Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
12 MEI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 12 MAI 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van | Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les |
de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor | modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle |
individuele materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
personen met een handicap | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour |
inzonderheid op artikel 52, 1° en op artikel 53; | l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment l'article 52, 1°, et l'article 53; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les |
vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de | critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance |
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de | |
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december1994, | handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 |
28 februari 1996, 17 juni 1997, 24 juni 1997, 10 maart 1998, 23 juli | juillet 1994, 21 décembre 1994, 28 février 1996, 17 juin 1997, 24 juin |
1998, 18 december 1998 en 8 juni 1999; | 1997, 10 mars 1998, 23 juillet 1998, 18 décembre 1998 et 8 juin 1999; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 30 november 1999; | Integratie van Personen met een Handicap », rendu le 30 novembre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 12 mei 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 mai 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat zonder uitstel de aanpassing van de criteria voor financiële tegemoetkoming van individuele materiële bijstand ten gunste van personen met een handicap moet worden doorgevoerd om de financiële middelen die beschikbaar zijn doelmatig en zuinig aan te wenden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, Besluit : | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'adaptation des critères d'intervention financière en matière d'assistance matérielle individuelle en faveur des personnes handicapées doit intervenir sans délai afin d'utiliser de manière efficace et économique les moyens financiers disponibles; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après en avoir délibéré, Arrête : |
Artikel 1.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.Dans l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en | 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des |
bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
sociale integratie ten gunste van personen met een handicap, wordt § | sociale des personnes handicapées, le § 1erbis, inséré par l'arrêté du |
1bis, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni | Gouvernement flamand du 17 juin 1997, est abrogé. |
1997, opgeheven. | |
Art. 2.In artikel 11, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans l'article 11, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998, worden de | du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998, les mots « date de la |
woorden « datum van de beslissing » vervangen door het woord « | décision » sont remplacés par les mots « date de facture ». |
factuurdatum ». | |
Art. 3.In punt 2.1 van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans le point 2.1 de l'annexe au même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 december | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998, les mots « |
1998, worden de woorden "Bouwen van een aangepaste woning, ombouwen | Construction d'un logement adapté, transformation de ou construction |
van of aanbouwen aan een bestaande woning" vervangen door de woorden | accolée à un logement existant » sont remplacés par les mots « |
"Ombouwen van of aanbouwen aan een bestaande woning". | Transformation de ou construction accolée à un logement existant ». |
Art. 4.De bepalingen, vermeld in de punten 2.1.1., 2.1.1.1. en |
Art. 4.Les dispositions des points 2.1.1., 2.1.1.1. et 2.1.1.2. de |
2.1.1.2., van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, worden | l'annexe au même arrêté sont abrogées. |
opgeheven. Art. 5.Punt 3.1.1.e) van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, |
Art. 5.Le point 3.1.1.e) de l'annexe au même arrêté, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 25 februari | arrêtés du Gouvernement flamand des 28 février 1996 et 17 juin 1997, |
1996 en 17 juni 1997, wordt vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« 3.1.1.e) Het Fonds neemt het bedrag boven de nomenclatuurwaarde van | « 3.1.1.e) Le Fonds intervient seulement dans le montant dépassant la |
een elektronische rolstoel enkel ten laste als de aankoop van een | valeur de la nomenclature d'une chaise roulante électronique lorsque |
elektronische rolstoel : | l'achat d'une chaise roulante électronique : |
1° de persoon in staat stelt een beroep voort te zetten, waardoor hij | 1° permet la personne de continuer à exercer une profession par |
ofwel onder de sociale zekerheid van de werknemers ofwel onder het | laquelle il relève de la sécurité sociale des employés ou du statut |
sociaal statuut van de zelfstandige staat; | social des indépendants; |
2° de persoon in staat stelt een vakomscholing voort te zetten die | 2° permet la personne de continuer une reconversion professionnelle |
door het college van geneesheer-directeurs is goedgekeurd en waarvan | qui est approuvée par le collège des médecin-directeurs et dont le |
het programma uitdrukkelijk het gebruik van een elektronisch wagentje | programme comprend explicitement l'usage d'une chaise roulante |
omvat; | électronique; |
3° de persoon de mogelijkheid biedt verder naar school te gaan, d.w.z. | 3° offre la personne la possibilité de continuer à aller à l'école, |
regelmatig de lessen te volgen van het lager, middelbaar, hoger, | c'est-à-dire de suivre régulièrement des cours de l'enseignement |
beroeps- of technisch onderwijs. Die lessen moeten overdag worden | inférieur, secondaire, supérieur, professionnel ou technique. Ces |
gegeven en mogen niet beperkt zijn tot een gedeelte van het jaar; | cours doivent être donnés pendant la journée et ne peuvent pas se |
limiter à une partie de l'année; | |
4° de persoon in staat stelt een leercontract te vervullen waarvan de | 4° permet la personne de remplir un contrat d'apprentissage dont la |
afsluiting is geregistreerd en de uitvoering wordt gecontroleerd door | conclusion est enregistrée et l'exécution est suivie par un |
een erkend leersecretariaat; | secrétariat d'apprentissage agréé; |
5° aangewezen is voor een persoon met een aangeboren spierdystrofie of | 5° est indiqué pour une personne souffrant d'une dystrophie musculaire |
osteogenesis imperfecta, waarbij aangetoond is dat het gebruik van een | congénitale ou osteogenesis imperfecta, en démontrant que l'usage d'un |
toestel met persoonlijke aandrijving tegenaangewezen is en die fysiek | appareil à commande personnelle est contre-indiqué et que la personne |
en psychisch bekwaam is het elektronisch toestel zinvol te gebruiken. | est physiquement et mentalement capable d'utiliser l'appareil |
De bekwaamheid tot zinvol gebruik moet blijken uit een uitgebreid | électronique de manière judicieuse. La capacité d'utilisation |
verslag van de zorgverstrekker over de testresultaten van een | judicieuse doit ressortir du rapport détaillé du préstataire de soins |
vijfdaags gebruik; | sur les résultats expérimentaux d'un usage pendant cinq jours; |
6° aangewezen is voor een persoon, die jonger is dan 65 jaar op het | 6° est indiqué pour une personne de moins de 65 ans au moment de la |
ogenblik van de aanvraag, en die niet verblijft in een | demande, qui ne réside pas dans un établissement de soins et qui peut |
verzorgingsinrichting en die door middel van het toestel zelfstandig | continuer à fonctionner indépendamment dans son environnement familial |
in haar/zijn thuismilieu kan blijven functioneren als alleenstaande of | en tant que personne isolée ou au sein de la famille à l'aide de |
binnen het gezin en permanente afhankelijkheid van derden of opname in | l'appareil, et qui peut éviter, grâce à la chaise roulante |
een verzorgingsinrichting dankzij de elektronische rolstoel kan | électronique, une dépendance permanente de tiers ou un placement dans |
vermijden; | un établissement de soins; |
7° aangewezen is voor een persoon die bij een vorige aflevering van | 7° est indiquée pour une personne qui a reçu une allocation |
een elektronisch wagentje verzekeringstegemoetkoming ontvangen heeft | d'assurance lors de la dernière livraison d'une chaise roulante |
die aan de voorwaarden vermeld in de punten 1, 2, 3, 4, en 5, | électronique répondant aux conditions visées aux points 1, 2, 3, 4 et |
beantwoordde en waarvoor de hernieuwingstermijn van het vorige toestel | 5, le délai de renouvellement de l'appareil précédent étant expiré; |
verstreken is en die niet verblijft in een verzorgingsinrichting en | que cette personne ne réside pas dans un établissement de soins et |
door middel van het toestel zelfstandig in haar/zijn thuismilieu kan | qui, grâce à l'appareil, peut continuer à fonctionner indépendamment |
blijven functioneren als alleenstaande of binnen het gezin. | dans son environnement familial en tant que personne isolée ou au sein de la famille. |
In de in 1° tot en met 7° vermelde gevallen neemt het Fonds nooit de | Dans les cas visés aux points 1° à 7° inclus, le Fonds ne prend jamais |
nomenclatuurwaarde ten laste. » | la nomenclature en charge. » |
Art. 6.In punt 3.1.2. van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, |
Art. 6.Au point 3.1.2. de l'annexe au même arrêté, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, | arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994, 21 décembre 1994 |
21 december 1994 en 17 juni 1997, worden de volgende wijzigingen | et 17 juin 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in a) wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 1° dans le point a), le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« In afwijking van de bepalingen van het eerste lid worden de kosten | « Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, les frais de |
van aankoop van elektronische rolstoelen, inbegrepen de bijzondere | l'achat des chaises roulantes électroniques, y compris les adaptations |
aanpassingen en uitrusting, ten laste genomen ten belope van de | spécifiques et l'équipement, sont pris en charge à concurrence du prix |
factuurprijs met een maximum van 272.665 frank, BTW inbegrepen, als | de facture de 272.665 BEF au maximum, TVA incluse, s'il résulte du |
blijkt uit de goedkeuring door een arts van het Fonds dat deze aankoop | certificat motivé d'un médecin, que cet achat est nécessaire en vue de |
noodzakelijk is met het oog op de sociale integratie van personen met | l'intégration sociale de la personne handicapée. Ce maximum de 272.665 |
een handicap. Dit maximum van 272.665 frank wordt verhoogd tot 454.442 | BEF est augmenté jusqu'à 454.442 BEF, TVA y comprise, pour les |
Fr., BTW inbegrepen, voor de personen met een handicap die onmogelijk | personnes handicapées qui ne peuvent pas ou très difficilement |
of zeer moeilijk gebruik kunnen maken van de bovenste ledematen en/of | utiliser les membres supérieurs et/ou présentent des malformations |
uitgesproken houdingsafwijkingen vertonen. Deze afwijkingen zijn niet | manifestes de la posture. Ces malformations ne sont pas prises en |
van toepassing op elektronische scooters. » | considération lors de l'usage d'un scooter électronique. » |
2° er wordt een d) toegevoegd die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point d), rédigé comme suit : |
« d) voor de aanvragers die niet behoren tot één van de in punt | « d) pour les demandeurs qui n'appartiennent pas à une des catégories |
3.1.1.e) opgesomde categorieën zijn het bedrag van de tenlasteneming, | énumérées au point 3.1.1.e), le montant de la prise en charge, le |
de hernieuwingstermijn en de cumulatieregeling voor elektronische | délai de renouvellement et la réglementation du cumul pour les |
scooters dezelfde als degene die in de ZIV-nomenclatuur voor deze | scooters électroniques sont les mêmes que ceux prévus dans la |
prestatie bepaald zijn. » | nomenclature de l'I.N.A.M.I. pour les prestations en question. » |
Art. 7.Aan punt 4 van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, |
Art. 7.Au point 4 de l'annexe au même arrêté, il est ajouté la phrase |
wordt de zin « Het Fonds komt in geen geval tegemoet in de kosten van | « Le Fonds n'intervient en aucun cas dans les frais d'achat, de |
aankoop, herstelling, gebruik, vervanging of onderhoud van een | réparation, d'usage, de remplacement ou d'entretien d'un téléphone |
draadloze telefoon voor gebruik binnenshuis, van een autotelefoon of | sans fil pour usage à la maison, d'un téléphone de voiture ou d'un |
van een gsm-toestel » toegevoegd. | téléphone GSM ». |
Art. 8.In punt 4.4.1. van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, |
Art. 8.Au point 4.4.1. de l'annexe au même arrêté sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in c) worden de woorden « en het didactische doel » geschrapt; | 1° dans le point c), les mots « et le but didactique » sont supprimés; |
2° in d) wordt de zin « voor de toestellen voor gebruik in familiaal | 2° dans le point d), la phrase « pour les appareils d'usage familial, |
milieu moeten volgende documenten ingediend worden« vervangen door de | les documents suivants doivent être introduits » est remplacée par la |
zin « volgende documenten moeten worden ingediend ». | phrase « les documents suivants doivent être introduits ». |
Art. 9.De bepalingen, vermeld in de punten 4.8., 4.8.1., 4.8.2. en |
Art. 9.Les dispositions visées aux points 4.8., 4.8.1., 4.8.2. et |
4.8.3. van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij | 4.8.3. de l'annexe au même arrêté, insérées par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse regering van 28 februari 1996, worden | Gouvernement flamand du 28 février 1996, sont abrogées. |
opgeheven. Art. 10.De bepalingen, vermeld in de punten 4.10., 4.10.1. en 4.10.2. |
Art. 10.Les dispositions visées aux points 4.10., 4.10.1. et 4.10.2. |
van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het | de l'annexe au même arrêté, insérées par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998, worden | flamand du 18 décembre 1998, sont abrogées. |
opgeheven. Art. 11.In punt 6.2. van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, |
Art. 11.Dans le point 6.2. de l'annexe au même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998, les points 1° et |
worden 1° en 2° vervangen door wat volgt : | 2° sont remplacés par ce qui suit : |
« 1° a) verzorgingsbed (met hoofdeinde, voeteinde, bodem en met | « 1° a) lit de soins (avec tête, pied, planche, y compris le réglage |
inbegrip van manuele rugverstelling) 12.000 BEF | manuel du dossier) 12 000 BEF |
b) onrusthekken, per stuk 3000 BEF | b) barrière de lit, par pièce 3 000 BEF |
c) hydraulisch regelbaar in de hoogte 15.000 BEF | c) hydrauliquement réglable en hauteur 15 000 BEF |
d) elektrisch regelbaar in de hoogte 22.500 BEF | d) électriquement réglable en hauteur 22 500 BEF |
e) elektrisch regelbaar ruggedeelte 3750 BEF | e) partie du dossier électriquement réglable 3 750 BEF |
f) manueel regelbaar beengedeelte 1500 BEF | f) partie de la jambe manuellement réglable 1 500 BEF |
g) elektrisch regelbaar bovenbeengedeelte 3750 BEF | g) partie de la cuisse électriquement réglable 3 750 BEF |
h) elektrisch regelbaar onderbeengedeelte 3750 BEF | h) partie de la jambe en-dessous du genou électriquement réglable 3 750 BEF |
i) bedverlengstuk 3750 BEF | i) prolongement du lit 3 750 BEF |
j) statische lifter op bed 2625 BEF | j) lifter statique sur lit 2 625 BEF |
k) andere noodzakelijke onderdelen (o.a. plooibare matras, elektrisch | k) autres accessoires nécessaires (e.a. matelas pliable, repose-tête |
verstelbaar hoofdgedeelte) 3750 BEF | électriquement réglable) 3 750 BEF |
2° elektrisch regelbaar hoofdgedeelte, ruggedeelte, bovenbeengedeelte | 2° repose-tête électriquement réglable, partie du dos, partie de la |
en onderbeengedeelte | cuisse et partie de la jambe en-dessous du genou |
a) per elektrisch regelbaar onderdeel 3.750 BEF | a) par accessoire électriquement réglable 3 750 BEF |
b) maximaal toe te kennen voor de elektrisch regelbare onderdelen 11.250 BEF ». | b) maximum pour les accessoires électriquement réglables 11 250 BEF ». |
Art. 12.In punt 7.1 en 7.1.1 van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde |
Art. 12.Dans les points 7.1 et 7.1.1 de l'annexe au même arrêté, les |
besluit, worden de woorden « of schapevacht » geschrapt. | mots « ou de peau de mouton » sont supprimés. |
Art. 13.In punt 10.2.1. van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde |
Art. 13.Dans le point 10.2.1.a) de l'annexe au même arrêté, modifié |
besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998, les mots « |
december 1998, wordt in a) het woord « douchestoel » vervangen door | siège de douche » sont remplacés par les mots « chaise roulante de |
het woord « doucherolstoel ». | douche ». |
Art. 14.In punt 11.1.1. van de bijlage, gevoegd bij hetzelfde |
Art. 14.Dans le point 11.1.1 du texte néerlandais de l'annexe au même |
besluit, wordt de zin « De medische noodzaak van het hulpmiddel moet | arrêté, la phrase « De medische noodzaak van het hulpmiddel moet |
minstens om de twee jaar door een geneeskundig getuigschrift | minstens om de twee jaar door een geneeskundig getuigschrift |
herbevestigd worden » geschrapt. | herbevestigd worden » est supprimée. |
Art. 15.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de aanvragen die vóór |
Art. 15.A titre transitoire, les demandes introduites avant la date |
de datum van inwerkingtreding van dit besluit ingediend zijn, voor | d'entrée en vigueur du présent arrêté, concernant la prise en charge |
financiële tenlasteneming van hulpmiddelen die in dit besluit worden | financière des aides prévus par le présent arrêté et sur lesquels |
geregeld, en waarover op die dag nog geen beslissing is genomen, | aucune décision a été prise à cette date, sont examinées et réglées |
onderzocht en afgehandeld overeeenkomstig de regels die op het | conformément aux règles en vigueur au moment de l'introduction de la |
ogenblik van indiening gelden regels. | demande. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de datum van de bekendmaking |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5 dat | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5 qui produit ses effets |
uitwerking heeft met ingang van 1 september 1998. | le 1er septembre 1998. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 mei 2000 | Bruxelles, le 12 mai 2000. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |