Besluit van de Vlaamse regering betreffende de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren als onderdeel van het jeugdwerkbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement des administrations communales qui mènent une politique en faveur de l'espace pour les jeunes dans le cadre d'une politique en matière d'animation des jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren als onderdeel van het jeugdwerkbeleid De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement des administrations communales qui mènent une politique en faveur de l'espace pour les jeunes dans le cadre d'une politique en matière d'animation des jeunes Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van | Vu le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren | pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des |
van een jeugdwerkbeleid, inzonderheid op art. 6, § 2, 5°; | jeunes, notamment l'art. 6, § 2, 5°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 portant |
uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van | exécution du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux |
gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het | administrations communales et à la Commission communautaire flamande |
voeren van een jeugdwerkbeleid; | pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes; |
Gelet op het advies nummer 50 van de Jeugdraad voor de Vlaamse | Vu l'avis numéro 50 du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté |
Gemeenschap, gegeven op 6 december 2000, en het advies nummer 7 van de | flamande, rendu le 6 décembre 2000, et l'avis numéro 7 du Conseil de |
Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 28 maart 2001; | la Jeunesse pour la Communauté flamande, rendu le 28 mars 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1972, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat in het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid, zoals gewijzigd, een nieuwe prioriteit werd bepaald, namelijk jeugdruimtebeleid, en dat deze bepalingen in werking treden op datum van publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad; Overwegende dat de gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie bezig zijn met de opmaak van het jeugdwerkbeleidsplan 2002-2004 en zo spoedig mogelijk in kennis moeten worden gesteld van de gewijzigde onderrichtingen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Elk gemeentebestuur met een door de minister, bevoegd voor de cultuur en de jeugd, voor subsidiëring aanvaard jeugdwerkbeleidsplan komt in aanmerking voor subsidiëring in het kader van dit besluit wanneer het een jeugdruimteplan opmaakt en uitvoert. |
Considérant que le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes, tel que modifié, prévoit une nouvelle priorité, à savoir la politique en faveur de l'espace pour les jeunes, et que ces dispositions entrent en vigueur à la date de leur publication au Moniteur belge; Considérant qu'il importe d'informer sans tarder les administrations communales et la Commission communautaire flamande qui établissent un plan directeur en matière d'animation des jeunes 2002-2004, des instructions modifiées; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement; Après en avoir délibéré, Arrête : Article 1er.Chaque administration communale qui dispose d'un plan directeur en matière d'animation des jeunes, déclaré admissible aux subventions par le ministre ayant la culture et la jeunesse dans ses attributions, entre en considération pour le subventionnement dans le cadre du présent arrêté lorsqu'elle établit et met en oeuvre un plan d'espace pour les jeunes. |
Art. 2.Het gemeentebestuur dat in aanmerking wenst te komen voor deze |
Art. 2.Toute administration communale désireuse d'être admissible aux |
subsidiëring moet : | subventions est tenue : |
1° in het jeugdwerkbeleidsplan een inventaris opnemen van de noden en | 1° d'inclure dans le plan directeur d'animation des jeunes un |
behoeften en de lopende acties op het terrein van de | inventaire des besoins et des actions en cours dans le domaine de |
jeugdwerkinfrastructuur en de ruimte voor de jeugd. Deze inventaris | l'infrastructure d'animation des jeunes et de l'espace pour les |
wordt aangevuld met een beschrijving van wat in de periode voor de | jeunes. Cet inventaire sera complété d'une description des actions qui |
uitvoering van het op te stellen jeugdruimteplan zal worden | seront entreprises pendant la période d'exécution du plan d'espace |
ondernomen, alsook de bijbehorende timing en budgettering; 2° in het jeugdwerkbeleidsplan vermelden wanneer de opmaak van het jeugdruimteplan wordt gestart. Voor 1 januari van het eerste jaar van uitvoering deelt het college van burgemeester en schepenen schriftelijk aan de afdeling Jeugd en Sport mee dat het jeugdruimteplan dat jaar zal worden ingediend; 3° in het jeugdwerkbeleidsplan beschrijven hoe men het overleg met de betrokken actoren zal organiseren, zowel bij de opmaak als bij de uitvoering van het jeugdruimteplan. | pour les jeunes à établir, ainsi que du calendrier et de la budgétisation; 2° de mentionner dans le plan directeur d'animation des jeunes quand l'élaboration du plan d'espace pour les jeunes sera entamée. Le collège des bourgmestre et échevins communiquera, avant le 1er janvier de la première année d'exécution, à la division Jeunesse et Sports que le plan d'espace pour les jeunes sera soumis au cours de cette année; 3° de décrire dans le plan directeur d'animation des jeunes comment la concertation avec les acteurs concernés sera organisée, aussi bien lors de l'élaboration que lors de la mise en oeuvre du plan d'espace pour les jeunes. |
Art. 3.§ 1. Het jeugdruimteplan bepaalt het beleid inzake ruimte voor |
Art. 3.§ 1er. Le plan d'espace pour les jeunes définit les objectifs |
en matière d'espace pour les jeunes et d'animation des jeunes au moins | |
de jeugd en het jeugdwerk, minimaal voor de periode tot en met 2004 en | pour la période jusque 2004 inclus et de préférence pour les années |
bij voorkeur voor de resterende jaren van de gemeentelijke legislatuur | restantes de la législature communale et la première année qui suit. |
en het eerste daaropvolgende jaar. | |
§ 2. Minstens de volgende aspecten moeten in het jeugdruimteplan | § 2. Le plan d'espace pour les jeunes doit contenir au moins les |
beschreven worden : | éléments suivants : |
1° een beschrijving van de bestaande situatie; | 1° une description de la situation existante; |
2° een weergave van de behoeften van kinderen en jongeren en een | 2° une description des besoins des jeunes et des enfants et une |
beschrijving van de wijze waarop deze behoeften werden vastgesteld; | description de la manière dont ces besoins ont été constatés; |
3° een weergave van de behoeften van het jeugdwerk en een beschrijving | 3° une description des besoins de l'animation des jeunes et une |
van de wijze waarop deze behoeften werden vastgesteld; | description de la manière dont ces besoins ont été constatés; |
4° de visie op en de algemene doelstellingen van het gemeentebestuur voor het jeugdruimteplan; 5° een overzicht van de concrete acties die in het kader van voornoemde doelstellingen zullen worden ondernomen; 6° per concrete actie geeft het college bovendien een concreet tijdschema voor de uitvoering van deze acties en stelt het voor zichzelf een beoogd resultaat met aanduiding van een of meer resultaatsindicatoren; 7° per concrete actie de meerjarenbegroting die voor de uitvoering ervan werd vastgesteld; 8° de wijze waarop deze concrete acties zullen worden getoetst aan | 4° la vision et les objectifs généraux de l'administration communale en ce qui concerne le plan d'espace pour les jeunes; 5° un aperçu des actions concrètes qui seront entreprises dans le cadre des objectifs susvisés; 6° le collège présente en outre, pour chaque action concrète, un calendrier concret pour l'exécution de ces actions et fixe un résultat envisagé à l'aide d'un ou plusieurs indicateurs de résultat; 7° pour chaque action concrète, le budget pluriannuel fixé pour son exécution; 8° la manière dont ces actions concrètes seront confrontées aux |
allerlei wettelijke bepalingen en politieverordeningen inzake | dispositions légales et aux règlements de police en matière de |
veiligheid, hygiëne, beperking van de geluidsoverlast en andere; | sécurité, d'hygiène, de restriction de la nuisance sonore, etc.; |
9° de gevolgen van die concrete acties voor de ruimtelijke ordening. | 9° l'impact de ces actions concrètes sur l'aménagement du territoire. |
§ 3. De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur en de jeugd, bepaalt | § 3. Le Ministre flamand ayant la culture et la jeunesse dans ses |
de nadere regels voor de minimale inhoud van het jeugdruimteplan. | attributions fixe les règles pour le contenu minimal du plan d'espace |
pour les jeunes. | |
Art. 4.§ 1. De gemeentelijke jeugdraad moet over een periode van ten |
Art. 4.§ 1er. Le conseil communal de la jeunesse devra disposer d'au |
minste dertig dagen beschikken om zijn advies over het ontwerp van | moins trente jours pour formuler son avis sur le projet de plan |
jeugdruimteplan te formuleren. | d'espace pour les jeunes. |
§ 2. Het ontwerp van jeugdruimteplan wordt, samen met het advies van | § 2. Le projet de plan d'espace pour les jeunes, accompagné de l'avis |
de gemeentelijke jeugdraad en het gemotiveerde standpunt van het | du conseil communal de la jeunesse et de la position motivée du |
college over dat advies, aan de gemeenteraad ter goedkeuring voorgelegd. | collège sur cet avis, est soumis à l'approbation du conseil communal. |
§ 3. Het jeugdruimteplan kan slechts voor subsidiëring aanvaard | § 3. Le plan d'espace pour les jeunes n'est admissible aux subventions |
worden, wanneer het samen met het jaarplan voor het eerste jaar van | que lorsqu'il est transmis à la division Jeunesse et Sports, |
uitvoering wordt ingediend bij de afdeling Jeugd en Sport. De | accompagné du plan annuel pour la première année d'exécution. Les |
jeugdruimteplannen die na 31 mei worden ingediend, kunnen niet meer in hetzelfde jaar voor subsidiëring aanvaard worden. De jaarlijkse concretisering van het jeugdruimteplan maakt telkens een geïntegreerd deel uit van de jaarplannen bij het jeugdwerkbeleidsplan. § 4. De minister aanvaardt of weigert het door de gemeenteraad goedgekeurde jeugdruimteplan voor subsidiëring. Hij deelt zijn beslissing uiterlijk vijftig dagen na ontvangst van het jeugdruimteplan mee aan het college en aan de gemeentelijke jeugdraad. Indien binnen deze termijn geen beslissing aan het college is verstuurd, wordt de minister geacht het jeugdruimteplan voor subsidiëring te aanvaarden. Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 1 kunnen, in die gemeenten waar er geen gemeentelijk jeugdwerkbeleidsplan is en de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven samen een jeugdwerkbeleidsplan opmaken, de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven ook zelf een jeugdruimteplan opmaken. |
plans d'espace pour les jeunes transmis après le 31 mai ne sont plus admissibles aux subventions pendant l'année en cours. La concrétisation annuelle du plan d'espace pour les jeunes fait partie intégrante des plans annuels accompagnant le plan directeur d'animation des jeunes. § 4. Le Ministre accepte ou refuse le plan d'espace pour les jeunes approuvé par le conseil communal. Il communique sa décision au collège et au conseil communal de la jeunesse dans les cinquante jours de la réception du plan d'espace pour les jeunes. Faute de communication de la décision au collège dans le délai imparti, le Ministre est censé accepter le plan d'espace pour les jeunes en vue du subventionnement. Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er, les initiatives locales d'animation des jeunes qui, dans les communes où il n'y a pas de plan directeur communal d'animation des jeunes, établissent en commun un plan directeur d'animation des jeunes, peuvent établir également un plan d'espace pour les jeunes. |
§ 2. Minstens de volgende aspecten moeten in het jeugdruimteplan, | § 2. Le plan d'espace pour les jeunes établi par les initiatives |
opgemaakt door de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, beschreven | locales d'animation des jeunes doit contenir au moins les éléments |
worden : | suivants : |
1° een beschrijving van de bestaande situatie; | 1° une description de la situation existante; |
2° een weergave van de behoeften van de plaatselijke | 2° une description des besoins des initiatives locales d'animation des |
jeugdwerkinitiatieven; | jeunes; |
3° een overzicht van de concrete acties die zullen worden ondernomen; | 3° un aperçu des actions concrètes qui seront entreprises; |
4° per concrete actie geven de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven | 4° les initiatives locales d'animation des jeunes présentent en outre, |
bovendien een concreet tijdschema voor de uitvoering van deze acties | pour chaque action concrète, un calendrier concret pour l'exécution de |
en stellen ze voor zichzelf een beoogd resultaat met aanduiding van | ces actions et fixent un résultat envisagé à l'aide d'un ou plusieurs |
een of meer resultaatsindicatoren; | indicateurs de résultat; |
5° per concrete actie de meerjarenbegroting die voor de uitvoering | 5° pour chaque action concrète, le budget pluriannuel fixé pour son |
ervan werd vastgesteld; | exécution; |
6° de wijze waarop deze concrete acties zullen worden getoetst aan | 6° la manière dont ces actions concrètes seront confrontées aux |
allerlei wettelijke bepalingen en politieverordeningen inzake | dispositions légales et aux règlements de police en matière de |
veiligheid, hygiëne, beperking van de geluidsoverlast en andere. | sécurité, d'hygiène, de restriction de la nuisance sonore, etc. |
Art. 6.§ 1. Het krediet, beschikbaar krachtens art. 6, § 2, 5°, van |
Art. 6.§ 1er. Le crédit disponible en vertu de l'article 6, § 2, 5° |
het decreet van 9 juni 1993, zoals gewijzigd, wordt jaarlijks verdeeld | du décret du 9 juin 1993, tel que modifié, est réparti annuellement |
over de gemeentebesturen, en over de onder artikel 5 genoemde | entre les administrations communales et entre les initiatives locales |
plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, op basis van de verhouding van het | d'animation des jeunes visées à l'article 5, sur la base de la |
aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, in de gemeente ten opzichte van | proportion du nombre d'habitants de la commune en-dessous de 25 ans |
het totaal aantal inwoners van het Vlaamse Gewest, jonger dan 25 jaar. | par rapport à la totalité des habitants de moins de 25 ans de la |
Région flamande. Seuls les communes et les initiatives locales | |
Enkel de gemeenten en de onder artikel 5 genoemde plaatselijke | d'animation des jeunes visées à l'article 5 qui disposent d'un plan |
jeugdwerkinitiatieven met een door de minister voor subsidiëring | d'espace pour les jeunes accepté par le Ministre sont admissibles à |
aanvaard jeugdruimteplan, komen in aanmerking voor deze subsidie. | ces subventions. |
§ 2. In de werkingsverslagen moeten ook de gerealiseerde acties uit | § 2. Les rapports d'activité doivent présenter et évaluer les actions |
het jeugdruimteplan en hun concrete resultaten in beeld worden | réalisées du plan d'espace pour les jeunes, ainsi que leurs résultats |
gebracht en geëvalueerd. | concrets. |
§ 3. Het gemeentebestuur moet in de werkingsverslagen aantonen dat | § 3. L'administration communale est tenue de démontrer, dans les |
rapports d'activité, qu'en ce qui concerne la subvention octroyée à la | |
voor de subsidie die de gemeente ontvangt krachtens artikel 6, § 2, | commune en vertu de l'article 6, § 2, 4° du décret, additionnée à la |
4°, van het decreet, opgeteld bij de subsidie krachtens art.6, § 2, | subvention octroyée en vertu de l'article 6, § 2, 5° du présent |
5°, van dit besluit, voldoende subsidiabele uitgaven, zoals bepaald in | arrêté, des dépenses subsidiables suffisantes telles que visées à |
artikel 7 van het decreet, werden gerealiseerd. | l'article 7 du décret ont été réalisées. |
§ 4. Wanneer uit de werkingsverslagen blijkt dat een of meerdere | § 4. S'il apparaît des rapports d'activité qu'une ou plusieurs actions |
vooropgestelde acties uit het jeugdruimteplan niet werden uitgevoerd, | prévues du plan d'espace pour les jeunes n'ont pas été réalisées et |
en de argumenten hiervoor onvoldoende gegrond zijn, wordt het | que les arguments sont insuffisamment fondés, le montant de la |
subsidiebedrag, toegekend volgens dit besluit, volledig | subvention octroyée en vertu du présent arrêté est réclamé en sa |
teruggevorderd. | totalité. |
Art. 7.§ 1. Het op 1 februari van elk jaar, aan de hand van artikel |
Art. 7.§ 1er. Le crédit résiduel fixé le 1er février de chaque année |
6, § 1, bepaald restkrediet, wordt overgeheveld naar het Fonds voor | sur la base de l'article 6, § 1er, est transféré au « Fonds voor |
Culturele Infrastructuur, en moet worden aangewend voor | Culturele Infrastructuur » (Fonds d'infrastructure culturelle), et |
jeugdinfrastructuur met een bovenlokale functie. | doit être affecté à une infrastructure pour jeunes ayant une fonction supralocale. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd en de cultuur, is |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant la jeunesse et la culture dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking in |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur de jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 13 juli 2001. | Bruxelles, le 13 juillet 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, |
Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, | des Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |