Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van de artikelen 120, 122, 123, 125, 126, 127 en 128 van het besluit van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en tot invoeging van een artikel 123bis in dit besluit | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 120, 122, 123, 125, 126, 127 et 128 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle et insérant un article 123bis dans le présent arrêté |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 APRIL 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van de | 14 AVRIL 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles |
artikelen 120, 122, 123, 125, 126, 127 en 128 van het besluit van 21 | 120, 122, 123, 125, 126, 127 et 128 de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding en tot invoeging van een artikel 123bis in dit | formation professionnelle et insérant un article 123bis dans le |
besluit | présent arrêté |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 20 mars 1984 portant création du « Vlaamse Dienst voor |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, aangevuld bij decreet van 20 | Arbeidsbemiddeling » (Office flamand de l'Emploi), complété par le |
maart 1984 en gewijzigd bij decreet van 30 mei 1985; | décret du 20 mars 1984 et modifié par le décret du 30 mai 1985; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion du « Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 1 maart 2000; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 1er mars 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 avril 2000; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 14 april 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 14 avril 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de nodige ondersteunende acties op het vlak van | Considérant qu'il y a lieu de prendre des actions nécessaires en appui |
individuele beroepsopleiding dienen te worden genomen om de invoering | de la formation professionnele individuelle afin de permettre la mise |
van het federaal startbanenplan vanaf 1 april 2000 mogelijk te maken; | en oeuvre du plan fédéral « premier emploi » à partir du 1er avril 2000; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 120 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Article 1er.L'article 120 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation |
beroepsopleiding wordt vervangen door wat volgt : | professionnelle, est remplacé par ce qui suit :« Art.120. Par |
« Art 120. Onder opleiding in een onderneming wordt verstaan de | formation dans une entreprise, il faut entendre la formation |
beroepsopleiding zoals bepaald in artikel 80 van dit besluit, wanneer | professionnelle telle que définie à l'article 80 du présent arrêté, |
zij verstrekt wordt in een onderneming, een vereniging zonder | lorsqu'elle est dispensée dans une entreprise, une association sans |
winstoogmerk of een administratieve overheid. | but lucratif ou une autorité administrative. » |
Onder administratieve overheid wordt verstaan de overheid zoals | |
bepaald in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | |
State. » Art. 2.In artikel 122 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 2.L'article 122 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation |
beroepsopleiding wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt | professionnelle, est complété par un quatrième alinéa, rédigé comme |
: | suit : |
« De dienst beschikt over de mogelijkheid om meerdere cursisten een | « L'Office a la possibilité de laisser entamer plusieurs participants |
opleiding te laten starten op hetzelfde ogenblik en met dezelfde | |
inhoud, in één - of in verschillende vestigingen van een - | une formation à la même date et avec le même contenu dans un ou |
onderneming, VZW of administratieve overheid. In voorkomend geval | plusieurs établissements d'une entreprise, une ASBL ou une autorité |
dient respectievelijk het advies van het STC of het Beheerscomité te | administrative. Le cas échéant, l'avis du CSE ou du Comité de gestion |
worden gevraagd. » | respectivement doit être recueilli. » |
Art. 3.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 3.L'article 123, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« De cursist die zijn opleiding volgt in een onderneming, VZW of een | « Le participant qui reçoit sa formation dans une entreprise, ASBL ou |
administratieve overheid verkrijgt een met elke productieve arbeid | autorité administrative bénéficie d'une prime correspondant à tout |
overeenkomende premie. Het bedrag van de productiviteitspremie wordt | travail productif. Le montant de la prime de productivité s'exprime en |
uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normale loon | |
in het beroep en het inkomen waarop de cursist recht heeft uit hoofde | pourcent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et le |
van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke | revenu auquel le participant peut prétendre pour cause de chômage, de |
dienstverlening. » | minimum de moyens d'existence ou de service social financier. » |
Art. 4.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 4.L'article 123, deuxième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« Indien de cursist geen uitkering geniet uit hoofde van werkloosheid, | « Si le participant ne bénéficie ni d'une allocation de chômage, ni du |
bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening wordt | |
het bedrag van de productiviteitspremie uitgedrukt als een percentage | minimum de moyens d'existence ou d'un service social financier, le |
van het verschil tussen het normaal loon in het beroep en een | montant de la prime de productivité s'exprime en pourcent de l'écart |
compensatievergoeding. Deze compensatievergoeding is ten laste van de | entre le salaire normal dans la profession et une indemnité de |
dienst en kan worden verminderd met het bedrag van een andere | compensation. Cette compensation est à la charge de l'Office et peut |
financiële tussenkomst toegekend door de federale of de Vlaamse | être diminuée du montant provenant d'une autre intervention financière |
overheid in het kader van opleiding. De hoogte van de | accordée par l'autorité fédérale ou flamande dans le cadre d'une |
compensatievergoeding bedraagt 385 BEF per dag in een regime van de | formation. Le montant de l'indemnité de compensation s'élève à 385 BEF |
par jour dans un régime d'une semaine à six jours. Le montant peut | |
zes-dagenweek. Het bedrag kan worden gewijzigd door de Vlaamse | être modifié par le Gouvernement flamand après l'avis du Comité de |
regering na advies van het beheerscomité. » | gestion. » |
Art. 5.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 5.L'article 123, cinquième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het vijfde lid vervangen door wat volgt : | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« De Dienst staat in voor de maandelijkse betaling van de | « L'Office assure le paiement mensuel de la prime de productivité et |
productiviteitspremie en compensatievergoeding aan de cursist. » | de l'indemnité de compensation au participant. » |
Art. 6.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 6.L'article 123, dernier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het laatste lid vervangen door wat volgt : | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« De onderneming, VZW of administratieve overheid is aan de Dienst | « L'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative est mensuellement |
maandelijks een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de in het | redevable d'un montant à l'Office qui correspond aux pourcentages |
derde en vierde lid vermelde percentages van het verschil tussen het | visés aux alinéas trois et quatre de l'écart entre le salaire normal |
normale loon in het beroep en de gemiddelde werkloosheidsuitkering. De | dans la profession et l'allocation moyenne de chômage. L'allocation |
gemiddelde werkloosheidsuitkering wordt door het Beheerscomité vastgelegd. » | moyenne de chômage est fixée par le Comité de gestion. » |
Art. 7.In het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
Art. 7.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, |
beroepsopleiding wordt een artikel 123bis ingevoegd dat luidt als | il est inséré un article 123bis, rédigé comme suit : |
volgt : « Art. 123bis.De onderneming, VZW of administratieve overheid kan |
« Art.123bis. L'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative peut |
vanwege de dienst een begeleidingspremie van 60 BEF per effectief | obtenir du service une prime d'accompagnement de 60 BEF par heure de |
gevolgd uur opleiding genieten indien de cursist laaggeschoold is. | formation effectivement suivie, si le participant est infrascolarisé. |
Indien de cursist een laaggeschoolde schoolverlater is en indien de | Si le participant est un jeune infrascolarisé ayant quitté l'école et |
begeleiding verzorgd wordt door een werknemer, ouder dan 45 jaar en in | si l'encadrement est assuré par un employé de plus de 45 ans et au |
dienst van de betrokken onderneming, VZW of administratieve overheid, | service de l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative |
dan kan de onderneming, VZW of administratieve overheid vanwege de | concernées, l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative peut |
dienst bijkomend een peterschapspremie van 60 BEF per effectief gevolg uur opleiding genieten. Deze premies worden betaald indien voldaan wordt aan de voorwaarden vastgesteld door het Beheerscomité en die worden opgenomen in de overeenkomst zoals bepaald in artikel 128. Binnen de perken van de daartoe voorziene begrotingskredieten kan de Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid met laaggeschoolden gelijkstellen de jonge werkzoekenden die onder het toepassingsgebied vallen van een protocol van samenwerking met een sector in het kader van de startbanen. De peterschapspremie bedoeld in het tweede lid, kan op grond van een | obtenir du service une prime supplémentaire de parrainage de 60 BEF par heure de formation effectivement suivie. Ces primes sont payées si les conditions fixées par le Comité de gestion et insérées dans la convention telle que définie à l'article 128, sont remplies. Dans les limites des crédits budgétaires prévus à cet effet, le Ministre flamand compétent pour la politique de l'emploi peut assimiler aux infrascolarisés les jeunes demandeurs d'emploi qui relèvent du champ d'application d'un protocole de coopération avec un secteur dans le cadre des premiers emplois. La prime de parrainage visée au deuxième alinéa peut être utilisée, en |
protocol van samenwerking tussen de Vlaamse minister bevoegd voor het | vertu d'un protocole de coopération entre le Ministre flamand |
tewerkstellingsbeleid en een sector aangewend worden om de | compétent pour la politique de l'emploi et un secteur, pour stimuler |
geleidelijke uitstap van oudere werknemers te bevorderen. » | le départ anticipé progressif d'employés âgés. » |
Art. 8.Artikel 125 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 8.L'article 125 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation |
beroepsopleiding wordt vervangen door wat volgt : | professionnelle est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 125.De werkgever verbindt er zich toe met de cursist, die in |
« Art. 125.L'employeur s'engage à conclure avec le participant qui a |
de onderneming, VZW of administratieve overheid een beroepsopleiding | suivi une formation professionnelle dans l'entreprise, l'ASBL ou |
heeft gevolgd, onmiddellijk na het einde van de opleiding een | l'autorité administrative, un contrat de travail à durée indéterminée. |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur te sluiten. Onverminderd de | Sans préjudice des dispositions légales relatives à la rupture du |
wettelijke bepalingen betreffende het beëindigen van de | contrat de travail pour motifs graves, l'employeur ne peut, au plus |
arbeidsovereenkomsten om een dringende reden, mag de werkgever aan | tôt, mettre fin au contrat susdit qu'au terme d'un laps de temps qui |
voormelde arbeidsovereenkomst slechts een einde maken ten vroegste na | est égal à la durée de la formation. L'employeur s'engage à occuper |
verloop van de tijd overeenstemmend met de duur van de opleiding. | dans l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative, le participant |
De werkgever verbindt er zich toe de cursist die de opleiding in de | qui a terminé la formation dans l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité |
onderneming, VZW of administratieve overheid beëindigd heeft tewerk te | administrative, aux conditions applicables à la profession en question |
stellen in de onderneming, VZW of administratieve overheid onder voor | et au moins selon le même régime de travail que la formation dans |
dat beroep geldende voorwaarden en minstens aan hetzelfde | |
arbeidsregime als de opleiding in de onderneming. » | l'entreprise. » |
Art. 9.In artikel 126 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 9.L'article 126, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« De werkgever verzekert de cursist, die in zijn onderneming, VZW of | « L'employeur assure le participant qui suit une formation |
administratieve overheid een beroepsopleiding volgt tegen ongevallen | professionnelle dans son entreprise, ASBL ou autorité administrative, |
contre les accidents survenus pendant la formation et sur le chemin du | |
overkomen tijdens de opleiding en op de weg van en naar de | lieu de formation, aux mêmes conditions que si l'intéressé était |
opleidingsplaats onder dezelfde voorwaarden als ware hij in het aan te | occupé dans l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative en |
leren beroep in loondienst tewerkgesteld in de onderneming, VZW of | qualité de travailleur salarié dans la profession à laquelle il est |
administratieve overheid. » | formé. » |
Art. 10.In artikel 126 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 10.L'article 126, deuxième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« De cursist heeft ten laste van de werkgever recht op een tussenkomst | « Le participant a droit à une intervention dans ses frais de |
in zijn/haar verplaatsingskosten, volgens de regels voorgeschreven | parcours, à charge de l'employeur, suivant les dispositions de la |
door de voor de onderneming geldende collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail applicable à l'entreprise. Lorsque |
Indien er voor de onderneming, VZW of administratieve overheid geen | l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative n'est pas régie par |
specifieke collectieve arbeidsovereenkomst met dergelijke regeling | une convention collective de travail spécifique contenant un tel |
bestaat, gelden de voorschriften van de collectieve | régime, elle tombe sous l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 19 van 26 maart 1975 betreffende de financiële | travail n° 19 du 26 mars 1975 relative à l'intervention financière des |
bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de | |
werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | employeurs dans les frais de parcours des travailleurs, modifiée par |
19bis van 7 juni 1988. » | la convention collective de travail n° 19bis du 7 juin 1988. » |
Art. 11.In artikel 127 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 11.L'article 127, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« Toelating tot opleiding in een onderneming, VZW of administratieve | « L'autorisation d'organiser une formation dans une entreprise, ASBL |
ou autorité administrative peut être refusée pendant trois ans à une | |
overheid kan gedurende drie jaar niet worden gegeven in een | entreprise qui a organisé une formation en faveur d'un participant, |
onderneming waar een cursist werd opgeleid onder de voorwaarden van | aux conditions prévues par le présent arrêté, mais qui, de son |
dit besluit en die op initiatief van de werkgever werd afgedankt, met | initiative a licencié l'intéressé, à l'exception du licenciement pour |
uitzondering van afdanking wegens dringende reden. » | motifs graves. » |
Art. 12.In artikel 127 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 12.L'article 127, dernier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
beroepsopleiding wordt het laatste lid vervangen door wat volgt : | formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : |
« Tegen de weigering tot toelating voorzien in het eerste lid, kan | « L'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative peut saisir le |
door de onderneming, VZW of administratieve overheid beroep worden | Comité de gestion d'un recours contre le refus d'autorisation |
aangetekend bij het Beheerscomité. » | mentionné à l'alinéa premier. » |
Art. 13.Artikel 128 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Art. 13.L'article 128 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation |
beroepsopleiding wordt vervangen door wat volgt : | professionnelle est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 128.Voor de uitvoering van de opleiding wordt tussen de |
« Art.128. La formation fait l'objet d'une convention passée entre |
Dienst, de cursist en de onderneming, VZW of administratieve overheid | |
een overeenkomst gesloten, waarvan het model wordt bepaald door het | l'Office, le participant et l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité |
Beheerscomité. » | administrative dont le modèle est arrêté par le Comité de gestion. » |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 april 2000. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 15.De Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid is |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 april 2000. | Bruxelles, le 14 avril 2000. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |