Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 14/12/2001
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du gouvernement du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van 14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering du gouvernement du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif
van het decreet inzake sociale werkplaatsen aux ateliers sociaux
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant
uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen, zoals exécution du décret relatif aux ateliers sociaux, tel que modifié par
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999; l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation
beroepsopleiding; professionnelle;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions,
Begroting, gegeven op 13 december 2001; donné le 13 décembre 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'il s'impose d'adapter d'urgence la réglementation à
Overwegende dat de regelgeving dringend dient afgestemd te worden op l'accompagnement des collaborateurs à l'assistance par le travail dans
de begeleiding van arbeidszorgmedewerkers in de sociale werkplaatsen; les ateliers sociaux;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 8

Article 1er.L'article 1er, 10°, de l'arrêté du Gouvernement flamand

december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers
werkplaatsen wordt 10° vervangen door wat volgt : sociaux, est remplacé par le texte suivant :
« 10° omkadering : persoon die instaat voor de persoonlijke en « 10° encadrement : personne qui prend en charge l'accompagnement
dagdagelijkse begeleiding van de doelgroepwerknemers en/of personnel et journalier des travailleurs de groupe-cible et/ou des
arbeidszorgmedewerkers en de bedrijfsvoering; » collaborateurs à l'assistance par le travail ainsi que l'exploitation de l'atelier;"

Art. 2.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit worden een 15° en 16°

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, il est inséré un point 15°

toegevoegd, die luiden als volgt : et un point 16°, rédigés comme suit :
« 15° arbeidszorgmedewerker : persoon die omwille van persoonsgebonden « 15° collaborateur à l'assistance par le travail : une personne qui,
redenen niet of niet meer kan werken onder een arbeidscontract in het pour des raisons personnelles, ne peut (plus) travailler dans les
reguliere of beschermd tewerkstellingscircuit en die toegeleid wordt liens d'un contrat de travail dans le circuit de travail régulier ou
protégé, et qui est orientée par le biais des services de base
via de geïntegreerde basisdienstverlening van de Lokale Werkwinkel of intégrés de la Maison locale de l'Emploi ou de l'orienteur afin
de toeleider om binnen een productieve en/of dienstverlenende setting d'exercer, dans un cadre productif et/ou prestataire de services, des
arbeidsmatige activiteiten uit te voeren die reële kansen bieden tot activités professionnelles offrant des possibilités réelles
sociale interactie en participatie in de samenleving en die daartoe d'interaction et participation sociales à la société, et qui a conclu
met een sociale werkplaats een arbeidszorgovereenkomst heeft afgesloten; une convention de travail assisté avec un atelier social à cette fin;
16° arbeidszorgovereenkomst : overeenkomst tussen een sociale 16° convention de travail assisté : une convention entre un atelier
werkplaats en een arbeidszorgmedewerker die geen arbeidsovereenkomst social et un collaborateur à l'assistance par le travail, qui n'est
is en waarbij de volgende elementen bepaald worden : pas un contrat de travail et qui définit les éléments suivants :
- de tijdsbesteding van de arbeidszorgmedewerker - l'emploi du temps du collaborateur à l'assistance par le travail;
- de frequentie, aard en de omvang van de activiteiten - la fréquence, la nature et le volume des activités;
- de plaats waar de activiteiten plaatsvinden - l'endroit où les activités sont exercées;
- de eventuele onkostenvergoeding - le remboursement éventuel des frais;
- de regelingen met betrekking tot de verzekeringen, werkkledij, - les régimes en matière d'assurances, de vêtements de travail,
veiligheidsinstructies en hygiëne d'instructions de sécurité et d'hygiène;
- de modaliteiten van begeleiding - les modalités d'accompagnement;
- de wijze van beëindigen van de overeenkomst. » - le mode de résiliation de la convention."

Art. 3.In hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit wordt een artikel

Art. 3.Dans le chapitre VIII du même arrêté, il est inséré un article

20bis ingevoegd, dat luidt als volgt : 20bis, rédigé comme suit :
« Art.20bis. § 1. In toepassing van artikel 12, §§ 2 en 3, van het «

Art. 20bis.§ 1er. En application de l'article 12, §§ 2 et 3, du

decreet en binnen de perken van een begrotingskrediet kunnen de décret et dans les limites d'un crédit budgétaire affecté à cet effet,
erkende sociale werkplaatsen, aan wie minimaal 10 voltijds equivalente les ateliers sociaux agréés auxquels ont été attribués 10 travailleurs
doelgroepwerknemers toegekend zijn, aanspraak maken op een de groupe-cible équivalents temps plein au minimum, peuvent prétendre
omkaderingssubsidie à rato van een tegemoetkoming in de loonkost van à une subvention d'encadrement à concurrence d'une intervention dans
les frais salariaux d'un membre du personnel d'encadrement équivalent
één voltijds equivalent omkaderingspersoneelslid per 5 voltijds temps plein par 5 collaborateurs à l'assistance par le travail
equivalente arbeidszorgmedewerkers die arbeidsmatige activiteiten équivalents temps plein qui exercent des activités professionnelles
dans l'atelier social.
uitvoeren in de sociale werkplaats. Le nombre maximal de collaborateurs à l'assistance par le travail
Het maximum aantal arbeidszorgmedewerkers waarmee rekening gehouden servant de base à la détermination de cette subvention d'encadrement,
wordt voor het bepalen van deze omkaderingssubsidie bedraagt 1 s'élève à 1 collaborateur à l'assistance par le travail équivalent
voltijds equivalente arbeidszorgmedewerker per 5 voltijds equivalente temps plein par 5 travailleurs de groupe-cible équivalents temps plein
erkende doelgroepwerknemers. agréés.
§ 2. Het jaarbedrag van de omkaderingssubsidie zoals bepaald in § 1 § 2. Le montant annuel de la subvention d'encadrement telle que
wordt vastgesteld op 22.000 euro per voltijds equivalent déterminée au § 1er, est fixé à 22.000 euros par membre du personnel
omkaderingspersoneelslid. d'encadrement équivalent employé à temps plein.
§ 3. De arbeidszorgmedewerkers worden toegeleid door de geïntegreerde § 3. Les collaborateurs à l'assistance par le travail sont orientés
basisdienstverlening van de Lokale Werkwinkel of de toeleider op basis par le biais des services de base intégrés de la Maison locale de
van een verslag waaruit blijkt dat de arbeidszorgmedewerker omwille l'Emploi ou par l'orienteur sur la base d'un rapport indiquant que le
van persoonsgebonden redenen niet of niet meer kan werken onder een collaborateur à l'assistance par le travail ne peut (plus) travailler,
arbeidscontract in het regulier of beschermd tewerkstellingscircuit; pour des raisons personnelles, dans les liens d'un contrat de travail
dans le circuit de travail régulier ou protégé;
§ 4. Om aanspraak te kunnen maken op de omkaderingssubsidie zoals § 4. Afin de pouvoir prétendre à la subvention d'encadrement telle que
bepaald in § 1 verbindt de sociale werkplaats zich ertoe : déterminée au § 1er, l'atelier social s'engage à :
1° een arbeidszorgovereenkomst af te sluiten met elke 1° conclure une convention de travail assisté avec chaque
arbeidszorgmedewerker die aan de sociale werkplaats werd toegewezen en collaborateur à l'assistance par le travail qui a été attribué à
toegeleid werd door de geïntegreerde basisdienstverlening van de l'atelier social et qui a été orienté par le biais des services de
Lokale Werkwinkel of de toeleider; base intégrés de la Maison locale de l'Emploi ou par l'orienteur;
2° een verzekering aan te gaan voor de burgerlijke aansprakelijkheid 2° contracter une assurance couvrant la responsabilité civile de
van elke arbeidszorgmedewerker voor schade toegebracht tijdens de chaque collaborateur à l'assistance par le travail pour les dommages
arbeidsmatige activiteiten uitgevoerd in de sociale werkplaats of op causés pendant les activités professionnelles exercées dans l'atelier
weg naar en van de sociale werkplaats; social ou sur le chemin de l'atelier social;
3° een verzekering aan te gaan voor de lichamelijke en materiële 3° contracter une assurance couvrant les dommages physiques et
schade geleden door elke arbeidszorgmedewerker tijdens de matériels subis par chaque collaborateur à l'assistance par le travail
arbeidsmatige activiteiten uitgevoerd in de sociale werkplaats of op pendant les activités professionnelles exercées dans l'atelier social
weg naar en van de sociale werkplaats; ou sur le chemin de l'atelier social;
4° binnen de 3 maanden na het sluiten van de arbeidszorgovereenkomst 4° établir, dans les 3 mois après la conclusion de la convention de
in overleg met de toeleider een individueel begeleidingsplan op maat travail assisté et en concertation avec l'orienteur, un plan
van de arbeidszorgmedewerker op te stellen, waarin een overzicht d'accompagnement individuel sur mesure du collaborateur à l'assistance
gegeven wordt van de inspanningen waartoe de werkgever zich verplicht par le travail, dans lequel on donne un aperçu des efforts auxquels
op het vlak van de begeleiding; l'employeur s'engage au niveau de l'accompagnement;
5° de omkaderingssubsidie uitsluitend in te zetten voor de begeleiding 5° n'utiliser la subvention d'encadrement que pour l'accompagnement
van de arbeidszorgmedewerkers; des collaborateurs à l'assistance par le travail;
6° externe doelgroepbewaking van de arbeidszorgmedewerkers te 6° accepter la surveillance externe du groupe-cible des collaborateurs
aanvaarden; à l'assistance par le travail;
7° zich in te schakelen in een regionaal netwerk van 7° s'insérer dans un réseau régional d'initiatives en matière
arbeidszorginitiatieven. d'assistance par le travail.
§ 5. Om aanspraak te kunnen maken op de omkaderingssubsidie zoals § 5. Afin de pouvoir prétendre à la subvention d'encadrement telle que
bepaald in § 1 dient de sociale werkplaats een aanvraag in op een door déterminée au § 1er, l'atelier social introduit une demande au moyen
de administratie ter beschikking gesteld formulier. Het onderzoek van d'un formulaire mis à disposition par l'administration. L'examen de la
de aanvraag gebeurt door de administratie die ten aanzien van de demande se fait par l'administration qui donne un avis au Ministre. Le
minister een advies verleent. De minister bepaalt de maximale Ministre détermine la subvention d'encadrement maximale sur la base du
omkaderingssubsidie op basis van het aantal voltijds equivalente nombre de collaborateurs à l'assistance par le travail équivalents
arbeidszorgmedewerkers zoals bepaald in het tweede lid van § 1. » temps plein tel que fixé au deuxième alinéa du § 1er. »

Art. 4.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 4.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 22.In toepassing van artikel 12, § 3, van het decreet stelt de

«

Art. 22.En application de l'article 12, § 3, du décret, le Ministre

minister maandelijks het bedrag vast dat de Vlaamse Dienst voor fixe mensuellement le montant que l'Office flamand de l'Emploi et de
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding stort vóór de tiende van de la Formation professionnelle verse avant le dix du mois calendrier
lopende kalendermaand. courant.
Het bedrag van de loonpremie wordt binnen het kader van de toegekende Le montant de la prime salariale est calculé dans le cadre de la prime
premie van de betrokken maand berekend op basis van de effectieve accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi effectif
tewerkstelling van de erkende doelgroepwerknemer. Er is slechts recht du travailleur de groupe-cible agréé. Le droit à une prime salariale
op een loonpremie voor de werkelijk verrichte en daarmee n'existe que pour les prestations de travail réellement effectuées et
gelijkgestelde arbeidsprestaties. pour les prestations assimilées.
Het bedrag van de omkaderingssubsidie, zoals bedoeld in artikel 20 van Le montant de la subvention d'encadrement visée à l'article 20 du
dit besluit, wordt binnen het kader van de toegekende premie van de présent arrêté, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du
betrokken maand en rekening houdend met de bepalingen van artikel 20, mois concerné et compte tenu des dispositions de l'article 20, § 1er,
§ 1, van dit besluit, berekend op basis van de tewerkstelling van een du présent arrêté, sur la base de l'emploi d'un membre du personnel
omkaderingspersoneelslid. d'encadrement.
Het bedrag van de omkaderingssubsidie, zoals bedoeld in artikel 20bis Le montant de la subvention d'encadrement visée à l'article 20bis du
van dit besluit, wordt binnen het kader van de toegekende premie van présent arrêté, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du
de betrokken maand en rekening houdend met de bepalingen van artikel mois concerné et compte tenu des dispositions de l'article 20bis, § 1er,
20bis, § 1, van dit besluit, berekend op basis van de tewerkstelling du présent arrêté, sur la base de l'emploi d'un membre du personnel
d'encadrement. Le droit d'une prime n'existe toutefois qu'en
van een omkaderingspersoneelslid. Er is evenwel slechts recht op een proportion des activités professionnelles effectivement exercées par
premie in verhouding tot de werkelijk verrichte arbeidsmatige des collaborateurs à l'assistance par le travail. Pour le calcul de
activiteit vanwege arbeidszorgmedewerkers. Voor het berekenen van deze ces activités professionnelles exercées par des collaborateurs à
arbeidsmatige activiteit vanwege arbeidszorgmedewerkers worden 30 uren l'assistance par le travail, 30 heures d'activités professionnelles
arbeidsmatige activiteit gelijkgesteld met een voltijds equivalente sont assimilées à une activité équivalente temps plein, sur laquelle
activiteit, ten opzichte waarvan de effectief gepresteerde uren op les heures effectivement prestées seront imputées proportionnellement.
evenredige wijze verrekend worden. » »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 27bis ingevoegd, dat

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 27bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 27bis.Vanaf de datum van inwerkingtreding van artikel 20bis

«

Art. 27bis.A partir de la date d'entrée en vigueur de l'article

tot en met 31 december 2001 geldt in de plaats van het bedrag "22.000 20bis, jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, le montant de "887 478 francs
euro", vermeld in artikel 20bis, het bedrag van "887 478 Belgische belges" s'applique au lieu du montant de "22.000 euros", mentionné à
frank". l'article 20bis."

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2001.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2001.

Art. 7.De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme is belast

Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Emploi et le Tourisme dans ses

met de uitvoering van het besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 december 2001. Bruxelles, 14 décembre 2001.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^