← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
12 JANUARI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 12 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article |
artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen | accessoires de sécurité |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 | par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 |
november 1996, het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en het decreet | novembre 1996, l'arrêté royal du 20 juillet 2000 et le décret du 8 |
van 8 juli 2016; | juillet 2016 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
accessoires de sécurité ; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 september 2017; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 septembre 2017 ; |
Gelet op het advies van de Vlaamse commissie administratie-nijverheid, | Vu l'avis de la Commission flamande administration-industrie, rendu le |
gegeven op 13 oktober 2017; | 13 octobre 2017; |
Gelet op advies 62.485/3 van de Raad van State, gegeven op 19 december | Vu l'avis 62.485/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-être des Animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
richtlijn 96/53/EG van de Raad van 25 juli 1996 houdende vaststelling, | la directive 96/53/CE du Conseil du 25 juillet 1996 fixant, pour |
voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende | certains véhicules routiers circulant dans la Communauté, les |
wegvoertuigen, van de in het nationale en het internationale verkeer | dimensions maximales autorisées en trafic national et international et |
maximaal toegestane afmetingen, en van de in het internationale | les poids maximaux autorisés en trafic international et de la |
verkeer maximaal toegestane gewichten en richtlijn (EU) 2015/719 van | directive (UE) 2015/719 du Parlement européen et du Conseil du 29 |
het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2015 tot wijziging van | avril 2015 modifiant la Directive 96/53/CE du Conseil fixant, pour |
Richtlijn 96/53/EG van de Raad houdende vaststelling, voor bepaalde | certains véhicules routiers circulant dans la Communauté, les |
aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van | |
de in het nationale en het internationale verkeer maximaal toegestane | dimensions maximales autorisées en trafic national et international et |
afmetingen, en van de in het internationale verkeer maximaal | les poids maximaux autorisés en trafic international. |
toegestane gewichten. | |
Art. 2.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
Art. 2.Dans l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
voldoen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering | ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier lieu par |
van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, les modifications |
suivantes sont apportées : | |
1° in punt 1 wordt een punt 1.0 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 1° dans le point 1er il est inséré un point 1.0, rédigé comme suit : |
"1.0. In dit artikel wordt verstaan onder: | « 1.0. Dans le présent article, on entend par : |
1° alternatieve brandstoffen: de brandstoffen of de energiebronnen | 1° carburants de substitution : les carburants ou les sources |
die, op zijn minst gedeeltelijk, dienen als vervanging van fossiele | d'énergie qui remplacent, au moins partiellement, les ressources de |
oliebronnen in de energievoorziening voor vervoer en ertoe kunnen | pétrole fossiles dans l'approvisionnement en énergie pour le transport |
bijdragen dat de energievoorziening koolstofvrij wordt en de | et qui pourront contribuer à la décarbonisation de l'approvisionnement |
milieuprestaties van de wegvervoersector verbeteren, namelijk: | en énergie et à l'amélioration des performances environnementales du |
secteur du transport routier, notamment : | |
a) elektriciteit die wordt verbruikt in alle soorten elektrische | a) l'électricité consommée dans tous les types de véhicules |
voertuigen; | électriques ; |
b) waterstof; | b) l'hydrogène ; |
c) aardgas, met inbegrip van biomethaan, in gasvorm (compressed | c) le gaz naturel, y compris le biométhane, sous forme gazeuse |
natural gas - cng) en in vloeibare vorm (liquefied natural gas - lng); | (compressed natural gas - cng) et sous forme liquide (liquefied natural gas - lng) ; |
d) vloeibaar petroleumgas (liquefied petroleum gas - lpg); | d) le gaz de pétrole liquéfié (liquefied petroleum gas - lpg) ; |
e) mechanische energie uit een opslagsysteem of bronnen aan boord, met | e) l'énergie mécanique provenant d'un système de stockage ou de |
inbegrip van afvalwarmte; | sources à bord, y compris la chaleur résiduelle ; |
2° door alternatieve brandstoffen aangedreven voertuig: een | 2° véhicules alimentés par un carburant de substitution : un véhicule |
motorvoertuig dat geheel of gedeeltelijk wordt aangedreven op basis | à moteur alimenté totalement ou partiellement par un carburant de |
van een alternatieve brandstof en dat is goedgekeurd in het kader van | substitution et qui a fait l'objet d'une réception conformément au |
de Richtlijn; | cadre établi par la directive 2007/46/CE ; |
3° intermodale vervoersverrichting: een van de volgende soorten | 3° opérations de transport intermodal : un des types de transport |
vervoer: | suivants : |
a) gecombineerd vervoer als vermeld in artikel 1 van Richtlijn | a) transport combiné tel que visé à l'article 1er de la Directive |
92/106/EEG van de Raad van 7 december 1992 houdende vaststelling van | 92/106/CEE du 7 décembre relative à l'établissement de règles communes |
gemeenschappelijke voorschriften voor bepaalde vormen van gecombineerd | pour certains transports combinés de marchandises entre Etats membre, |
vervoer van goederen tussen lidstaten, voor het vervoer van een of | |
meer containers of wissellaadbakken, met een totale lengte van ten | pour le transport d'un ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles, |
hoogste 45 voet; | d'une longueur totale de 45 pieds au maximum ; |
b) vervoer van een of meer containers of wissellaadbakken, met een | b) des opérations de transport par voie d'eau effectuant un transport |
d'un ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles jusqu'à une longueur | |
totale lengte van ten hoogste 45 voet, waarbij wordt gebruikgemaakt | totale maximale de 45 pieds, pour autant que le trajet routier initial |
van vervoer over water, op voorwaarde dat de afstand van het begin- of | |
het eindvervoer over de weg op het grondgebied van de Unie niet groter | ou terminal ne dépasse pas 150 kilomètres sur le territoire de |
is dan 150 km. Die afstand van 150 kilometer mag worden overschreden | l'Union. Cette distance de 150 kilomètres peut être dépassée en vue |
om de dichtstbijgelegen geschikte vervoersterminal voor de voorgenomen | d'atteindre le terminal de transport approprié le plus proche pour le |
dienst te bereiken, als het vervoer wordt verricht met een van de | service envisagé, lorsque le transport est effectué au moyen d'un des |
volgende voertuigen: | véhicules suivants : |
1) voertuigen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in punt 3.2.3, | 1) véhicules qui répondent aux conditions visées aux points 3.2.3, 3°, |
3°, 3.2.3, 5°, of 3.2.3, 6° ; | 3.2.3, 5°, ou 3.2.3, 6° ; |
2) voertuigen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in punt 3.2.3, | 2) véhicules qui répondent aux conditions visées aux points 3.2.3, 4°, |
4°, of 3.2.3, 7°, als dergelijke afstanden zijn toegelaten in de | of 3.2.3, 7°, lorsque de telles distances sont autorisées dans |
betrokken lidstaat. | l'état-membre concerné. |
Voor die intermodale vervoersverrichtingen kan de dichtstbijgelegen | Pour les opérations de transport intermodal, le terminal de transport |
geschikte vervoersterminal die de dienst verleent, zich in een andere | approprié le plus proche qui fournit le service peut être situé dans |
lidstaat bevinden dan de lidstaat waarin de zending is ingeladen of | un Etat membre autre que celui dans lequel la cargaison a été chargée |
uitgeladen."; | ou déchargée. » ; |
2° er worden een punt 1.4.2.3 tot en met 1.4.2.6 ingevoegd, die luiden | 2° il est ajouté les points 1.4.2.3 à 1.4.2.6 inclus rédigés comme |
als volgt: | suit : |
"1.4.2.3. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve | « 1.4.2.3. La masse maximale autorisée pour les véhicules à moteur à |
brandstoffen aangedreven motorvoertuigen met twee assen, met | deux essieux utilisant du carburant de substitution autres que les |
uitzondering van autobussen, kan worden verhoogd met het extra gewicht | autobus peut être est augmentée du poids supplémentaire requis pour la |
dat vereist is voor de alternatieve brandstoftechnologie, met een maximum van 1000 kg. | technologie de carburant de substitution avec un maximum de 1000 kg. |
1.4.2.4. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve | 1.4.2.4. La masse maximale autorisée pour les véhicules à moteur à |
brandstoffen aangedreven motorvoertuigen met drie assen kan worden | trois essieux utilisant du carburant de substitution peut être est |
verhoogd met het extra gewicht dat vereist is voor de alternatieve | augmentée du poids supplémentaire requis pour la technologie de |
brandstoftechnologie, met een maximum van 1 000 kg. | carburant de substitution avec un maximum de 1000 kg. |
1.4.2.5. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve | 1.4.2.5. La masse maximale autorisée pour les autobus articulés à |
brandstoffen aangedreven gelede autobussen met drie assen kan worden | trois essieux utilisant du carburant de substitution peut être est |
verhoogd met het extra gewicht dat vereist is voor de alternatieve | augmentée du poids supplémentaire requis pour la technologie de |
brandstoftechnologie, met een maximum van 1 000 kg. | carburant de substitution avec un maximum de 1000 kg. |
1.4.2.6. Het bijkomende gewicht dat voor door alternatieve | 1.4.2.6. Le poids supplémentaire requis par les véhicules à carburant |
brandstoffen aangedreven voertuigen nodig is, moet worden bepaald op | de substitution est déterminé sur la base de la documentation fournie |
basis van de documentatie die de fabrikant bij de goedkeuring van het | par le constructeur lorsque le véhicule en question fait l'objet d'une |
voertuig in kwestie verstrekt. Dat bijkomende gewicht wordt vermeld op | réception. Ce poids supplémentaire est indiqué dans les documents |
de officiële documenten."; | officiels. » ; |
3° punt 1.6.1 wordt vervangen door wat volgt: | 3° le point 1.6.1 est remplacé par ce qui suit : |
"1.6.1. De massa per wiel wordt beperkt door de capaciteit van de | « 1.6.1. La masse par roue est limitée par la capacité des pneus et |
banden en mag maximaal 6500 kg bedragen"; | peut s'élever à 6500 kg au maximum » ; |
4° punt 2.2 wordt vervangen door wat volgt: | 4° le point 2.2 est remplacé par ce qui suit : |
"2.2. Massa's | « 2.2. Masses |
De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op de | Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux véhicules |
volgende voertuigen: | suivants : |
1° voor enkelvoudige voertuigen met twee assen: 19.500 kg; | 1° pour les véhicules simples à deux essieux : 19.500 kg ; |
2° voor enkelvoudige voertuigen met drie assen: 26.000 kg; | 2° pour les véhicules simples à trois essieux : 26.000 kg ; |
3° voor gelede voertuigen met drie assen: 28.000 kg."; | 3° pour les véhicules articulés à trois essieux : 28.000 kg. » ; |
5° punt 3.2.1 wordt vervangen door wat volgt: | 5° le point 3.2.1 est remplacé par ce qui suit : |
"3.2.1. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op | « 3.2.1. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux |
de volgende motorvoertuigen: | véhicules à moteur suivants : |
1° motorvoertuigen met twee assen: 19.000 kg; | 1° véhicules à moteur à deux essieux : 19.000 kg ; |
2° motorvoertuigen met drie assen: 26.000 kg; | 2° véhicules à moteur à trois essieux : 26.000 kg ; |
3° motorvoertuigen met vier of meer assen: 32.000 kg."; | 3° véhicules à moteur à quatre essieux ou plus : 32.000 kg. » ; |
6° punt 3.2.3 en punt 3.2.4 worden vervangen door wat volgt: | 6° les points 3.2.3. et 3.2.4 sont remplacés par ce qui suit : |
"3.2.3. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op | « 3.2.3. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux |
de volgende gelede voertuigen, die bestaan uit: | véhicules articulés suivants, comprenant : |
1° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met één as: | 1° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à un essieu : |
29.000 kg; | 29.000 kg ; |
2° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met twee | 2° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à deux essieux |
assen: 39.000 kg; | : 39.000 kg ; |
3° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met drie assen | 3° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à trois essieux |
en met een van de volgende soorten ophanging: | et équipé de l'un des types de suspension suivants : |
a) met mechanische ophanging: 43.000 kg; | a) à suspension mécanique : 43.000 kg ; |
b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; | b) à suspension pneumatique : 44.000 kg ; |
4° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à trois essieux | |
4° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met drie assen | transportant, en opérations de transport intermodal, un ou plusieurs |
die bij intermodale vervoersverrichtingen een of meer containers of | conteneurs ou caisses mobiles, jusqu'à une longueur totale maximale de |
wissellaadbakken vervoert, met een totale lengte van ten hoogste 45 | 45 pieds et dont la suspension est la suivante : |
voet en met een van de volgende soorten ophanging: | |
a) met mechanische ophanging: 43.000 kg; | a) à suspension mécanique : 43.000 kg ; |
b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; | b) à suspension pneumatique : 44.000 kg ; |
5° een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee | 5° un véhicule tracteur à trois essieux et une remorque à deux essieux |
assen: 44.000 kg; | : 44.000 kg ; |
6° een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met drie | 6° un véhicule tracteur à trois essieux et une remorque à trois |
assen: 44.000 kg; | essieux : 44.000 kg ; |
7° een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee of | 7° un véhicule tracteur à trois essieux avec une remorque à deux ou |
drie assen die bij intermodale vervoersverrichtingen een of meer | trois essieux transportant, en opérations de transport intermodal, un |
containers of wissellaadbakken vervoert, met een totale lengte van ten | ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles, jusqu'à une longueur |
hoogste 45 voet: 44.000 kg. | totale maximale de 45 pieds : 44.000 kg. |
3.2.4. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op | 3.2.4. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux |
de volgende samengestelde voertuigen, die bestaan uit: | véhicules modulaires suivants, comprenant : |
1° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met één enkele | 1° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à un seul |
as: 29.000 kg; | essieu : 29.000 kg ; |
2° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met tandem: | 2° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque tandem : 36.000 |
36.000 kg; | kg ; |
3° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met twee | 3° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à deux essieux |
assen: 39.000 kg; | : 39.000 kg ; |
4° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met tridem: | 4° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque tridem : 40.000 |
40.000 kg; | kg ; |
5° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met drie | 5° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à trois essieux |
assen: 44.000 kg; | : 44.000 kg ; |
6° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met één as: | 6° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à un seul |
36.000 kg; | essieu : 36.000 kg ; |
7° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met tandem of | 7° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque tandem ou |
tridem en met een van de volgende soorten ophanging: | tridem et équipé de l'un des types de suspension suivants : |
a) met mechanische ophanging: 42.000 kg; | a) à suspension mécanique : 42.000 kg ; |
b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; | b) à suspension pneumatique : 44.000 kg ; |
8° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met twee | 8° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à deux essieux |
assen: 44.000 kg; | : 44.000 kg ; |
9° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met drie | 9° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à trois |
assen: 44.000 kg.". | essieux : 44.000 kg. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant la politique de sécurité routière |
verkeersveiligheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit | dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 12 januari 2018. | Bruxelles, le 12 janvier 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |