Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 13/01/2006
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het secundair onderwijs aan huis voor zieke jongeren en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende het onderwijs aan huis "
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het secundair onderwijs aan huis voor zieke jongeren en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende het onderwijs aan huis Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement secondaire en milieu familial destiné aux jeunes malades et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à l'enseignement en milieu familial
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
13 JANUARI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het 13 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à
secundair onderwijs aan huis voor zieke jongeren en tot wijziging van l'enseignement secondaire en milieu familial destiné aux jeunes
het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende het malades et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997
onderwijs aan huis relatif à l'enseignement en milieu familial
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment
inzonderheid op artikel 74bis tot en met 74quinquies, ingevoegd bij les articles 74bis à 74quinquies, insérés par le décret du 15 juillet
het decreet van 15 juli 2005 betreffende het onderwijs XV; 2005 relatif à l'enseignement XV;
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental,
op de artikelen 34, gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2003, notamment l'article 34, modifié par le décret du 14 février 2003,
35, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2001, en 36; l'article 35, modifié par le décret du 13 juillet 2001 et l'article 36;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à
betreffende het onderwijs aan huis, gewijzigd bij het besluit van de l'enseignement en milieu familial, modifié par l'arrêté du
Vlaamse Regering van 27 juli 1999; Gouvernement flamand du 27 juillet 1999;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 juli 2005; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 5 juillet 2005;
Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de inrichtende machten Vu la concertation ayant eu lieu le 15 juin 2005 avec les délégués des
op 15 juni 2005 in toepassing van artikel 5 van de wet van 29 mei 1959 pouvoirs organisateurs, en application de l'article 5 de la loi du 29
tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement;
Gelet op het protocol nr. 577 van 14 oktober 2005 houdende de Vu le protocole n° 577 du 14 octobre 2005 portant les conclusions des
conclusies van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la
Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en sous-Section « Communauté flamande » de la Section 2 du comité des
plaatselijke overheidsdiensten; services publics provinciaux et locaux;
Gelet op protocol nr. 342 van 14 oktober 2005 houdende de conclusies Vu le protocole n° 342 du 14 octobre 2005 portant les conclusions des
van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé
onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd dans l'enseignement libre subventionné;
onderwijs; Gelet op advies 39.379/1 van de Raad van State, gegeven op 24 november Vu l'avis 39 379/1 du Conseil d'Etat, donné le 24.11.05, en
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Na beraadslaging, et de la Formation;
Besluit : Après délibération,
HOOFDSTUK I. - Secundair Onderwijs CHAPITRE Ier. - Enseignement secondaire

Artikel 1.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op het

Article 1er.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent à

door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierd of gesubsidieerd secundair l'enseignement secondaire financé ou subventionné par la Communauté
onderwijs, vermeld in artikel 74bis van het decreet van 31 juli 1990 flamande, mentionné à l'article 74bis du décret du 31 juillet 1990
betreffende het onderwijs-II. relatif à l'enseignement-II.

Art. 2.Met toepassing van artikel 74ter van het decreet, vermeld in

Art. 2.Par application de l'article 74ter du décret mentionné à

artikel 1, heeft een leerling recht op tijdelijk onderwijs aan huis l'article 1er, un élève a droit à un enseignement temporaire en milieu
door de school waar de leerling is ingeschreven als aan de volgende familial organisé par l'école où l'élève est inscrit, s'il est
drie voorwaarden is voldaan : satisfait aux trois conditions suivantes :
1° de leerling is wegens ziekte of ongeval al een ononderbroken 1° si l'élève a déjà été absent pendant une période ininterrompue de
periode van 21 kalenderdagen afwezig op school. Als de leerling na een 21 jours calendaires pour cause de maladie ou d'accident. Si l'élève
recommence à suivre les cours à l'école après une période
periode van onderwijs aan huis de lesbijwoning op school hervat, maar d'enseignement en milieu familial, mais s'absente de nouveau endéans
un délai de trois mois pour cause de maladie ou d'accident, il a
binnen een termijn van drie maanden opnieuw afwezig is wegens ziekte néanmoins immédiatement droit à un enseignement en milieu familial;
of ongeval, heeft hij evenwel onmiddellijk recht op onderwijs aan 2° la distance entre l'établissement principal ou un autre lieu
huis; 2° de afstand tussen de hoofd- of een andere vestigingsplaats van de d'implantation et le lieu de résidence de l'enfant n'est pas
school en de verblijfplaats van de leerling bedraagt niet meer dan 10 supérieure à 10 km dans l'enseignement secondaire ordinaire et n'est
km in het gewoon secundair onderwijs, en niet meer dan 20 km in het pas supérieure à 20 km dans l'enseignement secondaire spécial;
buitengewoon secundair onderwijs;
3° de ouders of de personen die de minderjarige leerling in rechte of 3° les parents ou les personnes ayant de droit ou de fait la garde de
in feite onder hun bewaring hebben of de meerderjarige leerling zelf, l'élève ou l'élève majeur même introduit auprès de la direction de
dient een schriftelijke aanvraag in bij de schooldirectie. Bij die l'école une demande écrite. La demande est assortie d'une attestation
aanvraag is een medisch attest gevoegd waaruit blijkt dat de leerling médicale, dont il apparaît que l'enfant se trouve dans l'impossibilité
onmogelijk naar school kan gaan maar wel onderwijs mag krijgen. Bij d'aller à l'école mais qu'un enseignement peut lui être dispensé. Une
het verlengen van de afwezigheid wegens ziekte of ongeval, moet een nouvelle demande doit être introduite pour chaque prolongation de
nieuwe aanvraag worden ingediend. l'absence pour cause de maladie ou d'accident.

Art. 3.Ook een leerling die wegens ziekte of ongeval, op weekbasis

Art. 3.Un élève qui ne fréquente l'école qu'à mi-temps sur une base

minder dan halftijds aanwezig is op school, heeft recht op tijdelijk hebdomadaire pour cause de maladie ou d'accident, a également droit à
onderwijs aan huis. In voorkomend geval moet uit het medisch attest, un enseignement temporaire en milieu familial. Le cas échéant, il doit
bedoeld in artikel 2, 3°, blijken dat de leerling onmogelijk halftijds s'avérer de l'attestation médicale visée à l'article 2, 3°, que
of meer naar school kan gaan. Alle overige bepalingen van dit besluit l'élève est dans l'impossibilité de fréquenter l'école à mi-temps ou
plus. Toutes les autres dispositions du présent arrêté restent
blijven onverminderd van toepassing. invariablement d'application.

Art. 4.De directie van de school waar de leerling is ingeschreven,

Art. 4.La direction de l'école où l'élève est inscrit organise

organiseert het tijdelijk onderwijs aan huis uiterlijk vanaf de eerste l'enseignement temporaire en milieu familial, au plus tard à partir de
schoolweek die volgt op de week waarin de aanvraag werd ontvangen. la première semaine de cours suivant celle pendant laquelle la demande
Het tijdelijk onderwijs aan huis vindt plaats naar rata van vier a été reçue. L'enseignement temporaire en milieu familial est dispensé au prorata
wekelijkse lesuren, die door de Vlaamse Gemeenschap als extra lesuren de quatre heures de cours hebdomadaires, financées ou subventionnées
worden gefinancierd of gesubsidieerd. comme heures de cours supplémentaires par la Communauté flamande.

Art. 5.De directie van de school die de inschrijving ontvangt van een

Art. 5.La direction de l'école d'enseignement spécial qui reçoit

leerling die met toepassing van artikel 74quater en 74quinquies van l'inscription d'un élève qui, sur la base des articles 74quater et
74quinquies du décret mentionné à l'article 1er, a droit à un
het decreet, vermeld in artikel 1, recht heeft op permanent onderwijs enseignement permanent en milieu familial, organise l'enseignement
aan huis, organiseert het permanent onderwijs aan huis uiterlijk vanaf permanent en milieu familial au plus tard à partir de la première
de eerste schoolweek die volgt op de week waarin de inschrijving werd semaine de cours suivant celle pendant laquelle l'inscription a été
ontvangen. reçue.
Het permanent onderwijs aan huis vindt plaats naar rata van vier L'enseignement permanent en milieu familial est dispensé au prorata de
wekelijkse lesuren, die door de Vlaamse Gemeenschap als extra lesuren quatre heures de cours hebdomadaires, financées ou subventionnées
worden gefinancierd of gesubsidieerd. comme heures de cours supplémentaires par la Communauté flamande.

Art. 6.Na overleg met hetzij de ouders of de personen die de

Art. 6.Après concertation, soit avec les parents ou les personnes

minderjarige leerling in rechte of in feite onder hun bewaring hebben, ayant de droit ou de fait la garde de l'élève, soit avec l'élève
hetzij de meerderjarige leerling zelf, beslist de klassenraad welke majeur, le conseil de classe décide quels cours seront enseignés en
vakken aan huis worden onderwezen. Die vakken mogen tijdens de milieu familial. Le choix de ces cours peut varier pendant la durée de
duurtijd van het onderwijs aan huis wisselen. l'enseignement en milieu familial.

Art. 7.De bepalingen inzake zorgvuldig bestuur in het secundair

Art. 7.Les dispositions relatives à la bonne administration dans

onderwijs, opgenomen in de artikelen V.9 tot en met V.13 van het l'enseignement secondaire, reprises aux articles V.9 à V.13 inclus du
decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs XIII, blijven décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII, restent
onverminderd van toepassing bij de organisatie van tijdelijk of invariablement d'application pour l'organisation d'un enseignement
permanent onderwijs aan huis. temporaire ou permanent en milieu familial.

Art. 8.Alle documenten die betrekking hebben op het tijdelijk of

Art. 8.Tous les documents portant sur l'enseignement temporaire ou

permanent onderwijs aan huis worden in de school ter beschikking permanent en milieu familial sont tenus à disposition des services de
gehouden van de verificatie- en inspectiediensten. vérification et d'inspection à l'école.

Art. 9.Scholen die tijdelijk of permanent onderwijs aan huis

Art. 9.Les frais de voyage que les écoles organisant un enseignement

organiseren, krijgen na het overleggen van een schuldvordering voor de temporaire ou permanent en milieu familial payent à leur personnel
betaalde reiskosten van het personeel, die kosten terugbetaald door chargé de cette tâche, leur sont remboursés par le Département de
het departement Onderwijs van het ministerie van de Vlaamse l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande, sur
Gemeenschap. De reiskosten worden terugbetaald onder de voorwaarden présentation d'une créance. Les frais de voyage sont remboursés aux
die gelden voor het personeel van de Vlaamse Gemeenschap. conditions applicables au personnel de la Communauté flamande.

Art. 10.Een personeelslid dat wordt aangesteld in een betrekking met lesuren voor tijdelijk of permanent onderwijs aan huis, wordt steeds als tijdelijk personeelslid aangesteld. De bepalingen van het decreet Rechtspositie Personeelsleden Gemeenschapsonderwijs en het decreet Rechtspositie Personeelsleden Gesubsidieerd Onderwijs, blijven verder van toepassing, met uitzondering van de volgende bepalingen : 1° de betrekking is niet onderworpen aan de reglementering inzake terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wedertewerkstelling. De inrichtende macht van de instelling die de betrekking organiseert, kan evenwel op vrijwillige basis een personeelslid aanstellen dat ter beschikking is gesteld wegens ontstentenis van betrekking. Die aanstelling wordt beschouwd als een reaffectatie of een wedertewerkstelling. Voor die reaffectatie of wedertewerkstelling is steeds de instemming van het terbeschikkinggestelde personeelslid vereist; 2° de betrekking kan niet vacant worden verklaard. De inrichtende macht kan in geen geval een personeelslid vast benoemen, affecteren of muteren in die betrekking.

Art. 10.Un membre du personnel qui est désigné à un emploi comprenant des heures de cours destinées à un enseignement temporaire ou permanent en milieu familial, est toujours désigné comme membre du personnel temporaire. Les dispositions du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement communautaire et du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné continuent à être applicables, à l'exception des dispositions suivantes : 1° l'emploi n'est pas régi par la réglementation relative à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation et à la remise au travail. Le pouvoir organisateur de l'établissement qui organise l'emploi peut toutefois désigner, sur une base volontaire, un membre du personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi. Cette désignation est considérée comme une réaffectation ou une remise au travail. Pour cette réaffectation ou remise au travail, le consentement du membre du personnel mis en disponibilité est toujours requis; 2° l'emploi ne peut être déclaré vacant. Aucun membre du personnel ne peut être nommé à titre définitif, affecté ou muté dans cet emploi par le pouvoir organisateur.

HOOFDSTUK II. - Lager Onderwijs CHAPITRE II. - Enseignement primaire

Art. 11.In het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997

Art. 11.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à

betreffende het onderwijs aan huis, gewijzigd bij het besluit van de l'enseignement en milieu familial, modifié par l'arrêté du
Vlaamse Regering van 27 juli 1999, worden de volgende wijzigingen Gouvernement flamand du 27 juillet 1999, sont apportées les
aangebracht : modifications suivantes :
1° het opschrift wordt vervangen door wat volgt : 1° l'intitulé est remplacé par la disposition suivante :
« Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het lager onderwijs aan « Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement primaire en
huis voor zieke kinderen »; milieu familial pour enfants malades »;
2° een artikel 4bis wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est inséré un article 4bis, rédigé comme suit :
«

Art. 4bis.Ook een leerling die wegens ziekte of ongeval, op

«

Art. 4bis.Un élève qui ne fréquente l'école qu'à mi-temps sur une

weekbasis minder dan halftijds aanwezig is op school, heeft recht op base hebdomadaire pour cause de maladie ou d'accident, a également
tijdelijk onderwijs aan huis. In voorkomend geval moet uit het medisch droit à un enseignement temporaire en milieu familial. Le cas échéant,
attest, bedoeld in artikel 4, 3°, blijken dat het kind onmogelijk il doit s'avérer de l'attestation médicale visée à l'article 4, 3°,
que l'enfant est dans l'impossibilité de fréquenter l'école à mi-temps
halftijds of meer naar school kan gaan. Alle overige bepalingen van ou plus. Toutes les autres dispositions du présent arrêté restent
dit besluit blijven onverminderd van toepassing. »; invariablement d'application. »;
3° in artikel 10 wordt de laatste zin geschrapt. 3° à l'article 10, la dernière phrase est supprimée.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005.

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast

Art. 13.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 januari 2006. Bruxelles, le 13 janvier 2006.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^