Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van particuliere opvangvoorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil privées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
12 MEI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van | 12 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les conditions de |
voorwaarden inzake financiële ondersteuning van particuliere | l'aide financière octroyée aux structures d'accueil privées |
opvangvoorzieningen | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, |
februari 1994, 24 juni 1997, 15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart | 23 février 1994, 24 juin 1997, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998 et 9 |
2001; | mars 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les |
houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van | conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil |
particuliere opvangvoorzieningen, gewijzigd bij het besluit van 13 | privées, modifié par l'arrêté du 13 décembre 2002; |
december 2002; | Vu l'avis du conseil d'administration de « Kind en Gezin », rendu le |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin op 25 | 25 janvier 2006; |
januari 2006; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 11 mei 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 11 mai 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat een besluitwijziging onverwijld moet worden genomen opdat de volgens de begroting vastgelegde verhoging van het bedrag ten voordele van de particuliere opvangvoorzieningen vanaf 1 januari 2006 toegekend kan worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de modifier sans délai l'arrêté pour que l'augmentation du montant, fixée au budget, en faveur des structures d'accueil privées, puisse être accordée à partir du 1er janvier 2006; Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
van 27 april 2001 houdende de voorwaarden inzake financiële | avril 2001 établissant les conditions de l'aide financière octroyée |
ondersteuning van particuliere opvangvoorzieningen, wordt het woord « | aux structures d'accueil privées, le mot « privées » est remplacé par |
particuliere » vervangen door het woord « zelfstandige ». | le mot « indépendantes ». |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 6.§ 1. De mini-crèche biedt minstens dagopvang of |
" Art. 6.§ 1er. La mini-crèche offre au moins un accueil de jour ou un |
buitenschoolse opvang aan, eventueel aangevuld met flexibele opvang, | accueil extrascolaire, complété éventuellement par un accueil |
opvang van zieke kinderen of opvang van kinderen met een specifieke | flexible, un accueil pour des enfants malades ou un accueil d'enfants |
zorgbehoefte. | nécessitant des soins spécifiques. |
§ 2. Het zelfstandige kinderdagverblijf biedt uitsluitend | § 2. La crèche indépendante offre exclusivement l'accueil |
buitenschoolse opvang aan. » | extrascolaire. » |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 8.De verantwoordelijke van de mini-crèche of het zelfstandige |
" Art. 8.Le responsable de la mini-crèche ou de la crèche indépendante |
kinderdagverblijf beschikt over een diploma of getuigschrift van een | est porteur d'un diplôme ou certificat d'une formation fixée par « |
door Kind en Gezin vastgelegde opleiding ». | Kind en Gezin ». |
Art. 4.Aan artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, waarvan de bestaande | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, dont le texte actuel formera |
tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : | le § 1er, il est ajouté un § 2 rédigé comme suit : |
« § 2. Per opvangvoorziening volgt de verantwoordelijke(n) van de | « § 2. Par structure d'accueil, le(s) responsable(s) de la mini-crèche |
mini-crèche of het kinderdagverblijf en/of één van de begeleiders die | ou de la crèche et/ou l'un des accompagnateurs qui assurent l'accueil |
de opvang helpen verzorgen in het kalenderjaar van de aanvraag een | pendant l'année calendrier de la demande, sui(ven)t une formation ou |
vorming of bijscholing van minstens acht uur die rechtstreeks verband | un recyclage d'au moins huit heures qui a directement trait aux |
houdt met de opvangactiviteiten. In geval van een verlenging van de | activités d'accueil. Dans le cas d'une prolongation de la demande, la |
aanvraag is de vorming of bijscholing jaarlijks te herhalen in het | formation ou le recyclage doit se répéter annuellement dans l'année |
kalenderjaar dat aan de verlengingsaanvraag voorafgaat. » | calendrier qui précède à la demande de prolongation. » |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 9.De mini-crèche of het zelfstandige kinderdagverblijf |
« Art. 9.Les services assurés par la mini-crèche ou la crèche |
beantwoordt aan een minimale kwaliteitsnorm in de dienstverlening | indépendante répondent à la norme minimale de qualité conformément à |
volgens het door de minister vastgelegde (zelf)evaluatie-instrument. » | l'instrument d'auto-évaluation fixé par le ministre. » |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est abrogé. |
Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 7.L'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 15.De kostenvergoeding bedraagt 500 euro per plaats op |
« Art. 15.L'indemnisation est de 500 euros par place sur base |
jaarbasis, beperkt tot maximaal 22 plaatsen per opvangvoorziening op | annuelle et est limitée à 22 places par structure d'accueil sur base |
jaarbasis. » | annuelle. » |
Art. 8.Aan artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 8.A l'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, waarvan de | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, dont le texte actuel formera |
bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd die luidt als | le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
volgt : « § 2. De kostenvergoeding, vermeld in § 1, wordt volledig toegekend | « § 2. L'indemnisation mentionnée au § 1er, est entièrement octroyée |
als er opvang is gedurende ten minste 220 dagen per jaar, waarbij per | si l'accueil est assuré pendant au moins 220 jours sur base annuelle, |
opvangdag minstens vijf uur opvang plaatsvindt. | un jour d'accueil comprenant au moins cinq heures d'accueil. |
§ 3. De kostenvergoeding, vermeld in § 1, wordt verhoudingsgewijs | § 3. L'indemnisation mentionnée au § 1er est réduite |
verlaagd als er minder dan 220 opvangdagen van minstens vijf uur | proportionnellement s'il y a moins de 220 jours d'accueil d'au moins |
opvang per dag plaatsvinden. » | cinq heures d'accueil par jour. » |
Art. 9.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.A l'article 17, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, worden de | du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, les mots « Dans le |
woorden « In de eerste maand van elk kwartaal » vervangen door de | premier mois de chaque trimestre » sont remplacés par les mots « A la |
woorden « Op het einde van elk kwartaal ». | fin de chaque trimestre ». |
Art. 10.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 10.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 20.§ 1. Het bedrag, vermeld in dit besluit, wordt elk jaar op |
« Art. 20.§ 1er. Le montant, mentionné au présent arrêté, est majoré |
1 januari verhoogd met de procentuele stijging van de index van de | chaque année par une hausse exprimé en pour cent de l'indice des prix |
consumptieprijzen tussen 1 november van het vorige kalenderjaar en 1 | à la consommation entre le 1er novembre de l'année calendaire |
november van het voorafgaande kalenderjaar. | précédente et le 1er novembre de l'année calendaire précédant |
§ 2. Er is evenwel geen indexering op 1 januari 2006. » | celle-là. § 2. Aucune indexation n'est toutefois appliquée le 1er janvier 2006. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006, |
» Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à |
met uitzondering van : | l'exception : |
1° artikel 3, dat in werking treedt op 1 september 2008; | 1° de l'article 3, qui entre en vigueur le 1er septembre 2008; |
2° artikel 8, dat in werking treedt op 1 januari 2007. | 2° de l'article 8, qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
Art. 12.La Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 mei 2006. | Bruxelles, le 12 mai 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |