé à | 
| het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; | l'article 12 du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers | 
| 6° de subsidieregeling voor doelgroepwerknemers, vermeld in het | sociaux; 6° le règlement de l'octroi d'interventions en faveur de travailleurs | 
| besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende | de groupes cibles, visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | 
| subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van de | décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et | 
| werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het | les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers | 
| Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie; | protégés, agréés par la « Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en | 
| Sociale Economie » (Agence flamande de Subventionnement de l'Emploi et | |
| de l'Economie sociale); | |
| 7° de premie, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 27 | 7° la prime, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre | 
| oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 | 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 | 
| van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat | portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat | 
| gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en het | auprès de certains pouvoirs locaux et à l'arrêté du Gouvernement | 
| besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening | flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des | 
| van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; | contractuels subventionnés; | 
| 8° de tussenkomst, vermeld in hoofdstuk III van het Koninklijk Besluit | 8° l'intervention, visée au chapitre III de l'Arrêté royal n° 25 du 24 | 
| nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter | |
| bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector. ». | mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur | 
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van  | 
non-marchand. » .   Art. 5.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du  | 
| de Vlaamse Regering van 1 februari 2008, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 1er février 2008, est remplacé par ce qui suit | 
| volgt: | : | 
| «  Art. 6.Om geldig te zijn moet de onderneming of aangestelde de  | 
«  Art. 6.Pour être valable, l'entreprise ou la personne désignée doit  | 
| aanvraag tot het verkrijgen van de tewerkstellingspremie binnen de | introduire la demande d'obtention de la prime d'emploi auprès du VDAB | 
| drie maanden na de indiensttreding indienen bij de VDAB. De | dans les trois mois de l'entrée en service. L'entreprise ou la | 
| onderneming of aangesteldemaakt daarbijgebruik van het digitale | personne désignée utilise le formulaire de demande numérique que le | 
| aanvraagformulier dat de VDAB ter beschikking stelt op de | VDAB met à disposition sur le site web du VDAB à cette fin. | 
| VDAB-website. » | |
Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat  | 
Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :  | 
| volgt:  «  Art. 9.De VDAB schorst de betaling van de tewerkstellingspremie en  | 
«  Art. 9.Le VDAB suspend le paiement de la prime d'emploi et réclame  | 
| vordert uitbetaalde premies terug als blijkt: | le remboursement des primes versées s'il s'avère : | 
| 1° uit nauwkeurige en overeenstemmende vermoedens dat de onderneming | 1° de présomptions précises et convergentes, que l'entreprise a | 
| een of meer werknemers heeft ontslagen met de uitsluitende bedoeling | licencié un ou plusieurs travailleurs dans le seul but de les | 
| ze te vervangen door één of meer niet-werkende werkzoekenden die recht | remplacer par un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés donnant | 
| geven op de tewerkstellingspremie; | droit à la prime d'emploi; | 
| 2° dat de onderneming de in dit besluit vermelde voorwaarden niet | 2° que l'entreprise n'a pas respecté les conditions mentionnées dans | 
| nageleefd heeft. | le présent arrêté. | 
| Als de tewerkstellingspremie wordt beperkt, zoals vermeld in artikel | Si la prime d'emploi est limitée, comme mentionné à l'article 5, § 3, | 
| 5, § 3, dan wordt de te veel betaalde premie teruggevorderd. » | la prime payée en excès est recouvrée. » | 
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit  | 
Art. 7.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du  | 
| van de Vlaamse Regering van 17 september 2010, wordt vervangen door | Gouvernement flamand du 17 septembre 2010, est remplacé par la | 
| wat volgt: | disposition suivante : | 
| «  Art. 10.Als de arbeidsovereenkomst binnen de periode waarvoor een  | 
«  Art. 10.S'il est mis fin au contrat de travail endéans la période  | 
| tewerkstellingspremie werd toegekend, wordt beëindigd, hetzij door de | pour laquelle une prime d'emploi a été octroyée, soit par la personne | 
| aangeworvene zelf, hetzij wegens dringende reden die de aangeworvene | engagée elle-même, soit pour des motifs urgents à charge de celle-ci, | 
| ten laste wordt gelegd, hetzij wegens overmacht, worden de uitbetaalde | |
| tewerkstellingspremies die betrekking hebben op de effectieve duur van | soit à cause de force majeure, les primes d'emploi payées afférentes à | 
| de arbeidsovereenkomstniet teruggevorderd van de onderneming. De | la durée effective du contrat de travail, ne sont pas réclamées de | 
| onderneming moet een bewijs daarvan voorleggen. » | l'entreprise. L'entreprise doit en fournir une preuve. » | 
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.  | 
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.  | 
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,  | 
Art. 9.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses  | 
| is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Brussel, 14 december 2012. | Bruxelles, le 14 décembre 2012. | 
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS | 
| De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | 
| Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, | 
| Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |