Besluit van de Vlaamse regering houdende de richtlijnen betreffende de zachte steun voor advies-, opleidings- en studieprojecten | Arrêté du Gouvernement flamand portant les directives relatives aux aides légères aux projets de conseil, de formation et d'étude |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de | 14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les |
richtlijnen betreffende de zachte steun voor advies-, opleidings- en | directives relatives aux aides légères aux projets de conseil, de |
studieprojecten | formation et d'étude |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 30 december 1970 betreffende de economische | Vu la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, modifiée par |
expansie, gewijzigd bij de wetten van 17 augustus 1973, 5 maart 1976, | les lois des 17 août 1973, 5 mars 1976, 30 mars 1976, 30 décembre |
30 maart 1976, 30 december 1977, 5 augustus 1978, 7 augustus 1980, 8 | 1977, 5 août 1978, 7 août 1980, 8 août 1980, 12 août 1985 et les |
augustus 1980, 12 augustus 1985 en de decreten van 16 juni 1981, 27 | décrets des 16 juin 1981, 27 juin 1985, 6 mai 1987, 15 décembre 1993, |
juni 1985, 6 mei 1987, 15 december 1993, 20 december 1996 en 22 | 20 décembre 1996 et 22 décembre 2001, notamment les articles 1er et |
december 2000, inzonderheid op artikel 1 en 24; | 24; |
Gelet op het decreet van 15 december 1993 tot bevordering van de | Vu le décret du 15 décembre 1993 favorisant l'expansion économique en |
economische expansie in het Vlaamse Gewest, gewijzigd bij de decreten | Région flamande, modifié par les décrets des 20 décembre 1996, 15 |
van 20 december 1996, 15 april 1997 en 18 mei 1999, inzonderheid op | avril 1997 et 18 mai 1999, notamment les articles 2, 3, 5, 6, 9, 15, |
artikel 2, 3, 5, 6, 9, 15, 16, 17 en 18; | 16, 17 et 18; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 2 mei 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 2 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement; |
en Huisvesting; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Ondernemingen en projecten die in aanmerking komen | CHAPITRE Ier. - Entreprises et projets éligibles |
Artikel 1.Middelgrote en grote ondernemingen kunnen voor zachte steun |
Article 1er.Les grandes et moyennes entreprises sont éligibles aux |
in aanmerking komen met toepassing van de wet van 30 december 1970 | aides légères en application de la loi du 30 décembre 1970 sur |
betreffende de economische expansie en het decreet van 15 december 1993 tot bevordering van de economische expansie in het Vlaamse Gewest. Art. 2.Middelgrote ondernemingen kunnen zachte steun verkrijgen voor advies-, opleidings- en studieprojecten. Grote ondernemingen kunnen zachte steun krijgen voor opleidingsprojecten. Advies- en studieprojecten zijn niet subsidiabel voor grote ondernemingen. Art. 3.De financiële toestand van de onderneming moet gezond zijn. Dit wordt beoordeeld aan de hand van onder meer de volgende elementen : |
l'expansion économique et du décret du 15 décembre 1993 favorisant l'expansion économique en Région flamande. Art. 2.Les moyennes entreprises sont éligibles aux aides légères pour des projets de conseil, de formation et d'étude. Les grandes entreprises sont éligibles aux aides légères pour des projets de formation et d'étude. Les projets de conseil et d'étude ne sont pas subsidiables pour les grandes entreprises. Art. 3.La situation financière de l'entreprise doit être saine, ce qui est évalué à l'aide notamment des éléments suivants : |
1° een voldoende eigen vermogen; | 1° des moyens propres suffisants; |
2° een positief of gunstig evoluerend bedrijfskapitaal; | 2° un fonds de roulement positif ou évoluant favorablement; |
3° een positieve cashflow. | 3° un cash-flow positif. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 4.Als ondernemingen worden beschouwd, de natuurlijke personen |
Art. 4.Sont considérées comme entreprises, les personnes physiques |
die koopman zijn of een zelfstandig beroep uitoefenen, de | |
vennootschappen die de rechtsvorm van een handelsvennootschap hebben | qui sont négociants ou exercent une profession indépendante, les |
aangenomen, de Europese economische samenwerkingsverbanden en de | sociétés ayant adopté le statut de société commerciale, les |
economische samenwerkingsverbanden die beschikken over een | groupements européens d'intérêt économique, les groupements d'intérêt |
exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest of zich ertoe verbinden in het | économique qui disposent d'un siège d'exploitation en Région flamande |
Vlaamse Gewest een exploitatiezetel te vestigen. | ou qui s'engagent à y établir un siège d'exploitation. |
Art. 5.§ 1. Kleine ondernemingen zijn ondernemingen die : |
Art. 5.§ 1er. Les petites entreprises sont des entreprises qui : |
1° minder dan 50 werknemers tewerkstellen, en | 1° occupent moins de 50 travailleurs, et |
2° een jaaromzet hebben van maximaal 7 miljoen EUR, of een | 2° ont un chiffre d'affaires annuel de 7 millions EUR au maximum, ou |
balanstotaal van maximaal 5 miljoen EUR, en | un total du bilan de 5 millions EUR au maximum, et |
3° beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium. | 3° répondent au critère d'indépendance. |
§ 2. Middelgrote ondernemingen zijn ondernemingen die : | § 2. Les moyennes entreprises sont des entreprises qui : |
1° minder dan 250 werknemers tewerkstellen, en | 1° occupent moins de 250 travailleurs, et |
2° een jaaromzet hebben van maximaal 40 miljoen EUR, of een | 2° ont un chiffre d'affaires annuel de 40 millions EUR au maximum, ou |
balanstotaal van maximaal 27 miljoen EUR, en | un total du bilan de 27 millions EUR au maximum, et |
3° beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium, en | 3° répondent au critère d'indépendance, et |
4° geen kleine onderneming zijn. | 4° ne sont pas de petites entreprises. |
§ 3. Grote ondernemingen zijn ondernemingen die niet ressorteren onder | § 3. Les grandes entreprises sont des entreprises qui ne relèvent pas |
de categorie van kleine of middelgrote onderneming zoals gedefinieerd | de la catégorie des petites et moyennes entreprises telles que |
in respectievelijk § 1 en § 2. | définies respectivement au § 1er et au § 2. |
HOOFDSTUK III. - Toelichting bij de definities | CHAPITRE III. - Explicitation des définitions |
Afdeling I. - Berekening van het aantal werknemers | Section Ire. - Calcul du nombre de travailleurs |
Art. 6.De tewerkstelling in de onderneming is gelijk aan het aantal |
Art. 6.L'emploi dans l'entreprise égale le nombre de travailleurs que |
werknemers die de onderneming telt in de referentieperiode die wordt | compte l'entreprise pendant la période de référence établie comme suit |
vastgesteld als volgt : | : |
1° voor aanvragen om zachte steun die zijn ingediend tot drie maanden | 1° pour les demandes d'aides légères introduites jusqu'à trois mois de |
na de bekendmaking van deze richtlijnen in het Belgisch Staatsblad, is | la publication des présentes directives au Moniteur belge, la période |
de referentieperiode de vier kwartalen voor de datum van ondertekening | de référence correspond aux quatre trimestres précédant la date de |
van de overeenkomst tussen de onderneming en het bureau zoals bedoeld | signature du contrat conclu entre l'entreprise et le bureau tel que |
in artikel 29; | visé à l'article 29; |
2° voor aanvragen om zachte steun die worden ingediend vanaf drie | 2° pour les demandes d'aides légères introduites à partir de trois |
maanden na de bekendmaking van deze richtlijnen in het Belgisch | mois de la publication des présentes directives au Moniteur belge, la |
Staatsblad is de referentieperiode de vier kwartalen voor de | période de référence correspond aux quatre trimestres précédant la |
registratiedatum van de steunaanvraag. | date d'enregistrement de la demande d'aide. |
Art. 7.Het aantal werknemers wordt berekend door het totale aantal |
Art. 7.Le nombre de travailleurs est calculé en divisant le nombre |
arbeidsdagen te delen door 251 of 303, naargelang in de onderneming | total des jours de travail par 251 ou 303, selon que la semaine de |
respectievelijk de vijfdaagse of zesdaagse werkweek wordt toegepast. | cinq jours ou de six jours est appliquée au sein de l'entreprise. Le |
Het aantal arbeidsdagen wordt bewezen aan de hand van het RSZ-attest | nombre de jours de travail est prouvé par l'attestation ONSS n° |
nr. K/ATTN/409/4. | K/ATTN/409/4. |
Voor de berekening van het aantal havenarbeiders wordt het aantal | Pour le calcul du nombre d'ouvriers portuaires, le nombre de vacations |
taken die in de referentieperiode, genoemd in artikel 6 werden | exécutées pendant la période de référence visée à l'article 6 est |
gepresteerd, gedeeld door het gemiddelde aantal gepresteerde taken in deze periode. | divisé par la moyenne des vacations exécutées pendant cette période. |
Het bewijs van de tewerkstelling in ondernemingen die ressorteren | La preuve de la mise au travail dans les entreprises qui relèvent des |
onder de verschillende paritaire subcomités van de havens, wordt | différents comités paritaires des ports est donnée en outre par des |
aanvullend geleverd aan de hand van attesten van de bevoegde | certificats délivrés par les organisations patronales compétentes dans |
werkgeversorganisaties in de verschillende havens. | les différents ports. |
Afdeling II. - Berekening van de jaaromzet en het balanstotaal | Section II. - Calcul du chiffre d'affaires annuel et du total du bilan |
Art. 8.De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming worden |
Art. 8.Le chiffre d'affaires annuel et le total du bilan de |
zonder te consolideren samengeteld met de jaaromzet en het | l'entreprise sont additionnés, sans consolidation, au chiffre |
balanstotaal van : | d'affaires et au total du bilan de : |
1° alle ondernemingen waarvan de onderneming rechtstreeks of | 1° toutes les entreprises dont l'entreprise détient directement ou |
onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten in | indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de vote. |
handen heeft, en | 2° toutes les entreprises qui détiennent directement ou indirectement |
2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer | 25 % ou plus du capital ou des droits de vote de l'entreprise. |
van het kapitaal of de stemrechten van de onderneming in handen | |
hebben. Art. 9.De referentieperiode is het laatst afgesloten boekjaar voor de |
Art. 9.La période de référence est le dernier exercice clôturé avant |
registratiedatum van de steunaanvraag. Voor het berekenen van de omzet | la date d'enregistrement de la demande d'aide. Pour le calcul du |
wordt een boekjaar van meer of minder dan twaalf maanden, herberekend | chiffre d'affaires, un exercice de plus ou moins de douze mois est |
tot een kalenderjaar. | convertie en une année calendaire. |
Voor ondernemingen die recent zijn opgericht en waarvan de | Dans le cas d'entreprises récemment créées et dont les comptes annuels |
jaarrekening nog niet is afgesloten, steunt men op een financieel plan | ne sont pas encore clôturés, le plan financier sert de base pour la |
van het eerste productiejaar. | première année de production. |
Art. 10.Als wegens de spreiding van het kapitaal de samenstelling van |
Art. 10.Si, à cause de la répartition du capital, la composition de |
het aandeelhouderschap niet precies bekend is, mag worden voortgegaan | l'actionnariat n'est pas connue avec précision, une déclaration sur |
op een verklaring op eer van de onderneming over het bezit van het | l'honneur de l'entreprise concernant la détention du capital et des |
kapitaal en de stemrechten. | droits de vote suffit. |
Art. 11.De onderneming blijft een kleine of middelgrote onderneming |
Art. 11.L'entreprise reste une petite ou moyenne entreprise lorsqu'un |
als slechts een van beide financiële criteria, namelijk de jaaromzet | seul des deux critères financiers, à savoir le chiffre d'affaires |
of het jaarlijks balanstotaal, wordt overschreden. | annuel ou le total du bilan annuel, est dépassé. |
Afdeling III. - Onafhankelijkheidscriterium | Section III. - Critère d'indépendance |
Art. 12.Om aan het onafhankelijkheidscriterium te voldoen, mag de |
Art. 12.Afin de répondre au critère d'indépendance, il est interdit |
onderneming niet voor 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten | que 25 % ou plus du capital ou des droits de vote soient détenus par |
in handen zijn van een grote onderneming of van verschillende grote | une grande entreprise ou conjointement par plusieurs grandes |
ondernemingen gezamenlijk. | entreprises. |
Onder een grote onderneming wordt voor de toepassing van het | Pour l'application du critère d'indépendance, on entend par grande |
onafhankelijkheidscriterium een onderneming verstaan die 250 of meer | entreprise, toute entreprise occupant 250 travailleurs ou plus et/ou |
werknemers telt en/of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen EUR | ayant un chiffre d'affaires annuel supérieur à 40 millions d'euros et |
en een balanstotaal van meer dan 27 miljoen EUR. | un bilan global supérieur à 27 millions d'euros. |
Art. 13.Op het onafhankelijkheidscriterium bestaan de volgende |
Art. 13.Les exceptions suivantes sont applicables au critère |
uitzonderingen : | d'indépendance : |
1° de onderneming is in handen van openbare | 1° l'entreprise est détenue par des sociétés publiques de |
participatiemaatschappijen, ondernemingen voor risicokapitaal of | participation, par des entreprises pour capital à risque ou par des |
institutionele beleggers, op voorwaarde dat die noch individueel, noch | investisseurs institutionnels, à condition qu'ils n'exercent aucun |
gezamenlijk in enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; | contrôle sur l'entreprise, ni individuellement, ni conjointement; |
2° de onderneming kent wegens de spreiding van het kapitaal de | 2° l'entreprise ne connaît pas la composition précise de son |
samenstelling van haar aandeelhouderschap niet precies. In dat geval | actionnariat en raison de la dispersion du capital. Dans ce cas, une |
mag worden voortgegaan op een verklaring op eer van de onderneming dat | déclaration sur l'honneur de l'entreprise dans laquelle elle présume |
ze redelijkerwijs veronderstelt niet voor 25 % of meer in handen te | raisonnablement ne pas être détenue pour 25 % ou plus par une grande |
zijn van een grote onderneming of van verschillende grote ondernemingen gezamenlijk. | entreprise ou par plusieurs entreprises conjointement suffit. |
Art. 14.Het onafhankelijkheidscriterium mag niet worden omzeild door |
Art. 14.Le critère d'indépendance ne peut être contourné par les |
ondernemingen die formeel aan het onafhankelijkheidscriterium | entreprises qui répondent formellement au critère d'indépendance, mais |
beantwoorden, maar waarin in werkelijkheid de zeggenschap door een | dans lesquelles le pouvoir est en fait exercé par une grande |
grote onderneming of door verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk | entreprise ou par diverses grandes entreprises conjointement. |
wordt uitgeoefend. | |
HOOFDSTUK IV. - Uitgesloten sectoren | CHAPITRE IV. - Secteurs exclus |
Art. 15.De volgende sectoren zijn uitgesloten van zachte steun : |
Art. 15.Les secteurs suivants sont exclus des aides légères : |
1° de zuivere overheids- en marktdominerende ondernemingen, in het | 1° les entreprises purement publiques et monopoleuses, notamment dans |
bijzonder op het domein van de productie en de distributie van energie | le domaine de la production et de la distribution de l'énergie et de |
en water; | l'eau; |
2° franchising en traditionele groot- en kleinhandel waarvan de | 2° le franchisage et le commerce de détail et de gros traditionnel |
NACE-BEL-code begint met de nummers 50, 51 of 52, de warenhuizen, supermarkten, en dienstverlenende ondernemingen louter ten behoeve van deze groot- en kleinhandel. De distributiecentra en de logistieke centra komen wel in aanmerking. Als kleinhandel wordt beschouwd, het wederverkopen op gewone wijze voor eigen rekening en in eigen naam van goederen aan verbruikers en kleine gebruikers zonder deze goederen andere behandelingen te doen ondergaan dan die welke in de handel gebruikelijk zijn. Als groothandel wordt beschouwd, het aankopen voor eigen rekening van goederen bij verschillende leveranciers om ze door te verkopen aan voortverkopers, verwerkers van goederen, beroepsverbruikers of collectiviteiten; | dont le code NACE-BEL commence par les numéros 50, 51 ou 52, les grands magasins, supermarchés, et entreprises prestataires de services travaillant exclusivement pour ce commerce de détail et de gros. Les centres de distribution et les centres logistiques entrent en ligne de compte. Sont considérées comme activités relevant du commerce de détail celles qui consistent à revendre de manière habituelle des marchandises à des consommateurs et à des petits utilisateurs en nom propre et pour compte propre, sans faire subir à ces marchandises d'autre traitement que les manipulations usuelles dans le commerce. Sont considérées comme activités relevant du commerce de gros celles qui consistent à acheter de manière habituelle auprès différents fournisseurs des marchandises en nom propre et pour compte propre et à les revendre soit à d'autres commerçants, à des transformateurs, à des utilisateurs professionnels ou à d'autres collectivités. |
3° de banken, kredietinstellingen, verzekeringsinstellingen en | 3° les banques, établissements de crédit, compagnies d'assurances et |
expertisebureaus; | bureaux d'expertise; |
4° de professionele en interprofessionele organisaties; | 4° les organisations professionnelles et interprofessionnelles; |
5° de vrije beroepen en hun verenigingen; | 5° les professions libérales et leurs associations; |
6° de sport-, cultuur- en horecacentra. | 6° les centres sportifs, culturels et horeca. |
Verblijfsprojecten en toeristisch-recreatieve projecten, culturele of | Les projets de séjour et de récréation touristiques, et les projets |
toeristische projecten komen wel in aanmerking op voorwaarde dat ze | culturels ou touristiques sont éligibles dans la mesure où ils |
een bedrijfseconomische binding hebben; | s'inscrivent dans l'économie d'entreprise; |
7° de bejaardentehuizen en kinderopvangcentra; | 7° les maisons de retraite et les centres d'accueil pour enfants; |
8° de niet-industriële medische sector; | 8° le secteur médical non industriel; |
9° de openbare besturen en verenigingen van openbare besturen; | 9° les administrations publiques et les associations d'administrations |
10° de landbouw, tuinbouw - met inbegrip van tuinbouwproeftuinen en | publiques; 10° le secteur agricole, horticole et de l'élevage qui relève du |
tuinbouwcentra -, veeteelt, die ressorteren onder de steunregeling van | régime d'aide du « Vlaams Landbouwinvesteringsfonds » (Fonds flamand |
het Vlaams Landbouwinvesteringsfonds, alsook de vleessector - | d'investissement agricole), ainsi que le secteur de la viande - |
slachtingen en vleesverwerking - en de pluimveesector, die niet | abattages et transformation de la viande - et le secteur avicole qui |
voldoen aan de sanitaire IVK-normen; | ne répondent pas aux normes sanitaires de l'IEV; |
11° de amusementsspelen, lunaparken en soortgelijke sectoren; | 11° les salles de jeu, jeux électroniques et secteurs similaires; |
12° de zuivere vastgoedactiviteiten als statutair doel. | 12° les activités immobilières en tant qu'objectif statutaire. |
De patrimoniummaatschappij van een groep die enkel voor de eigen groep | La société de patrimoine d'un groupe qui travaille uniquement pour le |
werkt, komt wel in aanmerking; | propre groupe, entre en ligne de compte : |
13° het onderwijs; | 13° l'enseignement; |
14° de audiovisuele sector, voorzover die ressorteert onder Hoofdstuk | 14° le secteur audiovisuel visé au chapitre II, article 5 du décret du |
II, artikel 5, van het decreet van 22 december 1993 houdende | 22 décembre 1993 contenant des dispositions accompagnant le budget |
bepalingen tot begeleiding van de begroting van het jaar 1994 | |
(Belgisch Staatsblad van 29 december 1993); | 1994 (Moniteur belge du 29 décembre 1993); |
15° de eerste verwerking van landbouwproducten, zodra het decreet | 15° la transformation primaire des produits agricoles, dès que le |
betreffende het Vlaams Investeringsfonds Agrosector in werking is | décret relatif au Fonds flamand d'Investissements Secteur Agro est |
getreden; | entré en vigueur; |
16° de ijzer- en staalindustrie die onder het EGKS-Verdrag vallen; | 16° la sidérurgie régie par le Traité CECA; |
17° de steenkoolindustrie. | 17° les charbonnages. |
HOOFDSTUK V. - Sectoren waarvoor uitzonderlijk zachte steun mogelijk | CHAPITRE V. - Secteurs exceptionnellement éligibles aux aides légères |
is Art. 16.Het voornemen van het Vlaamse Gewest om voor een bepaald |
Art. 16.L'intention de la Région flamande d'octroyer une aide légère |
project zachte steun te verlenen in een van de volgende sectoren, | à un projet déterminé dans l'un des secteurs suivants est soumise à |
wordt vooraf ter goedkeuring gemeld bij de Europese Commissie : | l'approbation préalable de la Commission européenne : |
1° de sector van de synthetische vezels; | 1° le secteur des fibres synthétiques; |
2° de automobielindustrie; | 2° l'industrie automobile; |
3° de scheepsbouw; | 3° la construction navale; |
4° het vervoer; | 4° le transport; |
5° de luchtvaart; | 5° l'aviation; |
6° de bosbouw; | 6° la sylviculture; |
7° de visserij en aquicultuur; | 7° la pêche et l'aquaculture; |
8° de telecommunicatiesector; | 8° le secteur de la télécommunication; |
9° de ondernemingen waarvan het aandelenkapitaal rechtstreeks of | 9° les entreprises dont l'actionnariat est détenu directement ou |
onrechtstreeks voor meer dan 50 % in handen is van de overheid; | indirectement, pour plus de 50 % par les autorités publiques; |
10° de opiniepers; | 10° la presse d'opinion. |
11° alle andere sectoren of subsectoren die zijn onderworpen aan | 11° tout autre secteur ou soussecteur assujetti à des réglementations |
bijzondere regelingen van de Europese Unie. | particulières de l'Union européenne. |
HOOFDSTUK VI. - Projecten die in aanmerking komen | CHAPITRE VI. - Projets éligibles |
Afdeling I. - Projecten van individuele ondernemingen | Section Ire. - Projets d'entreprises individuelles |
Art. 17.De zachte steun wordt toegekend voor advies-, opleidings- en |
Art. 17.Les aides légères sont octroyées pour des projets de conseil, |
studieprojecten die uitgevoerd worden door een aan de onderneming | de formation et d'étude qui sont réalisés par une instance extérieure |
externe instantie. | à l'entreprise. |
Art. 18.§ 1. Adviezen zijn geschreven stukken die specifieke, |
Art. 18.§ 1er. Les conseils sont des documents écrits comportant des |
waardevolle en toekomstgerichte raadgevingen inhouden. | recommandations spécifiques, valables et axées sur l'avenir. |
§ 2. Zowel de opleiding van nieuwe werknemers als van werknemers die | § 2. Aussi bien la formation de travailleurs nouveaux que celle de |
al langere tijd zijn aangeworven komen in aanmerking. Onder werknemers | travailleurs engagés depuis plus longtemps sont éligibles. On entend |
worden zowel de arbeiders, bedienden als het kaderpersoneel verstaan. | par travailleurs les ouvriers, les employés et les cadres. La |
De opleiding mag in of buiten de onderneming plaatsvinden, in het | formation peut avoir lieu dans l'entreprise ou à l'extérieur, en |
binnen- of buitenland. | Flandre ou à l'étranger. |
§ 3. Als studies komen de haalbaarheidsstudies of uitvoerbaarheidstudies betreffende investerings- of | § 3. Les études éligibles sont les études de faisabilité de projets |
ontwikkelingsprojecten in aanmerking. | d'investissement ou de développement. |
Art. 19.De adviesverlening, opleiding en studies moeten voldoen aan |
Art. 19.Le conseil, la formation et les études doivent remplir les |
de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° het moet gaan om een uitzonderlijk waardevol project dat vooral | 1° il faut qu'il s'agisse d'un projet exceptionnellement valable qui |
traditionele sectoren ertoe stimuleert om vernieuwingsgerichte | incite surtout les secteurs traditionnels à mettre sur pied des |
projecten op te zetten zoals bijvoorbeeld callcenters; | projets innovateurs comme des centres d'appels; |
2° het project moet sterk vernieuwend zijn binnen de onderneming en | 2° il faut que le projet soit très innovateur dans l'entreprise et de |
bij voorkeur ook binnen de sector; | préférence dans le secteur également;. |
3° het project moet leiden tot een verbetering van de | 3° le projet doit amener une amélioration de la compétitivité et de la |
concurrentiepositie en de prestaties van de onderneming; | performance de l'entreprise; |
4° het project moet uitgevoerd worden door een aan de onderneming | 4° il faut que le projet soit réalisé par un bureau extérieur à |
extern bureau. | l'entreprise. |
Het bureau is de rechtspersoon of de fysieke persoon die de | Le bureau est la personne morale ou physique qui dispense le conseil |
adviesverlening, opleiding of studie uitvoert; | ou la formation ou réalise l'étude; |
5° het project slaat op bijvoorbeeld de volgende gebieden : | 5° le projet concerne par exemple les domaines suivants : management, |
management, financiële aangelegenheden, nieuwe technologie, computer- | affaires financières, technologies nouvelles, technologie informatique |
en informatietechnologie, productiesystemen, ontwerp, design, | et d'information, systèmes de production, design, contrôle de la |
kwaliteitscontrole, certificatieprocedures, keuringsmethoden, normen, | qualité, procédures de certification, méthodes de contrôle, normes, |
bescherming of verwerving van intellectuele eigendomsrechten, | protection ou acquisition de titres de propriété intellectuelle, |
vergunningen, bestrijding van de verontreiniging, milieubescherming, energiebehoud, marketing, marktinformatie, marktprospectie, marktonderzoek met het oog op diversificatie of investeringen, opleidingssystemen, algemene diagnostiek, controles van of onderzoeken naar het prestatievermogen, strategie, ontwikkeling en planning. Zakelijke diensten die regelmatig of routinematig worden verricht en/of wettelijk verplicht zijn, zijn uitgesloten. Om die reden zijn projecten op bijvoorbeeld de volgende gebieden uitgesloten : financiële controle, belastingadvies, verplichte controles op het gebied van verontreiniging of energiegebruik, rechtskundige diensten, schriftelijke of mondelinge vertalingen, diensten van computerservicebureaus, abonnementen op databases, diensten in verband met de registratie en instandhouding van intellectuele eigendomsrechten, reclame en promotie, exportdiensten, verhuur van bedrijfsgebouwen, export; | autorisations, lutte contre la pollution, protection de l'environnement, conservation de l'énergie, marketing, informations sur le marché, prospection du marché, études de marché en vue de diversifications ou d'investissements, systèmes de formation, diagnostique générale, contrôles ou études de performance, stratégie, développement et planification. Les services commerciaux prestés régulièrement ou de façon routinière et/ou imposés par la loi, sont exclus. Par conséquent, des projets dans les domaines suivants sont exclus : contrôle financier, conseil fiscal, contrôles obligatoires de la pollution ou de la consommation d'énergie, services juridiques, traductions écrites ou orales, services de bureaux de services informatiques, abonnements aux banques de données, services concernant l'enregistrement et le maintien de droits de propriété intellectuelle, publicité et promotion, services d'exportation, location de bâtiments industriels, exportations; |
6° het project moet op commerciële grondslag en tegen vergoeding | 6° le projet doit être réalisé sur une base commerciale et contre |
worden uitgevoerd; | rémunération; |
7° het project moet een voldoende grote bedrijfseconomische impact | 7° le projet doit avoir un impact économique suffisant sur |
hebben, zoals de introductie van sterk vernieuwende technieken of | l'entreprise, comme l'introduction de techniques ou technologies fort |
technologieën, de heroriëntering van werknemers naar andere taken of | innovatrices, la réorientation de travailleurs à d'autres tâches ou le |
de invulling van vacatures waarvoor moeilijk geschikte kandidaten | recrutement pour des emplois vacants difficiles à pourvoir; |
kunnen worden gevonden; | |
8° de uitvoeringstermijn van het project is voor adviezen en studies | 8° le délai d'exécution du projet est de 1 an au maximum pour le |
maximaal één jaar, voor een opleiding maximum drie jaar; | conseil et les études, et de 3 ans au maximum pour une formation; |
9° ieder project wordt op zijn verdiensten beoordeeld. Het is | 9° chaque projet est jugé sur ses mérites. Il ne suffit donc pas de |
bijgevolg niet voldoende aan de gestelde voorwaarden te voldoen om | remplir les conditions posées pour avoir droit automatiquement à une |
automatisch recht op zachte steun te hebben. | aide légère. |
Afdeling II. - Projecten in het kader van een samenwerkingsverband | Section II. - Projets dans le cadre d'une structure de coopération |
Art. 20.De ondernemingen kunnen het project uitvoeren in een |
Art. 20.Les entreprises peuvent réaliser le projet dans le cadre |
duidelijk aantoonbaar samenwerkingsverband met andere ondernemingen of | d'une structure de coopération démontrable avec d'autres entreprises |
instellingen met het oog op : | ou organismes, en vue : |
1° gemeenschappelijke diensten op het gebied van adviesverlening, | 1° de services communs en matière de conseil, de formation et d'étude, |
opleiding en studie, en de oprichting van de organisatie die daarvoor | et de la création de l'organisation requise à cet effet, et/ou |
nodig is, en/of 2° de oprichting van centra op het gebied van adviesverlening, | 2° de la création de centres en matière de conseil, de formation et |
opleiding en studie, en voorzieningen om dergelijke diensten te verlenen. | d'étude, et des structures permettant la prestation de ces services. |
Art. 21.De voorwaarden, genoemd in Hoofdstuk VI, Afdeling I, zijn van |
Art. 21.Les conditions énoncées au Chapitre VI, Section Ière sont |
toepassing op de projecten in het kader van een samenwerkingsverband. | applicables aux projets réalisés dans le cadre d'une structure de |
HOOFDSTUK VII. - Uitgaven die in aanmerking komen | coopération. CHAPITRE VII. - Dépenses prises en compte |
Art. 22.De onderneming moet de uitgaven zelf dragen. |
Art. 22.L'entreprise est tenue de prendre en charge ses dépenses. |
Art. 23.Het ingediende projectbedrag, alle taksen en lasten |
Art. 23.Le montant du projet proposé, toutes taxes et charges |
inbegrepen, bedraagt op jaarbasis maximaal 25 miljoen BEF. Na de | incluses, est de 25 millions de FB au maximum sur une base annuelle. |
omzetting in euro vanaf 1 januari 2002 wordt dit bedrag vastgesteld op | Après la conversion en euros à partir du 1er janvier 2002, ce montant |
625.000 EUR. | est fixé à 625.000 EUR. |
Art. 24.Om voor steun in aanmerking te komen, moet het totaal van de |
Art. 24.Pour être éligible à une aide, le montant total des dépenses |
prises en compte dans le cadre de projets de conseil ou d'étude doit | |
aanvaarde uitgaven voor advies- of studieprojecten minimaal 500 000 | être de 500 000 BEF au minimum. Après la conversion en euros à partir |
BEF bedragen. Na de omzetting in euro's vanaf 1 januari 2002 wordt dit | |
bedrag vastgesteld op 12.500 EUR. | du 1er janvier 2002, ce montant est fixé à 12.500 EUR. |
Om voor steun in aanmerking te komen, moet het totaal van de aanvaarde | Pour être éligible à une aide, le montant total des dépenses prises en |
uitgaven voor opleidingsprojecten minimum 2,5 miljoen BEF bedragen. Na | compte dans le cadre de projets de formation doit être de 2,5 millions |
de omzetting in euro's vanaf 1 januari 2002 wordt dit bedrag | de FB au minimum. Après la conversion en euros à partir du 1er janvier |
vastgesteld op 62.500 EUR. | 2002, ce montant est fixé à 62.500 EUR. |
Art. 25.§ 1. Indien voor dezelfde uitgaven van advies- of |
Art. 25.§ 1er. Si, pour les mêmes dépenses de projets de conseil ou |
studieprojecten overheidssteun van verschillende oorsprong - op het | d'étude, il y a cumul d'aides publiques d'origines diverses - au |
niveau van de Europese Unie, de federale overheid, de Vlaamse | niveau de l'Union européenne, des autorités fédérales, des autorités |
overheid, de provinciale of gemeentelijke overheid - wordt | |
gecumuleerd, dan wordt de zachte steun verminderd totdat de totale | flamandes, des autorités provinciales ou communales, l'aide légère est |
gecumuleerde steun niet meer bedraagt dan 50 % bruto. | diminuée pour arriver à un total des aides cumulées de 50 % bruts. |
Indien voor dezelfde uitgaven van het opleidingsproject overheidssteun | Si, pour les mêmes dépenses du projet de formation, il y a cumul |
van verschillende oorsprong - op het niveau van de Europese Unie, de | d'aides publiques d'origines diverses - au niveau de l'Union |
federale overheid, de Vlaamse overheid, de provinciale of | |
gemeentelijke overheid - wordt gecumuleerd, dan wordt de zachte steun | européenne, des autorités fédérales, des autorités flamandes, des |
verminderd totdat de totale gecumuleerde steun niet meer bedraagt dan | autorités provinciales ou communales, l'aide légère est diminuée pour |
de volgende steunintensiteiten : | arriver à un total des aides cumulées des intensités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De bepalingen van § 1 gelden ongeacht de vorm waarin de steun | § 2. Les dispositions du § 1er sont applicables quelle que soit la |
wordt verleend en het doel van de steun. | forme de l'aide ou le but de l'aide. |
Art. 26.§ 1. Enkel de volgende uitgaven van de onderneming komen in |
Art. 26.§ 1er. Sont seules prises en compte, les dépenses suivantes |
aanmerking : | de l'entreprise : |
1° de overeengekomen prijs met het bureau, beperkt tot de erelonen en | 1° le prix convenu avec le bureau, limité aux honoraires et les petits |
de kleine reis- en verblijfskosten van de personeelsleden die | frais de déplacement et de séjour des membres du personnel |
verantwoordelijk zijn voor het project. | responsables du projet. |
De erelonen mogen bepaalde barema's, die jaarlijks kunnen worden | Les honoraires ne peuvent dépasser certains barèmes, qui peuvent être |
aangepast aan de index van de kleinhandelsprijzen, niet overschrijden. | ajustés annuellement à l'indice des prix à la consommation. Le surcoût |
Het bedrag van de meerkosten en overdreven uitgaven worden niet | et les dépenses excessives ne sont pas acceptés; |
aanvaard; 2° werkingsuitgaven, namelijk : | 2° dépenses de fonctionnement, à savoir : |
a) kleine reis- en verblijfsuitgaven; | a) petits frais de déplacement et de séjour; |
b) materiaal, rekening houdend met de afschrijvingsduur en de | b) matériel, compte tenu de la durée d'amortissement et le taux |
bezettingsgraad; | d'occupation; |
3° roerende investeringen die rechtstreeks met de adviesverlening, | 3° investissements mobiliers directement liés au conseil, à la |
opleiding of studie zijn verbonden, voor zover ze niet van economische | formation ou à l'étude, dans la mesure où ils ne sont pas exclus des |
expansiesteun zijn uitgesloten en rekening houdend met de | aides à l'expansion économique et compte tenu de la durée |
afschrijvingsduur en de bezettingsgraad : | d'amortissement et le taux d'occupation : |
a) enkel de aankoop en leasing komen in aanmerking; | a) seuls l'achat et le leasing sont pris en compte; |
b) grond en gebouwen zijn uitgesloten; | b) les terrains et immeubles sont exclus; |
c) de huur van gebouwen, lokalen of zalen van derden komt in | c) la location d'immeubles, de locaux ou de salles de tiers est prise |
aanmerking naar rata van het exclusieve gebruik ervan voor het | en compte au prorata de l'usage exclusif pour le projet; |
project; d) uitgaven voor kennis of informatie waarop eigendomsrechten bestaan, | d) les dépenses faites pour des connaissances ou informations sur |
alsook uitgaven met betrekking tot computersystemen, | lesquelles il y a des droits de propriété industrielle, ainsi que les |
computerapparatuur en -programmatuur zijn uitgesloten; | dépenses faites pour des systèmes informatiques; les appareils et les |
e) ondernemingen met als maatschappelijk doel het vrachttransport | logiciels sont exclus; e) les entreprises dont l'objet social est le transport de |
worden niet gesubsidieerd voor hun rollend materieel; | marchandises ne sont pas subventionnées pour leur matériel roulant; |
4° voor opleidingsprojecten komen de personeelskosten van de | 4° en ce qui concerne les projets de formation, les frais de personnel |
deelnemers aan het opleidingsproject in aanmerking ten bedrage van | des participants sont pris en compte à raison des dépenses |
maximaal het totaal van de in 1° tot en met 3° vermelde subsidiabele uitgaven. | subsidiables visées du 1° au 3° inclus, au maximum. |
§ 2. Enkel de uitgaven van de rubrieken 1° tot en met 4°, genoemd in § | § 2. Seules les dépenses des rubriques 1° à 4° inclus sont prises en |
1, komen in aanmerking voorzover ze rechtstreeks betrekking hebben op | compte dans la mesure où elle sont directement liées au projet. |
het project. Verschuivingen in de kostenrubrieken zijn niet toegestaan. | Des mouvements entre les rubriques des dépenses ne sont pas admis. |
HOOFDSTUK VIII. - Voorwaarden waaraan het bureau moet voldoen | CHAPITRE VIII. - Conditions que le bureau est tenu de remplir |
Art. 27.§ 1. Het bewijs van de deskundigheid van het bureau wordt |
Art. 27.§ 1er. La preuve de l'expertise du bureau est fournie sur la |
geleverd aan de hand van de volgende elementen : | base des éléments suivants : |
1° zijn specialisaties; | 1° ses spécialisations; |
2° zijn referenties; | 2° ses références; |
3° zijn verdeling van de professionele tijdsbesteding : het | 3° la répartition de l'emploi du temps professionnel : l'objet social |
maatschappelijk doel van de rechtspersoon of het hoofdberoep van de | ou la profession principale de la personne physique doit consister en |
fysieke persoon moet bestaan uit adviesverlening, het geven van | conseils, formations et la réalisation d'études pour des entreprises. |
opleiding of het uitvoeren van studies voor ondernemingen. | |
§ 2. Het bewijs van de deskundigheid van de medewerkers van het | § 2. La preuve de l'expertise des collaborateurs du projet est fournie |
project wordt geleverd aan de hand van de volgende elementen : | sur la base des éléments suivants : |
1° hun diploma's van gevolgde opleidingen in het hoger onderwijs, aan | 1° leurs diplômes de formations suivies dans l'enseignement supérieur, |
de universiteit en in bijkomende opleidingen; | à l'université et les formations additionnelles; |
2° hun specialisaties. | 2° leurs spécialisations. |
Art. 28.§ 1. Het bureau en de onderneming mogen onderling geen |
Art. 28.§ 1er. Il ne peut y avoir d'apparentement économique ou |
economische of juridische verwantschap hebben, noch rechtstreeks, noch | juridique entre le bureau et l'entreprise, ni directement, ni |
onrechtstreeks. | indirectement. |
§ 2. De personen van het bureau en de onderneming die met betrekking | § 2. Les personnes du bureau et de l'entreprise qui ont le pouvoir de |
tot het project een beslissingsbevoegdheid hebben over de samenwerking | décision sur la coopération entre le bureau et l'entreprise dans le |
tussen het bureau en de onderneming, mogen onderling geen familiale | cadre du projet, ne peuvent avoir des liens de parenté jusqu'au |
verwantschap hebben tot en met de tweede graad. | deuxième degré inclus. |
HOOFDSTUK IX. - Steun | CHAPITRE IX. - L'aide |
Afdeling I. - Bedrag en toekenning | Section Ire. - Montant et octroi |
Art. 29.De steun wordt toegekend op basis van een schriftelijke |
Art. 29.L'aide est octroyée sur la base d'une convention écrite entre |
overeenkomst tussen het Vlaamse Gewest, enerzijds, en de onderneming en het bureau anderzijds. | la Région flamande d'une part et l'entreprise et le bureau d'autre part. |
Vooraf moeten de onderneming en het bureau met betrekking tot het | L'entreprise et le bureau ont signé auparavant une convention écrite |
project al een schriftelijke overeenkomst hebben gesloten die als | relative au projet, qui est jointe en annexe à la demande d'aide. |
bijlage wordt gevoegd bij de steunaanvraag. | Art. 30.L'aide est octroyée sous forme de prêt sans intérêt qui |
Art. 30.De steun bestaat uit een renteloze lening die maximaal 50 % |
s'élève à 50 % au maximum des dépenses acceptées. |
van de aanvaarde uitgaven bedraagt. | |
Afdeling II. - Uitbetaling | Section II. - Paiement |
Art. 31.De renteloze lening wordt aan de onderneming uitbetaald |
|
binnen 60 dagen nadat de onderneming een schuldvordering heeft | Art. 31.Le prêt sans intérêts est payé à l'entreprise dans les 60 |
ingediend bij de afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid van het | jours après la présentation, par l'entreprise, d'une créance à la |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Division de la Politique d'Aide économique du Ministère de la |
Communauté flamande. | |
Dat gebeurt : | La présentation de la créance se fait : |
1° nadat de overeenkomst met het Vlaamse Gewest is ondertekend en | 1° après que la convention avec la Région flamande a été signée et |
vastgelegd; | arrêtée; |
2° nadat minstens 20 % van de facturen van de projectuitgaven die in | 2° après paiement de 20 % au moins des factures des dépenses du projet |
de overeenkomst tussen het Vlaamse Gewest, de onderneming en het | énumérées dans la convention conclue entre la Région flamande, |
bureau zijn opgesomd, betaald zijn. | l'entreprise et le bureau. |
De renteloze lening wordt in één keer uitbetaald op een afzonderlijk | |
rekeningnummer dat op naam van de onderneming is geopend. | Le prêt sans intérêts est versé en une fois à un numéro de compte |
Art. 32.De lening wordt in ieder geval slechts uitbetaald binnen de |
ouvert à cet effet au nom de l'entreprise. |
budgettaire mogelijkheden van het Vlaamse Gewest. | |
Afdeling III. - Terugbetaling | Section III. - Remboursement |
Art. 33.De lening wordt als volgt door de onderneming terugbetaald in |
Art. 32.Le prêt est remboursé par l'entreprise en trois tranches |
drie gelijke jaarlijkse aflossingen : | annuelles égales : |
1° de eerste schijf vijf jaar na de uitbetaling van de lening; | 1° la première tranche cinq ans après le paiement du prêt; |
2° de tweede schijf zes jaar na de uitbetaling van de lening; | 2° la deuxième tranche six ans après le paiement du prêt; |
3° het saldo zeven jaar na de uitbetaling van de lening. | 3° le solde sept ans après le paiement du prêt. |
Indien de onderneming de lening niet tijdig terugbetaalt, is ze van | Si l'entreprise ne procède pas à temps au remboursement du prêt, elle |
rechtswege wettelijke intresten verschuldigd vanaf de datum waarop de | est obligée de droit de payer des intérêts légaux à partir de la date |
schijf uiterlijk moest zijn terugbetaald. | à laquelle la tranche aurait dû être payée au plus tard. |
HOOFDSTUK X. - Steunaanvraag | CHAPITRE X. - Demande d'aide |
Art. 34.De aanvraag om zachte steun wordt ingediend door middel van |
Art. 33.La demande d'aide est introduite au moyen d'un formulaire de |
een aanvraagformulier dat te verkrijgen is bij de afdeling Economisch | demande à obtenir auprès de la Division de la Politique d'Aide |
Ondersteuningsbeleid van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | économique du Ministère de la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK XI. - Termijnen | CHAPITRE V. - Délais |
Art. 35.De registratiedatum is de eerste dag van de maand waarin de |
Art. 34.La date d'enregistrement est le premier jour du mois au cours |
steunaanvraag wordt ingediend. | duquel la demande est introduite. |
Art. 36.De startdatum wordt vastgesteld als volgt : |
Art. 35.La date de départ est fixée comme suit : |
1° voor aanvragen om zachte steun die zijn ingediend tot drie maanden | 1° pour les demandes d'aide légère introduites jusque trois mois après |
na de bekendmaking van deze richtlijnen in het Belgisch Staatsblad is | la publication des présentes directives au Moniteur belge, la date de |
de startdatum de datum van ondertekening van de overeenkomst tussen de | départ est la date de la signature de la convention entre l'entreprise |
onderneming en het bureau; | et le bureau; |
2° voor aanvragen om zachte steun die worden ingediend vanaf drie | 2° pour les demandes d'aide légère introduites à partir de trois mois |
maanden na de bekendmaking van deze richtlijnen in het Belgisch | après la publication des présentes directives au Moniteur belge, la |
Staatsblad is de startdatum de datum van de eerste factuur of | date de départ est la date de la première facture, éventuellement une |
eventueel van een voorschotfactuur. | facture d'acompte. |
Art. 37.De einddatum waarbinnen het project gerealiseerd moet zijn, |
Art. 36.La date finale de réalisation du projet est d'un an au |
bedraagt voor adviezen en studies maximum één jaar en voor | maximum lorsqu'il s'agit de conseils et d'études et de trois ans au |
opleidingsprojecten maximum drie jaar, te rekenen vanaf de startdatum. | maximum pour les projets de formation, à compter à partir de la date de départ. |
Art. 38.§ 1. De indieningsdatum wordt vastgesteld als volgt : |
Art. 37.§ 1er. La date d'introduction est fixée comme suit : |
1° tot drie maanden na de bekendmaking van deze richtlijnen in het | 1° jusque trois mois après la publication des présentes directives au |
Belgisch Staatsblad moet de aanvraag om zachte steun zijn ingediend | Moniteur belge, les demandes d'aide légère doivent être introduites au |
uiterlijk 60 dagen na de ondertekening van de overeenkomst tussen de | plus tard 60 jours de la signature de la convention entre l'entreprise |
onderneming en het bureau; | et le bureau; |
2° vanaf drie maanden na de bekendmaking van deze richtlijnen in het | 2° à partir de trois mois après la publication des présentes |
Belgisch Staatsblad moet de aanvraag om zachte steun worden ingediend | directives au Moniteur belge, les demandes d'aide légère doivent être |
voor de datum van de eerste factuur of eventueel van een | introduites avant la date de la première facture, éventuellement une |
voorschotfactuur. | facture d'acompte. |
§ 2. Als de steunaanvraag na de in § 1 vermelde indieningsdatum wordt | § 2. L'introduction de la demande d'aide après la date d'introduction |
ingediend, wordt de steunaanvraag voor het volledige project | visée au § 1er résulte en un refus de l'ensemble du projet, à moins |
geweigerd, tenzij het project bestaat uit verschillende afzonderlijke, | que le projet ne se compose de différents projets partiels distincts, |
welomlijnde deelprojecten. | bien définis. |
HOOFDSTUK XII. - Controle | CHAPITRE XII. - Contrôle |
Art. 39.De onderneming en het bureau dienen elk afzonderlijk bij de |
Art. 38.L'entreprise et le bureau soumettent, chacun de son côté, |
afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid van het ministerie van de | auprès de la Division de la Politique d'Aide économique du Ministère |
Vlaamse Gemeenschap een verslag in over de uitvoering van het project en de onderlinge samenwerking. De datum waarop het verslag moet zijn ingediend, wordt vastgelegd in de overeenkomst tussen het Vlaamse Gewest, de onderneming en het bureau. Art. 40.De onderneming is rechtstreeks, het bureau onrechtstreeks onderworpen aan de controle door de afdeling Inspectie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. De onderneming is ertoe gehouden bereidwillig mee te werken aan die controle. Dat houdt onder meer in dat de onderneming op verzoek de nodige bewijsstukken voorlegt. |
de la Communauté flamande un rapport sur l'exécution du projet et la coopération entre eux. La date à laquelle le rapport doit être soumis est fixée dans la convention entre la Région flamande, l'entreprise et le bureau. Art. 39.L'entreprise est assujetti directement au contrôle de la Division de la Politique d'Aide économique du Ministère de la Communauté flamande, le bureau l'est indirectement. L'entreprise est tenue de concourir de plein gré à ce contrôle, ce qui implique notamment la production, sur demande, des pièces justificatives requises. |
Art. 41.Inzake de controle geldt het koninklijk besluit van 17 juli |
Art. 40.En ce qui concerne le contrôle, l'arrêté royal portant |
1991 houdende de coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, | coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat est applicable, |
inzonderheid artikel 55 tot en met 58. | notamment les articles 55 à 58 inclus. |
HOOFDSTUK XIII. - Terugvordering | CHAPITRE XIII. - Restitution |
Art. 42.§ 1. De onderneming betaalt de renteloze lening onmiddellijk |
Art. 41.§ 1er. L'entreprise est tenue de restituer immédiatement et |
en zonder aanmaning aan het Vlaamse Gewest terug in de volgende | sans sommation à la Région flamande le prêt sans intérêts dans les cas |
gevallen : | suivants : |
1° indien de overeenkomst tussen de onderneming en het bureau | 1° en cas de rupture précoce, quelle qu'en soit la raison, de la |
vroegtijdig wordt verbroken, om welke reden ook; | convention entre l'entreprise et le bureau; |
2° indien de onderneming in de loop van het project of in de | 2° lorsque l'entreprise cesse ses activités au cours du projet ou |
terugbetalingstermijn de activiteiten stopzet, zoals bijvoorbeeld bij faillissement, vereffening, gerechtelijk akkoord, boedelafstand, ontbinding, vrijwillige of gerechtelijke verkoop. Hetzelfde geldt in geval van een sluiting in het kader van een sociaal-economische herstructureringsoperatie met tewerkstellingsafbouw tot gevolg, tenzij anders wordt beslist; 3° indien verkeerde of onvolledige informatie werd verstrekt, ingeval de lening niet zou zijn toegekend als juiste en volledige inlichtingen werden verstrekt; 4° indien de onderneming of het bureau een of meer van de overeenkomstig dit besluit opgelegde voorwaarden of modaliteiten niet vervult; 5° indien de onderneming zich bevindt in een van de volgende gevallen, | pendant la période de remboursement, en cas de faillite, de liquidation, de concordat judiciaire, d'abandon d'actif, de dissolution, de vente volontaire ou judiciaire. Il en est de même en cas de fermeture dans le cadre d'une opération de restructuration socio-économique avec perte d'emplois, à moins qu'il n'en soit décidé autrement; 3° en cas de renseignements inexacts ou incomplets, lorsqu'il est établi que l'aide n'aurait pas été accordée si les renseignements fournis avaient été exacts et complets; 4° lorsque l'entreprise ou le bureau ne remplit pas une ou plusieurs conditions ou modalités imposées conformément au présent arrêté; 5° lorsque l'entreprise se trouve dans un des cas suivants visés par |
bedoeld in de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk | la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 |
besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen i.v.m. | concernant les déclarations à faire en matière de subventions, |
subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of | indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en |
gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat : | partie, à charge de l'Etat : |
a) de onderneming aanvaardt of behoudt de lening hoewel ze weet of had | a) l'entreprise accepte ou garde le prêt bien qu'elle sait ou devrait |
moeten weten dat ze daarop geen of slechts gedeeltelijk recht heeft; | savoir n'avoir pas ou partiellement droit à ce prêt; |
b) de onderneming legt willens en wetens een onjuiste of onvolledige | b) l'entreprise fait sciemment une déclaration inexacte ou incomplète |
verklaring af in verband met de aanvraag voor het verkrijgen van de | lors de la demande d'obtention du prêt; |
lening; c) de onderneming wendt de lening aan voor andere doeleinden dan die | c) l'entreprise utilise le prêt à d'autres fins que celles pour |
waarvoor ze werd aangevraagd en verkregen; | lesquelles il a été obtenu; |
6° indien de informatie- en raadplegingsprocedures in geval van | 6° en cas de non-respect des procédures d'information et de |
collectief ontslag niet worden nageleefd zoals geregeld in het besluit | consultation en cas de licenciement collectif, comme prévu par |
van de Vlaamse regering van 28 april 1998 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant récupération |
terugvordering van expansiesteun. | de l'aide à l'expansion. |
§ 2. In elk van de in § 1 genoemde gevallen is de onderneming, indien | § 2. Dans chacun des cas énumérés au § 1er, l'entreprise, lorsqu'elle |
ze de steun niet onmiddellijk terugbetaald heeft, van rechtswege | n'a pas restitué l'aide immédiatement, est obligée de droit de payer |
wettelijke intresten verschuldigd vanaf de datum waarop het feit zich | des intérêts légaux à partir de la date à laquelle le fait s'est |
heeft voorgedaan. | produit. |
HOOFDSTUK XIV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE XIV. - Durée de validité |
Art. 43.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 12 februari 2001 |
Art. 42.Le présent arrêté produit ses effets le 12 février 2001 et |
en is van toepassing op : | est applicable : |
1° de steunaanvragen die vanaf 12 februari 2001, zijn ingediend; | 1° aux demandes d'aide introduites à partir du 12 février 2001; |
2° de steunaanvragen die voor die datum zijn ingediend maar waarover | 2° aux demandes d'aide introduites avant le 12 février 2001. |
op 12 februari 2001 nog geen beslissing over de steunverlening was | Art. 43.Le présent arrêté est applicable jusqu'au 31 décembre 2003 au |
genomen. | plus tard. |
Art. 44.Dit besluit geldt tot uiterlijk 31 december 2003. |
Art. 44.Le Ministre flamand ayant la politique économique dans ses |
Art. 45.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch Beleid, is |
|
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 december 2001. | Bruxelles, le 14 décembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting, | Le Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |