Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de nadere regels over de rechten en plichten van begunstigden in hun contacten met uitbetalingsactoren en tot vaststelling van de regels voor de ambtshalve en gedwongen herziening van een beslissing tot toekenning van toelagen in het kader van het gezinsbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand portant modalités des droits et obligations des bénéficiaires dans leurs contacts avec les acteurs de paiement et établissant les règles de révision d'office et forcée d'une décision d'octroi d'allocations dans le cadre de la politique familiale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 13 JULI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de nadere regels over de rechten en plichten van begunstigden in hun contacten met uitbetalingsactoren en tot vaststelling van de regels voor de ambtshalve en gedwongen herziening van een beslissing tot toekenning van toelagen in het kader van het gezinsbeleid DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 13 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modalités des droits et obligations des bénéficiaires dans leurs contacts avec les acteurs de paiement et établissant les règles de révision d'office et forcée d'une décision d'octroi d'allocations dans le cadre de la politique familiale LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de Bijzondere Wet van 9 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 9 août 1980 portant sur la réforme des |
instellingen, artikel 20; | institutions, article 20 ; |
Gelet op het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in | Vu le décret du 27 avril 2018 réglant l'octroi des allocations dans le |
het kader van het gezinsbeleid, artikel 64, § 6, artikel 65, § 6, | cadre de la politique familiale, article 64, § 6, article 65, § 6, |
artikel 79, vierde lid, artikel 80, tweede lid, artikel 83, tweede | article 79, quatrième alinéa, article 80, deuxième alinéa, article 83, |
lid, artikel 84, tweede lid, artikel 85, vierde lid, artikel 86, | deuxième alinéa, article 84, deuxième alinéa, article 85, quatrième |
eerste lid, artikel 87, vierde lid, artikel 88, eerste lid, artikel | alinéa, article 86, premier alinéa, article 87, quatrième alinéa, |
89, derde lid, artikel 91, tweede lid, artikel 95, zesde lid, artikel | article 88, premier alinéa, article 89, troisième alinéa, article 91, |
102 en artikel 103, § 2; | deuxième alinéa, article 95, sixième alinéa, article 102 et article |
Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor begroting, gegeven | 103, § 2 ; Vu l'accord du ministre ayant le budget dans ses attributions, donné |
op 14 maart 2018; | le 14 mars 2018 ; |
Gelet op advies 63.606/1 van de Raad van State, gegeven op 28 juni | Vu l'avis 63.606/1 du Conseil d'Etat, rendu le 28 juin 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 27 april 2018: het decreet van 27 april 2018 tot | 1° décret du 27 avril 2018 : le décret du 27 avril 2018 réglant les |
regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid; | allocations dans le cadre de la politique familiale ; |
2° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 2° ministre : le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes |
personen; | dans ses attributions. |
3° uitbetalingsactoren: de uitbetalingsactoren, vermeld in artikel 3, | 3° acteurs de paiement : les acteurs de paiement visés à l'article 3, |
§ 1, 45°, van het decreet van 27 april 2018. | § 1er, 45°, du décret du 27 avril 2018. |
HOOFDSTUK 2. - Rechten en plichten van de begunstigden in hun | CHAPITRE 2. - Droits et obligations des bénéficiaires dans leurs |
contacten met uitbetalingsactoren | contacts avec les acteurs de paiement |
Art. 2.Dienstige inlichtingen als vermeld in artikel 79, eerste en |
Art. 2.Les renseignements utiles visés à l'article 79, alinéas 1 et |
tweede lid, van het decreet van 27 april 2018, omvatten alle gegevens | 2, du décret du 27 avril 2018 comprennent toutes les informations |
die de verzoeker duidelijkheid kunnen verschaffen over zijn | susceptibles de permettre au demandeur de clarifier sa situation |
individuele situatie betreffende de toelagen in het kader van het | individuelle en matière d'allocations dans le cadre de la politique |
gezinsbeleid. Die gegevens hebben minstens betrekking op de | familiale. Ces informations portent au moins sur les conditions |
toekenningsvoorwaarden en op het behoud van de toekenning, alsook op | d'octroi et de maintien de l'allocation, ainsi que sur les éléments |
de elementen waarmee rekening wordt gehouden om het bedrag van de | pris en considération pour déterminer le montant des allocations. |
toelagen te bepalen. | |
De termijn van 45 dagen, vermeld in artikel 79, tweede lid, van het | Le délai de 45 jours visé à l'article 79, alinéa 2, du décret précité |
voormelde decreet, gaat in op de datum waarop de uitbetalingsactor die | prend effet à la date à laquelle l'acteur de paiement autorisé à |
bevoegd is om erop te antwoorden, het verzoek om inlichtingen heeft | répondre à la demande d'information a enregistré ladite demande |
geregistreerd. De uitbetalingsactor registreert het verzoek | d'information. L'acteur de paiement enregistre la demande |
onmiddellijk nadat hij het heeft ontvangen. | immédiatement après sa réception. |
Art. 3.De uitbetalingsactoren communiceren met elke persoon die om |
Art. 3.Les acteurs de paiement communiquent avec chaque personne |
informatie verzoekt als vermeld in artikel 79 van het decreet van 27 | demandant des informations au sens de l'article 79 du décret du 27 |
april 2018, of met elke persoon die om raad vraagt als vermeld in | avril 2018, ou avec chaque personne demandant des conseils au sens de |
artikel 80 van het voormelde decreet, via elektronische communicatie, | l'article 80 du décret précité, par communication électronique, |
brief, telefoon of fax. | lettre, téléphone ou télécopie. |
Als de uitbetalingsactor de vraag of het verzoek schriftelijk ontvangt | Si l'acteur de paiement reçoit la question ou la demande par écrit |
binnen veertien dagen na de datum waarop de vraag of het verzoek | dans les quatorze jours suivant la date à laquelle la question ou la |
gedateerd is, neemt hij die datum in aanmerking. In alle andere | demande est datée, il prend cette date en considération. Dans tous les |
gevallen geldt de datum van ontvangst van de schriftelijke | autres cas, il prendra en considération la date de réception de la |
communicatie. | communication écrite. |
Art. 4.De kennisgevingen en de vermeldingen, vermeld in artikel 83, |
Art. 4.Les notifications et communications visées à l'article 83, |
eerste lid, en artikel 89, eerste lid, van het decreet van 27 april | alinéa 1er et à l'article 89, alinéa 1er du décret du 27 avril 2018 ne |
2018, zijn niet vereist: | sont pas requises ; |
1° als de beslissing uitsluitend betrekking heeft op een indexering; | 1° lorsque la décision concerne exclusivement une indexation ; |
2° als het gaat om beslissingen tot betaling van prestaties als die | 2° dans le cas de décisions de paiement de prestations si lesdits |
betalingen alleen de herhaalde uitvoering zijn van een eerdere | paiements ne sont que l'exécution répétée d'une décision antérieure |
beslissing die is meegedeeld conform artikel 83, eerste lid, van het | communiquée conformément à l'article 83, alinéa 1er, du décret précité |
voormelde decreet; | ; |
3° als de beslissing betrekking heeft op de toekenning van een | 3° si la décision concerne l'octroi d'un supplément d'âge, tel que |
leeftijdsbijslag, vermeld in artikel 210 van het voormelde decreet, | visé à l'article 210 du décret précité, si le premier supplément d'âge |
als de eerste leeftijdstoeslag wordt toegekend of als een wijziging | est accordé ou si une modification du montant du supplément d'âge |
van het bedrag van de betaalde leeftijdstoeslag met niets anders | versé est uniquement liée à l'âge de l'enfant. |
verband houdt dan met de leeftijd van het kind. | Le ministre peut en outre, dans les mêmes conditions que celles |
De minister kan bijkomend bepalen op welke toelagen in het kader van | mentionnées au premier alinéa, déterminer les allocations dans le |
het gezinsbeleid artikel 89, eerste lid, van het voormelde decreet | cadre de la politique familiale auxquelles l'article 89, premier |
niet van toepassing is, onder dezelfde voorwaarden als deze vermeld in | alinéa, du décret précité ne s'applique pas. |
het eerste lid. | |
Art. 5.Het schriftelijke verzoek tot rechtentoekenning, vermeld in |
Art. 5.La demande écrite d'octroi de droits, visée à l'article 84 du |
artikel 84 van het decreet van 27 april 2018, kan ingediend worden per | décret du 27 avril 2018, peut être présentée par lettre, communication |
brief, via elektronische communicatie, fax of telefoon of door het af | électronique, télécopie ou téléphone, ou déposée au bureau de l'acteur |
te geven aan het loket van de uitbetalingsactor. | de paiement. |
Een telefonisch verzoek van de begunstigde, zoals vermeld in het | Une demande téléphonique du bénéficiaire, telle que visée au premier |
eerste lid, kan aanleiding geven tot de toekenning van de toelagen in | alinéa, peut donner lieu à l'octroi d'allocations dans le cadre de la |
het kader van het gezinsbeleid. Dat verzoek wordt door de | politique familiale. Cette demande est confirmée par l'acteur de |
uitbetalingsactor schriftelijk of elektronisch aan de begunstigde | paiement au bénéficiaire par écrit ou par voie électronique. La date |
bevestigd. De datum van bevestiging geldt als datum van het | de confirmation fait foi de la date de demande écrite. |
schriftelijke verzoek. | |
De communicatie via e-mail, telefoon of fax wordt alleen aanvaard als | Les communications par e-mail, téléphone ou fax ne seront acceptées |
de identiteit van de afzender met zekerheid vaststaat. | que si l'identité de l'expéditeur est établie avec certitude. |
Art. 6.Het interne beleid voor de behandeling van verzoeken, als |
Art. 6.La politique interne de traitement des demandes, visée à |
vermeld in artikel 85, vierde lid, van het decreet van 27 april 2018, | l'article 85, quatrième alinéa, du décret du 27 avril 2018, répond au |
voldoet minstens aan al de volgende kwaliteitsvereisten: | moins à l'ensemble des exigences de qualité suivantes : |
1° bij het onderzoek van het recht op toelagen in het kader van het | 1° Lors de l'examen du droit aux allocations dans le cadre de la |
gezinsbeleid worden alle betrokken actoren in het kadaster | politique familiale, tous les acteurs concernés sont intégrés au |
geïntegreerd, volgens de regels die bij of krachtens artikel 7, § 1, § | cadastre conformément aux règles fixées par ou en application de |
2 en § 4 van het voormelde decreet en overeenkomstig artikel 7 en | l'article 7, §§ 1, 2 et 4 du décret précité et conformément aux |
artikel 28, 7° van het decreet van 7 juli 2017 tot oprichting van een | articles 7 et 28, 7° du décret du 7 juillet 2017 portant création |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap voor | d'une agence autonomisée externe de droit public Agence flamande de |
de Uitbetaling van Toelagen in het kader van het Gezinsbeleid, tot | Paiement des Allocations dans le cadre de la Politique familiale, |
vaststelling van vergunningsnormen voor private uitbetalingsactoren en | établissant des normes d'autorisation pour des acteurs de paiement |
tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 betreffende de | privés et modifiant le décret du 30 avril 2004 portant création de |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Kind |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin zijn vastgesteld; | en Gezin ont été adoptés ; |
2° de uitbetalingsactor bezorgt binnen vijftien dagen na de ontvangst | 2° L'acteur de paiement remet au bénéficiaire un accusé de réception |
van het verzoek een ontvangstbevestiging aan de begunstigde. Die | dans les quinze jours suivant la réception de la demande. Cet accusé |
ontvangstbevestiging vermeldt de onderzoekstermijn, de | de réception comprend le délai de l'enquête, les données |
identificatiegegevens van de begunstigde en de contactgegevens van de | d'identification du bénéficiaire et les coordonnées de l'acteur de |
uitbetalingsactor. | paiement. |
In het eerste lid wordt verstaan onder kadaster: het register van | Dans le premier alinéa, on entend par cadastre : le registre des |
persoonsgegevens voor de toelagen in het kader van het gezinsbeleid, | données personnelles pour les allocations dans le cadre de la |
vermeld in artikel 7/1, eerste lid, 5°, van het decreet van 30 april | politique familiale, tel que visé à l'article 7/1, premier alinéa, 5°, |
2004 betreffende de oprichting van het intern verzelfstandigd | du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin. | interne dotée de la personnalité juridique Kind en Gezin. |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 86 en 87 van het decreet van 27 april 2018, kan respectievelijk de behandelings- en betalingstermijn van een verzoek tot toekenning van toelagen in het kader van het gezinsbeleid tijdelijk tot respectievelijk maximaal acht en vier maanden verlengd worden als een wijziging van de regelgeving over de toelagen in het kader van gezinsbeleid een tijdelijke sterke toename aan verzoeken of noodzakelijke ambtshalve aanpassingen tot gevolg heeft. De behandelingstermijn van een verzoek kan naast het geval, vermeld in het eerste lid, tot ten hoogste acht maanden worden verlengd als er significante problemen optreden bij het proces van datakoppeling en uitwisseling van gegevens dat noodzakelijk is voor de automatische rechtentoekenning. De minister bepaalt wat onder een tijdelijke sterke toename aan verzoeken als vermeld in het eerste lid, en significante problemen bij het proces als vermeld in het tweede lid, wordt verstaan. Art. 8.Het formulier dat de uitbetaling aan de begunstigde bevestigt, |
Art. 7.Aux fins de l'application des articles 86 et 87 du décret du 27 avril 2018, les délais de traitement et de paiement d'une demande d'octroi d'allocations dans le cadre de la politique familiale peuvent être respectivement et temporairement prolongés jusqu'à un maximum de huit mois et quatre mois si une modification des règles relatives aux allocations dans le cadre de la politique familiale entraîne une augmentation substantielle et temporaire des demandes ou des ajustements d'office nécessaires. Outre le cas prévu à l'alinéa 1er, le délai de traitement d'une demande peut être prolongé jusqu'à un maximum de huit mois si le processus d'interconnexion et d'échange de données nécessaire à l'octroi automatique de droits pose des problèmes importants. Le ministre détermine ce qu'il entend par une augmentation substantielle et temporaire des demandes visées au premier alinéa et des problèmes importants dans le processus visé au deuxième alinéa. Art. 8.Le formulaire confirmant le paiement au bénéficiaire, tel que |
vermeld in artikel 88 van het decreet van 27 april 2018, omvat de | visé à l'article 88 du décret du 27 avril 2018, contient les |
volgende gegevens: | informations suivantes : |
1° de omschrijving van de aard van de prestatie; | 1° la description de la nature de la prestation ; |
2° de periode waarin de prestatie is uitgevoerd; | 2° la période pendant laquelle la prestation a été effectuée ; |
3° het totale bedrag dat uitbetaald wordt, met een overzicht van de | 3° le montant total versé, avec un récapitulatif des montants des |
toegekende bedragen van de toelagen per kind; | allocations octroyées par enfant ; |
4° het tijdstip waarop de toelagen uitbetaald worden; | 4° la date de paiement des allocations ; |
5° de motivering en de decretale of reglementaire bepaling waarop de | 5° la justification et la disposition décrétale ou réglementaire sur |
betaling is gegrond; | laquelle le paiement est fondé ; |
6° het rekeningnummer van de begunstigde waarop de toelagen zullen | 6° le numéro de compte du bénéficiaire sur lequel les allocations |
worden gestort. | seront versées. |
De minister kan bepalen onder welke voorwaarden categorieën van | Le ministre peut déterminer dans quelles conditions les catégories de |
beslissingen die door of met behulp van informaticaprogramma's zijn | décisions prises par ou au moyen de programmes informatiques sont, en |
genomen, als een akte ontbreekt, geacht worden gemotiveerd te zijn. | l'absence d'un acte, réputées fondées. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 91 van het decreet van 27 april 2018, |
Art. 9.Conformément à l'article 91 du décret du 27 avril 2018, les |
worden de mededelingen, vermeld in het voormelde artikel, elektronisch | communications visées à l'article précité sont effectuées par voie |
of schriftelijk gedaan. | électronique ou par écrit. |
In afwijking van het eerste lid worden mededelingen met aangetekende | Par dérogation à l'alinéa 1er, les notifications par lettre |
zendingen of elektronische kennisgevingen met ontvangstmelding alleen | recommandée ou par voie électronique avec accusé de réception ne sont |
gebruikt als dat wettelijk of reglementair bepaald is of als dat | utilisées que si la loi ou la réglementation le prévoit ou si cela est |
noodzakelijk is om de begunstigde te informeren. | nécessaire pour informer le bénéficiaire. |
Als de uitbetalingsactor, nadat hij de mededeling vermeld in het derde | Si, après l'envoi de la notification visée à l'alinéa 3, l'acteur de |
lid, heeft verzonden, de aangetekende zending krijgt teruggestuurd of | paiement reçoit le retour du courrier recommandé ou n'a pas reçu |
geen ontvangstbewijs van de elektronisch verstuurde mededeling heeft | d'accusé de réception de la communication électronique, il envoie la |
verkregen, bezorgt hij de mededeling aan de begunstigde via gewone | notification au bénéficiaire par courrier ordinaire écrit ou |
schriftelijke of elektronische post. | électronique. |
HOOFDSTUK 3. - Verjaring | CHAPITRE 3. - Prescription |
Art. 10.De schorsing, vermeld in artikel 95, zesde lid, van het |
|
decreet van 27 april 2018, vangt aan op de datum waarop de | Art. 10.La suspension visée à l'article 95, alinéa 6, du décret du 27 |
aangetekende zending, waarvoor de postdatum als bewijs geldt, naar de | avril 2018 prend effet à la date à laquelle la lettre recommandée, |
geschillencommissie of de bevoegde rechtbank is gestuurd, of, bij | attestée par la date d'affranchissement, a été envoyée à la commission |
gebrek daaraan, op de datum van het ontvangstbewijs dat de | des litiges, à la juridiction compétente ou, à défaut, à la date à |
geschillencommissie of rechtbank heeft afgeleverd aan de persoon die | laquelle l'accusé de réception a été délivré par la commission |
de rechtsvordering instelt. | d'arbitrage ou le tribunal à la personne qui intente l'action. |
De schorsing eindigt als de beslissing van de geschillencommissie | La suspension prend fin au moment où la décision de la commission |
definitief is geworden of als de beslissing van de bevoegde rechtbank | d'arbitrage est devenue définitive ou si la décision du tribunal |
in kracht van gewijsde is gegaan. | compétent a pris effet. |
HOOFDSTUK 4. - Intrest | CHAPITRE 4. - Intérêts |
Art. 11.De intrest, vermeld in artikel 102 van het decreet van 27 |
Art. 11.Les intérêts visés à l'article 102 du décret du 27 avril 2018 |
april 2018, wordt voor elke schuldvordering afzonderlijk berekend. | sont calculés séparément pour chaque créance. |
De intrest van een toelage maakt deel uit van de toelagen in het kader | Les intérêts d'une allocation font partie des allocations dans le |
van het gezinsbeleid, vermeld in artikel 3, § 1, 44°, van het | cadre de la politique familiale visées à l'article 3, § 1, 44° du |
voormelde decreet. De intrest wordt afgerond conform artikel 4 van het | décret précité. Les intérêts sont arrondis conformément à l'article 4 |
voormelde decreet. | du décret précité. |
De wettelijke intrestvoet die wordt vastgelegd conform artikel 2, § 1, | Le taux d'intérêt légal fixé conformément à l'article 2, § 1, de la |
van de wet van 5 mei 1865 betreffende lening tegen intrest, is van toepassing. | loi du 5 mai 1865 sur les prêts à intérêts est d'application. |
HOOFDSTUK 5. - Terugvordering | CHAPITRE 5. - Recouvrement |
Art. 12.Als de uitbetalingsactor wijzigt als vermeld in artikel 64, § |
Art. 12.En cas de modification de l'acteur de paiement conformément |
2, en artikel 65, § 2, van het decreet van 27 april 2018, worden de | aux articles 64 § 2 et 65 § 2 du décret du 27 avril 2018, les |
onverschuldigde betalingen, vermeld in artikel 103 van het voormelde | paiements indus visés à l'article 103 du décret précité seront |
decreet, teruggevorderd door de nieuwe actieve uitbetalingsactor in | recouvrés par le nouvel acteur de paiement actif en faveur de l'acteur |
het voordeel van de vorige bevoegde uitbetalingsactor. De vorige | de paiement compétent précédent. L'ancien acteur de paiement compétent |
bevoegde uitbetalingsactor blijft instaan voor de opvolging van de | reste responsable du suivi de la dette. |
schuld. Art. 13.De schuldenaar aan wie een beslissing tot terugvordering van |
Art. 13.Le débiteur auquel une décision de recouvrement du montant |
het onverschuldigd betaalde bedrag is meegedeeld, kan bij de | indûment payé a été notifiée peut introduire une demande auprès de |
uitbetalingsactor, waarbij de schuld is ontstaan, een verzoek indienen | l'acteur de paiement compétent au moment de l'apparition de la dette |
om van die terugvordering af te zien. De uitbetalingsactor die dat | afin de pouvoir renoncer au versement dudit recouvrement. L'acteur de |
verzoek ontvangt, stuurt een ontvangstbewijs naar de begunstigde. Een verzoek, in de zin van het eerste lid, om af te zien van de terugvordering van het onverschuldigd betaalde bedrag kan alleen ingewilligd worden als de schuldenaar voldoet aan de volgende twee voorwaarden: 1° te goeder trouw zijn; 2 zich in een onzekere financiële situatie bevinden. In het tweede lid, 1°, wordt verstaan onder te goeder trouw: het niet weten of redelijkerwijze niet kunnen weten dat men ten onrechte toelagen in het kader van het gezinsbeleid ontvangen heeft. De financiële situatie, vermeld in het tweede lid, 2°, wordt beoordeeld op basis van de bestaansmiddelen van het gezin. | paiement qui reçoit cette demande envoie un accusé de réception au bénéficiaire. Une demande de renonciation au recouvrement du montant indûment payé, au sens du premier alinéa, ne peut être accordée que si le débiteur remplit les deux conditions suivantes : 1° être de bonne foi ; 2° être dans une situation financière incertaine. Au deuxième alinéa, 1°, on entend par bonne foi : le fait de ne pas savoir, ou de ne pas être en mesure de savoir raisonnablement que l'on a reçu des allocations dans le cadre de la politique familiale sans y avoir droit. La situation financière, visée à l'alinéa 2, 2° est évaluée sur la base des ressources de la famille. |
Als de bestaansmiddelen van de schuldenaar en van een eventuele | Si les ressources du débiteur et de son éventuel(le) conjoint(e), de |
echtgenoot, persoon met wie de schuldenaar wettelijk samenwoont of | la personne avec laquelle le débiteur cohabite légalement ou de la |
persoon met wie de schuldenaar een feitelijk gezin vormt opgeteld | personne avec laquelle le débiteur constitue une famille de fait ont |
zijn, wordt een forfaitaire vermindering toegekend voor de echtgenoot, | été additionnés, une réduction forfaitaire est accordée pour le |
persoon met wie de schuldenaar wettelijk samenwoont of persoon met wie de schuldenaar een feitelijk gezin vormt en voor elk kind van het gezin dat kinderbijslag ontvangt. Het bedrag wordt vergeleken met de maximum- en minimumgrens, vermeld in artikel 1409, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. Bevindt de schuldenaar zich onder de minimumgrens dan wordt afgezien van terugvordering. Bevindt de schuldenaar zich boven de maximumgrens dan is afzien van de terugvordering niet mogelijk. Tussen die twee grenzen kan gradueel afgezien worden van de terugvordering van de onverschuldigde betaling. De minister stelt de tussenliggende grenzen vast alsook de graduele terugvordering die op deze basis mogelijk is. Als bestaansmiddelen, zoals vermeld in het vierde lid, worden beschouwd alle gelden van welke aard ook waarover het gezin van de | conjoint/la conjointe, la personne avec laquelle le débiteur cohabite légalement ou la personne avec laquelle le débiteur constitue une famille de fait et pour chaque enfant de la famille bénéficiaire des allocations familiales. Le montant est comparé aux limites maximales et minimales fixées à l'article 1409 § 1 du Code judiciaire. Si le débiteur se situe en dessous du seuil minimal, il est renoncé au recouvrement. Si le débiteur dépasse le seuil maximal, il ne peut pas être renoncé au recouvrement. Entre ces deux limites, il peut être renoncé progressivement au recouvrement des paiements indus. Le ministre détermine les limites intermédiaires ainsi que le recouvrement progressif qui est possible sur cette base. Les ressources visées au quatrième alinéa sont considérées comme étant tous les fonds de quelque nature que ce soit dont dispose la famille |
schuldenaar beschikt, behalve de toelagen in het kader van het | du débiteur, à l'exception des allocations dans le cadre de la |
gezinsbeleid en andere gezinsuitkeringen die de schuldenaar zelf en de | politique familiale et des autres prestations familiales perçues par |
personen aangeduid in het voorgaande lid ontvangen. | le débiteur lui-même et par les personnes visées à l'alinéa précédent. |
De forfaitaire vermindering uit het vijfde lid bedraagt 224 euro en | La réduction forfaitaire du cinquième alinéa s'élève à 224 euros et |
wordt geïndexeerd overeenkomst artikel 4, § 1 van het decreet van 27 | est indexée conformément à l'article 4, § 1er du décret du 27 avril |
april 2018. | 2018. |
De minister bepaalt op welke wijze de bestaansmiddelen gecontroleerd | Le ministre détermine les méthodes de contrôle des ressources afin |
worden om een onzekere financiële situatie als vermeld in het tweede | d'établir une situation financière incertaine telle que visée au |
lid, 2°, vast te stellen. | deuxième alinéa, 2°. |
In het vierde lid wordt feitelijk gezin gebruikt zoals beschreven in | Dans le quatrième alinéa, la famille de fait est utilisée comme |
artikel 1, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering tot | décrite à l'article 1, 2° du décret du Gouvernement flamand |
vaststelling van de nadere regels voor het toekennen van een sociale | établissant les règles supplémentaires pour l'octroi d'une allocation |
toeslag. | sociale. |
Art. 14.De uitbetalingsactor kan afzien van de terugvordering van een |
Art. 14.L'acteur de paiement peut renoncer au recouvrement d'un |
onverschuldigd betaald bedrag van minder dan vijftig euro als het | montant indûment payé inférieur à 50 euros si le montant ne peut être |
bedrag niet teruggevorderd kan worden via inhoudingen op later | recouvré par voie de déductions sur les allocations dans le cadre de |
verschuldigde toelagen in het kader van het gezinsbeleid. | la politique familiale qui seront dues ultérieurement. |
Art. 15.De uitbetalingsactor verzaakt ambtshalve aan de |
Art. 15.L'acteur de paiement renonce automatiquement au recouvrement |
terugvordering als het bedrag kleiner is dan 200 euro, wanneer de | si le montant est inférieur à 200 EUR lorsque le recouvrement doit |
terugvordering overeenkomstig artikel 103, § 1, lid 2 bij dwangbevel | être effectué au moyen d'un titre exécutoire conformément à l'article |
dient te worden uitgevoerd. | 103, § 1, alinéa 2. |
Art. 16.De uitbetalingsactor kan niet afzien van de terugvordering |
Art. 16.L'acteur de paiement ne peut renoncer au recouvrement du |
van het onverschuldigd betaalde bedrag, conform artikel 13 tot en met | montant indûment payé, conformément aux articles 13 à 15, si le |
15, als het terug te vorderen bedrag te wijten is aan vastgestelde fraude in hoofde door de schuldenaar. | montant à recouvrer est dû à une fraude avérée de la part du débiteur. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 18.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juli 2018. | Bruxelles, le 13 juillet 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-tre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |