Besluit van de Vlaamse regering betreffende het kiesreglement voor de verkiezing van de leden van de raad van bestuur van de Hogere Zeevaartschool en hun opvolgers en tot bepaling van de inwerkingtreding van artikel 60, § 1 van het decreet van 9 juni 1998 betreffende de Hogere Zeevaartschool | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au règlement électoral pour l'élection des membres du conseil d'administration de la 'Hogere Zeevaartschool' et de leurs suppléants et portant l'entrée en vigueur de l'article 60, § 1er, du décret du 9 juin 1998 relatif à la 'Hogere Zeevaartschool' |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
12 JANUARI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het | 12 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au règlement |
kiesreglement voor de verkiezing van de leden van de raad van bestuur | électoral pour l'élection des membres du conseil d'administration de |
van de Hogere Zeevaartschool en hun opvolgers en tot bepaling van de | la 'Hogere Zeevaartschool' (Ecole supérieure de Navigation) et de |
inwerkingtreding van artikel 60, § 1 van het decreet van 9 juni 1998 | leurs suppléants et portant l'entrée en vigueur de l'article 60, § |
betreffende de Hogere Zeevaartschool | 1er, du décret du 9 juin 1998 relatif à la 'Hogere Zeevaartschool' |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 9 juni 1998 betreffende de Hogere | Vu le décret du 9 juin 1998 relatif à la "Hogere Zeevaartschool", |
Zeevaartschool, inzonderheid op de artikelen 39, § 3 en 61; | notamment les articles 39, § 3, et 61; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 8 octobre 1998; |
oktober 1998; Gelet op het protocol nr. 78 van 17 november 1998 houdende de | Vu le protocole n° 78 du 17 novembre 1998 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de vergadering van Sectorcomité X; | négociations en réunion du Comité sectoriel X; |
Gelet op de hoogdringendheid, die wordt gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait que, conformément à l'article 39 du |
overeenkomstig artikel 39 van het decreet van 9 juni 1998 betreffende | décret du 9 juin 1998 relatif à la "Hogere Zeevaartschool", le premier |
de Hogere Zeevaartschool dat de eerste Raad van Bestuur moet verkozen | conseil d'administration doit être élu au plus tard le 1er janvier |
zijn op 1 januari 1999. Het essentieel is voor de goede werking van de | 1999; qu'il est essentiel pour le bon fonctionnement de la |
zeevaartschool en voor de concrete uitvoering van het decreet | "Zeevaartschool" et pour la mise en application concrète du décret |
betreffende de Hogere Zeevaartschool dat dit besluit effectief kan in | susmentionné, que le présent arrêté entre effectivement en vigueur au |
werking treden op 1 januari 1999; | 1er janvier 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 15 décembre 1998, en application |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Kiesreglement | TITRE Ier. - Règlement électoral |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.De verkiezingen worden georganiseerd op een datum tussen 1 |
Article 1er.Les élections sont organisées à une date située entre le |
april en 31 mei te bepalen door het kiesbureau. In afwijking hiervan | 1er avril et le 31 mai, à déterminer par le bureau électoral. Par |
wordt de eerste raad van bestuur ten laatste op 1 januari 1999 | dérogation à cette règle, le premier conseil d'administration est élu |
verkozen. | au plus tard le 1er janvier 1999. |
HOOFDSTUK II. - Het kiesbureau | CHAPITRE II. - Le bureau électoral |
Art. 2.§ 1. De organisatie van de verkiezingen van de leden van de |
Art. 2.§ 1er. L'organisation des élections des membres du conseil |
raad van bestuur wordt opgedragen aan een kiesbureau dat samengesteld | d'administration est confiée à un bureau électoral, qui est composé au |
wordt uiterlijk 1 maand voorafgaand aan de verkiezingen. | plus tard 1 mois avant les élections. |
§ 2. Het kiesbureau bestaat uit 6 leden aangeduid door de raad van | § 2. Le bureau électoral se compose de 6 membres désignés par le |
bestuur. De directeur is één van deze leden en zit het kiesbureau | conseil d'administration. Le directeur est un de ces membres et |
voor. Het kiesbureau duidt binnen of buiten zijn leden een secretaris | préside le bureau électoral. Le bureau désigne un secrétaire en son |
aan. | sein ou externe. |
Art. 3.Het lid van het kiesbureau dat kandidaat is voor de |
Art. 3.Le membre du bureau électoral qui se porte candidat aux |
verkiezingen, wordt vervangen door een nieuw lid. De raad van bestuur | élections est remplacé par un nouveau membre. A cet effet, le conseil |
kan daartoe delegatie verlenen aan het bestuurscollege. | d'administration peut donner délégation au collège administratif. |
Art. 4.De kandidaten en hun bloed- of aanverwanten tot en met de |
Art. 4.Les candidats ainsi que leurs parents et alliés jusqu'au |
vierde graad, kunnen geen lid zijn van het kiesbureau. | quatrième degré inclus, ne peuvent être membres du bureau électoral. |
Art. 5.§ 1. Het kiesbureau neemt alle noodzakelijke maatregelen om |
Art. 5.§ 1er. Le bureau électoral prend toutes les mesures |
het regelmatig verloop van de verkiezingen te waarborgen. | nécessaires pour garantir le déroulement régulier des élections. |
§ 2. Het kiesbureau beslist over elk probleem dat zich voordoet naar | § 2. Le bureau électoral décide sur tout problème survenant à |
aanleiding van de toepassing van dit reglement. | l'occasion de l'application du présent règlement. |
Art. 6.De zetel van het kiesbureau bevindt zich in de Hogere |
Art. 6.Le siège du bureau électoral est établi dans la "Hogere |
Zeevaartschool, Noordkasteel Oost 6, te 2030 Antwerpen. | Zeevaartschool", Noordkasteel Oost 6, à 2030 Anvers. |
HOOFDSTUK III. - De kiesgerechtigden | CHAPITRE III. - Les électeurs |
Art. 7.§ 1. Voor de verkiezingen van de vier vertegenwoordigers van |
Art. 7.§ 1er. Ont la qualité d'électeur aux élections des quatre |
het bestuurs- en onderwijzend personeel en hun opvolgers zijn | représentants des personnels directeurs et enseignants et de leurs |
kiesgerechtigd zij die behoren tot de leden van het personeel van deze | suppléants, les personnes faisant partie des personnels de cette |
categorie in de Hogere Zeevaartschool. | catégorie à la "Hogere Zeevaartschool". |
§ 2. Voor de verkiezingen van een vertegenwoordiger van het | § 2. Ont la qualité d'électeur aux élections d'un représentant des |
administratief en technisch personeel en een opvolger zijn | personnels administratifs et techniques et d'un suppléant, les |
kiesgerechtigd zij die behoren tot de leden van het personeel van deze | personnes faisant partie des personnels de cette catégorie à la |
categorie in de Hogere Zeevaartschool. | "Hogere Zeevaartschool". |
§ 3. Voor de verkiezingen van de twee vertegenwoordigers van de | § 3. Ont la qualité d'électeur aux élections de deux représentants des |
studenten en hun opvolgers zijn kiesgerechtigd, de studenten die | étudiants et de leurs suppléants, les étudiants régulièrement inscrits |
regelmatig aan de Hogere Zeevaartschool zijn ingeschreven. | à la "Hogere Zeevaartschool". |
HOOFDSTUK IV. - De kiezerslijsten | CHAPITRE IV. - Les listes électorales |
Art. 8.Het kiesbureau stelt uiterlijk vijf werkdagen na zijn |
Art. 8.Au plus tard cinq jours ouvrables de son installation, le |
installatie de kiezerslijsten op. | bureau électoral dresse les listes électorales. |
Art. 9.De kiezerslijsten van elke categorie vertegenwoordigers, |
Art. 9.Les listes électorales de chaque catégorie de représentants |
vermeld in artikel 7, bevatten de naam en het adres van elke kiesgerechtigde. | visée à l'article 7, portent le nom et l'adresse de chaque électeur. |
Art. 10.De kiezerslijst wordt uiterlijk de dag na het opstellen |
Art. 10.La liste est publiée au plus tard le lendemain de sa |
openbaar bekendgemaakt. Hiertoe wordt zij ter inzage gelegd op de | rédaction. A cet effet, elle est déposée au siège du bureau électoral |
zetel van het kiesbureau en wordt ad valvas bekendgemaakt. Art. 11.Gemotiveerd bezwaar tegen deze kiezerslijst kan, binnen de drie werkdagen na bekendmaking, ingediend worden op de zetel van het kiesbureau dat onverwijld uitspraak doet. Daarna wordt de kiezerslijst afgesloten. HOOFDSTUK V. - De kandidaten voor de vertegenwoordiging van de studenten Art. 12.§ 1. Voor de verkiezing van de twee vertegenwoordigers van de studenten en hun opvolgers worden alle studenten die minstens één jaar aan de Hogere Zeevaartschool regelmatig zijn ingeschreven verzameld in één kiescollege. § 2. De opvolgers kunnen zich niet afzonderlijk kandidaat stellen. In de kandidaatstelling van de kandidaat-vertegenwoordiger wordt tevens de kandidaat-opvolger aangeduid. De kandidaat-opvolger die in de kandidaatstelling wordt voorgedragen voor een verkozen vertegenwoordiger, is van rechtswege de opvolger van deze vertegenwoordiger. Men kan zich niet gelijktijdig kandidaat stellen als kandidaat-vertegenwoordiger en kandidaat-opvolger. |
et affichée. Art. 11.Tout contredit motivé à la liste électorale en question est à déposer, dans un délai de trois jours ouvrables à compter de sa publication, au siège du bureau électoral, qui se prononcera immédiatement. La liste électorale est ensuite clôturée. CHAPITRE V. - Les candidats à la représentation estudiantine Art. 12.§ 1er. Pour les élections des deux représentants des étudiants et de leurs suppléants, tous les étudiants régulièrement inscrits à la "Hogere Zeevaartschool" depuis au moins une année, sont réunis en un collège électoral. § 2. Les suppléants ne peuvent se porter candidat sur une liste séparée. La candidature du candidat titulaire à la représentation reprend également le nom du candidat suppléant. Le candidat suppléant proposé dans la candidature pour un représentant élu, sera d'office le suppléant de ce dernier. Il est impossible de se porter candidat à la fois comme titulaire et comme suppléant. |
HOOFDSTUK VI. - Oproep tot kandidaatstelling | CHAPITRE VI. - Appel aux candidats |
Art. 13.Uiterlijk vijf dagen na zijn installatie worden door het |
Art. 13.Au plus tard cinq jours ouvrables de son installation, le |
kiesbureau de oproepen tot kandidaatstelling voor de verkiezingen van | bureau électoral affiche les appels aux candidats pour les élections |
de verschillende vertegenwoordigers ad valvas bekendgemaakt. Het | des différents représentants. Le bureau électoral peut décider de |
kiesbureau kan op een nader te bepalen wijze tot een andere, | procéder à un formule de publication supplémentaire, suivant des |
bijkomende bekendmaking beslissen. | modalités à définir. |
Art. 14.§ 1. Er wordt één oproep tot kandidaatstelling opgemaakt. |
Art. 14.§ 1er. Il est lancé un seul appel aux candidats. |
§ 2. De oproep vermeldt : | § 2. L'appel mentionne : |
1° het doel en de werking van de raad van bestuur; | 1° l'objectif et le fonctionnement du conseil d'administration; |
2° de uiterste datum van indiening van de kandidatuur; | 2° la date limite d'introduction des candidatures; |
3° de verkiesbaarheidsvoorwaarden; | 3° les conditions d'éligibilité; |
4° dat de kandidaturen, op straffe van onontvankelijkheid aangetekend | 4° que, sous peine d'être déclarées irrecevables, les candidatures |
tegen ontvangstbewijs moeten worden verstuurd aan de voorzitter, op | doivent être envoyées au président par lettre recommandée contre |
het adres van de zetel van het kiesbureau. De postdatum geldt als | récépissé, à l'adresse du siège du bureau électoral, la date de la |
bewijs; | poste faisant foi; |
5° de datum van verkiezingen. | 5° la date des élections. |
HOOFDSTUK VII. - De kandidatenlijsten | CHAPITRE VII. - Les listes des candidats |
Art. 15.Het kiesbureau onderzoekt of de kandidaturen in de |
Art. 15.Le bureau électoral vérifie si les candidatures ont été |
voorgeschreven vorm en binnen de voorgeschreven termijn werden ingediend. Art. 16.§ 1. Indien een kandidatuur niet aan de in de oproep gestelde voorwaarden voldoet, stelt het kiesbureau de kandidaat-vertegenwoordiger hiervan onverwijld per aangetekend schrijven op de hoogte, met vermelding van de reden. § 2. De kandidaat-vertegenwoordiger kan hiertegen, binnen drie kalenderdagen na ontvangst van de kennisgeving, gemotiveerd bezwaar indienen bij en op het adres van de zetel van het kiesbureau. Het kiesbureau beslist onverwijld over het bezwaar. Daarna wordt de kandidatenlijst definitief afgesloten. |
déposées en bonne forme et dans les délais prescrits. Art. 16.§ 1er. Lorsqu'une candidature ne satisfait pas aux conditions fixées dans l'appel, le bureau électoral en informe immédiatement le candidat titulaire par lettre recommandée, avec mention du motif. § 2. Dans les trois jours de la réception de la notification, le candidat représentant peut déposer une réclamation auprès du bureau électoral, à l'adresse de son siège. Celui-ci se prononcera immédiatement sur la réclamation, après quoi la liste de candidats est clôturée. |
Art. 17.§ 1. Indien er voor de vertegenwoordiging van de |
Art. 17.§ 1er. Si le nombre de candidats à la représentation des |
verschillende kiezersgroepen slechts evenveel kandidaten zijn als te | différents groupes d'électeurs est égal au nombre de mandats à |
begeven mandaten, worden deze kandidaten en hun opvolgers zonder meer | conférer, les candidats en question et leurs suppléants sont d'office |
door het kiesbureau verkozen verklaard. | déclarés élus par le bureau électoral. |
§ 2. Zo in voornoemd geval voor de verschillende kiezersgroepen geen | § 2. Si, le cas échéant, le nombre de candidats et de suppléants |
voldoende aantal kandidaten en hun opvolgers voorhanden zijn, wordt | nécessaires à la représentation des différents groupes d'électeurs |
een tweede oproep gedaan op een door het kiesbureau nader te bepalen | n'est pas atteint, un second appel est lancé par le bureau électoral |
wijze. De voorhanden kandidaten en hun opvolgers worden door het | suivant des modalités à préciser. Les candidats titulaires et leurs |
kiesbureau verkozen verklaard. De nieuwe oproep heeft enkel betrekking | suppléants sont déclarés élus par le bureau électoral. Le nouvel appel |
op de niet ingevulde mandaten. | porte uniquement sur les mandats non remplis. |
Art. 18.Indien er meer kandidaten zijn dan elk der te begeven |
Art. 18.Si le nombre de candidats dépasse le nombre de mandats à |
mandaten voor de vertegenwoordiging maakt de voorzitter van het | conférer pour la représentation, le président du bureau électoral |
kiesbureau een alfabetische lijst op van alle aanvaarde kandidaten en | dresse une liste alphabétique de tous les candidats reçus et leurs |
hun opvolgers, met vermelding van de naam, de voornaam en, naar gelang | suppléants, sur laquelle figurent nom, prénom et, suivant le cas, |
het geval, de functie van het personeelslid of het studiejaar en de | fonction du membre du personnel ou année d'études et formation de |
opleiding van de student. | l'étudiant. |
Art. 19.De voorzitter van het kiesbureau stuurt de definitieve |
Art. 19.Le président du bureau électoral envoie sans délai les listes |
kandidatenlijsten onmiddellijk naar alle kandidaten en hun opvolgers | de candidats définitives à tous les candidats titulaires et suppléants |
en maakt ze onmiddellijk ad valvas bekend. | et les affiche en même temps. |
Art. 20.Bij de verkiezing ligt het document van kandidaatstelling, |
Art. 20.Lors du vote, avant que les opérations électorales ne |
desgevallend door de kandidaat aangevuld met een beknopt curriculum | commencent, tous les électeurs peuvent prendre connaissance de la |
vitae, voor de aanvang van de stemverrichtingen, ter inzage van alle | candidature, assortie, le cas échéant, d'un curriculum vitae établi |
kiesgerechtigden bij de voorzitter van het stembureau. | par le candidat, déposé à cette fin auprès du président du bureau |
HOOFDSTUK VIII. - Oproep tot de kiesgerechtigden | électoral. CHAPITRE VIII. - Appel aux électeurs |
Art. 21.Uiterlijk vijf dagen voor de verkiezingen maakt het |
Art. 21.Au plus tard cinq jours avant les élections, le bureau |
kiesbureau de oproep tot alle kiesgerechtigden bekend. De oproeping | électoral lance l'appel public à tous les électeurs. L'appel aux |
van de kiezers gebeurt via oproepingsbrieven en wordt gelijktijdig ad | électeurs s'effectue au moyen de lettres de convocation et en même |
valvas bekendgemaakt. | temps par affichage. |
Art. 22.§ 1. De kiesgerechtigde ontvangt een oproepingsbrief. |
Art. 22.§ 1er. L'électeur reçoit une lettre de convocation. |
§ 2. De oproeping vermeldt : | § 2. La convocation mentionne : |
1° dag, plaats(en), begin- en einduur van de stemming; | 1° date, lieu(x), début et fin du vote; |
2° de kiezersgroep waarvoor men kiesgerechtigd is; | 2° groupe d'électeurs auquel appartient le convoqué; |
3° de mandaten die te begeven zijn. | 3° mandats à conférer. |
Art. 23.§ 1. De kiesgerechtigden die geen oproepingsbrieven |
Art. 23.§ 1er. Les électeurs qui n'auraient pas reçu de lettre de |
ontvingen, wenden zich onmiddellijk tot de voorzitter van het | convocation doivent s'adresser immédiatement au président du bureau |
kiesbureau. | électoral. |
§ 2. Bij ontvangst van de oproepingsbrieven tekent de kiesgerechtigde | § 2. Lorsque la lettre de convocation lui est remise, l'électeur signe |
voor ontvangst. | pour reçu. |
HOOFDSTUK IX. - De stemverrichtingen | CHAPITRE IX. - Les opérations électorales |
Art. 24.§ 1. Er is geen stemplicht. |
Art. 24.§ 1er. Il n'y a pas d'obligation de vote. |
§ 2. Stemmen bij volmacht of per post is uitgesloten. | § 2. Il ne peut être voté par procuration ou par correspondance. |
Art. 25.Het kiesbureau is verantwoordelijk voor het goede verloop van |
Art. 25.Le bureau électoral se porte garant de la bonne marche des |
de stemverrichtingen en het neemt de maatregelen die nodig zijn om de | opérations électorales et prend les mesures nécessaires pour assurer |
geheime stemming te verzekeren. | le scrutin secret. |
Art. 26.Het kiesbureau duidt een (of meer) stembureau(s) aan, elk |
Art. 26.Le bureau électoral désigne un ou plusieurs bureaux de vote, |
bestaande uit een voorzitter, twee bijzitters en een secretaris. De | composé chacun d'un président, de deux assesseurs et d'un secrétaire. |
leden van het stembureau mogen zelf geen kandidaat zijn voor de | Les membres du bureau de vote ne peuvent se porter candidat aux |
verkiezingen. | élections en question. |
Art. 27.§ 1. Om toegelaten te worden tot de stemming moeten de |
Art. 27.§ 1er. L'accès au scrutin n'est possible que lorsque les |
kiezers in het bezit zijn van hun oproepingsbrief en hun | électeurs sont munis de leur lettre de convocation et de leur carte |
identiteitskaart. | d'identité. |
§ 2. Op de kiezerslijst worden de namen van de kiezers die zich | § 2. Les noms des électeurs qui se présentent au scrutin sont pointés |
aanmelden, aangestipt door een lid van het stembureau. | sur la liste électorale par un membre du bureau de vote. |
Art. 28.§ 1. Een kiezer brengt geldig zijn stem uit door het |
Art. 28.§ 1er. Un électeur vote valablement, lorsqu'il appose une |
stemvakje van één kandidaat aan te kruisen. | croix dans la case pour le vote d'un seul candidat. |
§ 2. In geval van vergissing kan de kiesgerechtigde bij de voorzitter | § 2. Au cas où l'électeur commet une erreur lors de son vote, il peut |
van het stembureau een nieuwe stembrief vragen. | demander un autre bulletin de vote au président du bureau de vote. |
De ingeleverde stembrief wordt vooraf door de kiesgerechtigde ongeldig | A cet effet, l'électeur doit d'abord rendre le bulletin de vote en |
gemaakt door alle kandidaten aan te kruisen. Hij overhandigt deze | question non valable en cochant tous les candidats. Ensuite, il le |
ongeldige stembrief vervolgens aan de voorzitter van het stembureau. | remet au président du bureau de vote. Tous les bulletins qui, pour une |
Stembrieven die om één of andere reden te onderscheiden zijn van de | raison ou une autre, peuvent être distingués des autres bulletins, |
andere stembrieven worden door het stembureau op dezelfde manier | sont rendus nuls par le bureau de vote de la même manière. |
ongeldig gemaakt. Art. 29.Na zijn stem uitgebracht te hebben, plooit de kiezer de |
Art. 29.Après avoir exprimé son vote, l'électeur plie les bulletins |
stembiljetten en deponeert ze in de daartoe bestemde stembus. | et les dépose dans l'urne appropriée. |
Art. 30.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de stemming wordt |
Art. 30.§ 1er. Dès la clôture du scrutin, il est procédé au comptage |
overgegaan tot de telling van het aantal stembiljetten. De resultaten | du nombre de bulletins de vote. Les résultats sont inscrits dans le |
worden vermeld op het proces-verbaal. | procès-verbal. |
§ 2. De leden van het stembureau en de getuigen ondertekenen het | § 2. Les membres du bureau de vote et les témoins signent le |
proces-verbaal en de aangestipte kiezerslijsten, waarvan ze elk blad | procès-verbal ainsi que les listes électorales pointées, dont ils |
paraferen. De getuigen noteren elke vastgestelde onregelmatigheid. | parafent chaque feuille. Les témoins prennent note de toute irrégularité observée. |
Art. 31.§ 1. De stembiljetten, de kiezerslijsten en de niet-gebruikte |
Art. 31.§ 1er. Les bulletins de vote, les listes électorales et les |
stembiljetten worden in afzonderlijke omslagen gestoken en verzegeld. | bulletins de vote non utilisés sont mis séparément sous enveloppe |
De aantallen worden erop vermeld. | cachetée. Chaque enveloppe mentionne le nombre. |
§ 2. De voorzitter en de secretaris van het stembureau overhandigen de | § 2. Le président et le secrétaire du bureau de vote remettent les |
omslagen aan de voorzitter van het kiesbureau. Deze houdt de omslagen | enveloppes au président du bureau électoral. Celui-ci en assure la |
in bewaring tot de stemmingen in het (alle) stembureau(s) beëindigd is | garde jusqu'à ce que le(s) vote(s) soi(en)t terminé(s) dans le/tous |
(zijn). | les bureau(x). |
Art. 32.§ 1. Voor het bijwonen van de stemverrichtingen en |
Art. 32.§ 1er. Au plus tard cinq jours civils avant les élections, |
-opnemingen mogen de kandidaten-vertegenwoordigers vijf kalenderdagen | les candidats titulaires à la représentation peuvent désigner pour |
voor de verkiezingen een kandidaat-getuige aanduiden voor elk van de | chacun des bureaux un candidat témoin pour assister aux opérations |
bureaus. Dit gebeurt door middel van een aangetekend schrijven aan de | électorales et au dépouillement des votes. Ils en avisent le président |
voorzitter van het kiesbureau, op het adres van de zetel van het | du bureau électoral par lettre recommandée adressée au siège du bureau |
kiesbureau. | électoral. |
§ 2. De kandidaat-getuigen moeten tot dezelfde kiezersgroep behoren | § 2. Les candidats témoins doivent appartenir au même groupe |
als de kandidaten en mogen zelf geen kandidaat zijn. | d'électeurs que les candidats représentants et ne peuvent se porter |
candidat personnellement. | |
§ 3. Het aantal getuigen is in elk van de bureaus beperkt tot zes. | § 3. Dans chacun des bureaux, le nombre de témoins est limité à six. |
Indien er meer dan zes kandidaat-getuigen aangeduid worden door de | Si plus de six candidats témoins sont désignés par les candidats |
kandidaat-vertegenwoordigers, bepaalt het kiesbureau bij lottrekking | représentants, le bureau électoral tire au sort les six candidats qui |
welke zes kandidaat-getuigen effectief als getuigen zullen optreden. | assumeront effectivement la tâche de témoin. |
HOOFDSTUK X. - De stemopneming | CHAPITRE X. - Le dépouillement des votes |
Art. 33.De telling van de stemmen gebeurt door het kiesbureau. Zodra |
Art. 33.Le dépouillement des votes est effectué par le bureau |
de voorzitter van het kiesbureau in het bezit is van alle uitgebrachte | électoral. Dès que le président du bureau électoral est en possession |
stemmen en nadat de stembiljetten van alle stembureaus zijn gemengd, | de tous les votes émis et les bulletins de vote de tous les bureaux de |
gaat het kiesbureau over tot de telling. | vote étant mêlés, le bureau électoral procède au dépouillement. |
Art. 34.De biljetten worden opengevouwen en ingedeeld in geldige, |
Art. 34.Les bulletins sont dépliés et classés d'après les catégories |
ongeldige en twijfelachtige stembiljetten. Het kiesbureau beslist over | suivantes : bulletins valables, bulletins non valables et bulletins |
suspects. Le bureau électoral décide sur la validité ou la non | |
de geldigheid of ongeldigheid in geval van twijfel. Daarna gaat het | validité des bulletins suspects. Ensuite, le bureau procède au |
kiesbureau over tot de telling van alle geldige en ongeldige biljetten. | dépouillement de tous les bulletins valables et non valables. |
Art. 35.§ 1. Ongeldig zijn : |
Art. 35.§ 1er. Sont nuls : |
1. De stembiljetten waarop meer dan één stem is uitgebracht | 1° Les bulletins qui contiennent plus d'un vote; |
2. De stembiljetten die de kiezer herkenbaar kunnen maken door | 2° les bulletins qui peuvent rendre l'auteur reconnaissable par une |
aantekeningen, tekens of doorhalingen. | marque, un signe ou une rature. |
§ 2. Een stembiljet waarop het stemteken onvolkomen is, wordt niet | § 2. Un bulletin portant la marque du vote imparfaitement tracée, |
noodzakelijk als ongeldig beschouwd. Als regel geldt dat de wil van de | n'est pas nécessairement considéré comme nul. Il est de règle que la |
kiezer tot uiting moet komen. | volonté de l'électeur doit être apparente. |
Art. 36.De rangschikking wordt opgemaakt. |
Art. 36.Le classement est établi. |
Art. 37.Voor de verschillende kiezersgroepen zijn de kandidaten met |
Art. 37.Pour les différents groupes d'électeurs, les candidats ayant |
het hoogst aantal stemmen verkozen. Bij gelijkheid van stemmen is de | obtenu le plus grand nombre de votes sont élus. En cas d'égalité de |
jongste kandidaat verkozen. | voix, le candidat le plus jeune est élu. |
Art. 38.§ 1. De uitslag van de verkiezingen, de namen van de |
Art. 38.§ 1er. Le résultat des élections, ainsi que les noms des |
kandidaten die verkozen zijn en deze van hun opvolgers, worden vermeld | candidats élus et de leurs suppléants sont consignés dans un |
in een proces-verbaal. § 2. De leden van het kiesbureau en de getuigen ondertekenen het proces-verbaal van verkiezing, waarvan het origineel alsmede alle op de verkiezing betrekking hebbende documenten opgenomen worden in het archief van de instelling. De getuigen noteren elke vastgestelde onregelmatigheid. § 3. Ten laatste op de werkdag volgend op de dag van de ondertekening van het proces-verbaal, wordt de uitslag van de verkiezingen op de zetel van de Hogere Zeevaartschool ad valvas bekendgemaakt, en een afschrift ervan wordt onmiddellijk aan elke kandidaat tegen ontvangstbewijs overhandigd. § 4. De verkozen kandidaat ondertekent bij de ontvangstmelding van de uitslag van de verkiezingen een verklaring waarmee hij te kennen geeft het mandaat waarvoor hij verkozen is op te nemen. Als betrokkene niet langer de hoedanigheid bezit op basis waarvan het mandaat is verleend, voltooit de opvolger het mandaat. HOOFDSTUK XI. - Bezwaar | procès-verbal. § 2. Les membres du bureau électoral et les témoins signent le procès-verbal des élections, dont l'original ainsi que tous les documents afférents aux élections sont repris dans les archives de l'établissement. Les témoins notent toute irrégularité observée. § 3. Au plus tard le lendemain de la signature du procès-verbal, le résultat des élections est affiché au siège de la "Hogere Zeevaartschool", et une copie est remise contre récépissé à chaque candidat. § 4. Au moment de la réception du résultat des élections, le candidat élu signe une déclaration attestant qu'il assume le mandat pour lequel il est élu. Dès que l'intéressé perd la qualité sur base de laquelle le mandat est conféré, le suppléant achève le mandat. CHAPITRE XI. - Réclamations |
Art. 39.§ 1. Op straffe van nietigheid kan gemotiveerd bezwaar met |
Art. 39.§ 1er. Sous peine de nullité, des réclamations motivées |
betrekking tot de verkiezingsuitslag, binnen vijf kalenderdagen na | écrites peuvent être introduites contre le résultat des élections, |
bekendmaking ad valvas van de uitslag schriftelijk, tegen | dans un délai de cinq jours civils à compter de la proclamation par |
ontvangstbewijs, worden ingediend bij de beroepskamer op het volgend | affichage, contre récépissé, auprès de la chambre de recours à |
adres : Noordkasteel Oost 6, te 2030 Antwerpen. | l'adresse suivante : Noordkasteel Oost 6, à 2030 Anvers. |
§ 2. Bij ontstentenis van bezwaar wordt de uitslag, zoals | § 2. A défaut de réclamations, le résultat tel que publié devient |
bekendgemaakt, definitief. | définitif. |
Art. 40.De beroepskamer bestaat uit vier leden : één magistraat of |
Art. 40.La chambre de recours comporte quatre membres : un magistrat |
emeritus-magistraat en drie onafhankelijke juristen, aan te duiden | ou magistrat émérite et trois juristes indépendants que le collège |
door het bestuurscollege van de Hogere Zeevaartschool. Deze wordt | administratif de la "Hogere Zeevaartschool" doit désigner. Elle est |
samengesteld ten laatste acht kalenderdagen voor de verkiezingen. | constituée au plus tard huit jours civils avant les élections. |
Art. 41.§ 1. De beroepskamer onderzoekt het bezwaar en doet, binnen |
Art. 41.§ 1er. La chambre de recours examine la réclamation et se |
vijftien kalenderdagen na de bekendmaking ad valvas van de uitslag, uitspraak. | prononce dans les quinze jours de l'affichage du résultat. |
§ 2. Bij ontstentenis van uitspraak is het bezwaar aanvaard en wordt | § 2. A défaut d'un prononcé, la réclamation est censée fondée. |
het geacht gegrond te zijn. | |
§ 3. Indien een klacht gegrond wordt bevonden door de beroepskamer, | § 3. Si une plainte est censée fondée par la chambre de recours, les |
wordt de betreffende verkiezing vernietigd en wordt er overgegaan tot | élections en question sont annulées et il est procédé à de nouvelles |
een nieuwe verkiezing. | élections. |
§ 4. De nieuwe verkiezing vindt plaats uiterlijk vijftien | § 4. Les nouvelles élections ont lieu au plus tard quinze jours civils |
kalenderdagen na de uitspraak of het verstrijken van de termijn voor | à compter du prononcé ou, à défaut d'un prononcé, de la fin du délai |
uitspraak bij ontstentenis van uitspraak. Deze verkiezing wordt | prévu à cet effet. Ces élections sont organisées par le bureau |
georganiseerd door het kiesbureau. Daartoe doet het een nieuwe oproep | électoral, qui lance un nouvel appel aux électeurs, tout en |
tot de kiesgerechtigden met vermelding van de dag, plaats(en), begin- | mentionnant date, lieu(x), début et fin des opérations électorales. Le |
en einduur van de stemverrichtingen. De nieuwe oproep gebeurt via | nouvel appel s'effectue au moyen de lettres de convocation adressées à |
oproepingsbrieven aan alle kiesgerechtigden en wordt gelijktijdig ad | tous les électeurs et est en même temps affiché. |
valvas bekendgemaakt. | |
HOOFDSTUK XII. - Tussentijdse verkiezingen | CHAPITRE XII. - Elections intérimaires |
Art. 42.Indien een opvolger het mandaat van de voorganger niet kan |
Art. 42.Si un suppléant ne peut achever le mandat de son |
voltooien, worden tussentijdse verkiezingen georganiseerd. De te | prédécesseur, il y a lieu d'organiser des élections intérimaires. Les |
verkiezen vertegenwoordigers en opvolgers voltooien het mandaat van de | représentants et suppléants à élire achèveront le mandat du |
initieel verkozen vertegenwoordiger. | représentant initialement élu. |
Bij deze verkiezing wordt dezelfde procedure gevolgd zoals omschreven | Ces élections se déroulent suivant la même procédure que celle décrite |
in onderhavig reglement, met uitzondering van de referentiedatum uit | dans le présent règlement, à l'exception de la date de référence visée |
artikel 1. Het bestuurscollege zal de datum bepalen. | à l'article 1er. Le collège administratif en fixera la date. |
TITEL II. - Opheffingsbepalingen | TITRE II. - Dispositions abrogatoires |
Art. 43.Sans préjudice de la protection juridique organisée par la |
|
Art. 43.Onverminderd de krachtens artikel 94 van de Grondwet door de |
loi en vertu de l'article 94 de la Constitution, sont abrogés à partir |
wet georganiseerde rechtsbescherming worden, voor zover zij betrekking | |
hebben op de Hogere Zeevaartschool, opgeheven met ingang van 1 januari | du 1er janvier 1993, pour autant qu'ils portent sur la "Hogere |
1993 : | Zeevaartschool" : |
1° de overeenkomst van 28 mei 1973 betreffende de verkeersvoordelen; | 1° la convention du 28 mai 1973 relative aux avantages de transport; |
2° het reglement van 2 december 1974 betreffende de verkeersvoordelen. | 2° le règlement du 2 décembre 1974 relatif aux avantages de transport. |
Art. 44.Worden, voor zover ze betrekking hebben op de Hogere |
Art. 44.Sont abrogés à partir du 1er septembre 1995, pour autant |
Zeevaartschool, opgeheven met ingang van 1 september 1995 : | qu'ils portent sur la "Hogere Zeevaartschool" : |
1° het koninklijk besluit van 7 februari 1958 tot inrichting van het | 1° l'arrêté royal du 7 février 1958 organisant l'enseignement de |
zeevaartonderwijs van de staat; | navigation de l'état; |
2° het koninklijk besluit van 30 mei 1958 houdende rangschikking van | 2° l'arrêté royal du 30 mai 1958 classifiant les types d'enseignement |
de in de inrichtingen voor zeevaartonderwijs gegeven soorten van | dispensés par les établissements d'enseignement de navigation et |
onderwijs en van zekere getuigschriften, diploma's en brevetten voor de zeevaart; | certains certificats, diplômes et brevets de navigation; |
3° het ministerieel besluit van 3 juli 1958 houdende vaststelling van | 3° l'arrêté ministériel du 3 juillet 1958 fixant les périodes |
de periodes van de examens en praktische proeven; | d'examens et les épreuves pratiques; |
4° de artikelen 13, 19 en 55 van de gecoördineerde wetten van 20 | 4° les articles 13, 19 et 55 des lois coordonnées du 20 septembre 1960 |
september 1960 op het zeevaartonderwijs; | relatives à l'enseignement de navigation; |
5° het ministerieel besluit van 30 december 1960 tot vaststelling van | 5° l'arrêté ministériel du 30 décembre 1960 déterminant les critères |
de criteria inzake geneeskundig onderzoek van de kandidaat-leerling | en matière d'examen médical du candidat-élève des institutions de |
voor de Rijksinrichtingen voor Zeevaartonderwijs; | l'état d'enseignement de navigation; |
6° het koninklijk besluit van 17 augustus 1965 houdende vakantie- en | 6° l'arrêté royal du 17 août 1965 fixant le régime des vacances et des |
verlofregeling in het zeevaartonderwijs; | congés dans l'enseignement de navigation; |
7° het ministerieel besluit van 4 maart 1977 tot regeling van de | 7° l'arrêté ministériel du 4 mars 1977 réglant l'attribution de |
toekenning van studiebeurzen aan leerlingen van de Hogere | bourses d'études aux élèves de l'Ecole supérieure de navigation et de |
Zeevaartschool en van de Zeevaartschool; | l'Ecole de navigation; |
8° het ministerieel besluit van 22 maart 1977 tot regeling van de | 8° l'arrêté ministériel du 22 mars 1977 réglant l'attribution de |
toekenning van studiebeurzen van de Hogere Radionavigatieschool; | bourses d'études aux élèves de l'Ecole supérieure de radionavigation; |
9° de artikelen 1, 2, 8 en 9 van de wet van 15 juli 1985 tot | 9° les articles 1, 2, 8 et 9 de la loi du 15 juillet 1985 portant |
organisatie van het maritiem hoger onderwijs en de studiën in de | organisation de l'enseignement supérieur maritime et des études en |
nautische wetenschappen. | sciences nautiques; |
10° het koninklijk besluit van 18 mei 1987 betreffende de organisatie | 10° l'arrêté royal du 18 mai 1987 déterminant l'organisation et la |
en de samenstelling van de Hoge Raad voor het Maritiem Hoger Onderwijs | composition du Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur maritime |
en tot regeling van zijn werking; | et réglant son fonctionnement; |
11° het besluit van de Vlaamse regering van 17 januari 1990 | 11° l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier 1990 déterminant |
betreffende de organisatie en de samenstelling van de Hoge Raad voor | l'organisation et la composition du Conseil supérieur de |
het Maritiem Hoger Onderwijs en tot regeling van zijn werking. | l'Enseignement supérieur maritime et réglant son fonctionnement. |
Art. 45.Worden, voor zover ze betrekking hebben op de Hogere |
Art. 45.Sont abrogés à partir du 1er janvier 1996, pour autant qu'ils |
Zeevaartschool, opgeheven met ingang van 1 januari 1996 : | portent sur la "Hogere Zeevaartschool" : |
1° de artikelen 10 en 11 van de wet van 15 juli 1985 tot organisatie | 1° les articles 10 et 11 de la loi du 15 juillet 1985 portant |
van het maritiem hoger onderwijs en de studiën in de nautische | organisation de l'enseignement supérieur maritime et des études |
wetenschappen; | nautiques; |
2° artikel 130 van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het | 2° l'article 130 du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement |
onderwijs II. | II. |
Art. 46.Worden, voor zover ze betrekking hebben op de Hogere |
Art. 46.Sont abrogés à partir du 1er octobre 1998, pour autant qu'ils |
Zeevaartschool, opgeheven met ingang van 1 oktober 1998 : | portent sur la "Hogere Zeevaartschool" : |
1° artikel 3 van de wet van 15 juli 1985 tot organisatie van het | 1° l'article 3 de la loi du 15 juillet 1985 portant organisation de |
maritiem hoger onderwijs en de studiën in de nautische wetenschappen; | l'enseignement supérieur maritime et des études nautiques; |
2° artikel 127 van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het | 2° l'article 127 du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement |
onderwijs II. | II. |
Art. 47.Worden, voor zover ze betrekking hebben op de Hogere |
Art. 47.Sont abrogés à partir du 1er janvier 1999, pour autant qu'ils |
Zeevaartschool, opgeheven met ingang van 1 januari 1999 : | portent sur la "Hogere Zeevaartschool" : |
1° het koninklijk besluit van 30 juni 1972 tot vaststelling van de | 1° l'arrêté royal du 30 juin 1972 fixant les règles d'octroi de |
regelen van toekenning van de vergoeding voor het dragen van de | l'indemnité pour le port de l'uniforme et de la distribution gratuite |
uniform en van de kosteloze uitreiking van de uniformstukken aan | de pièces d'uniforme à certains membres du personnel de |
sommige personeelsleden van het Bestuur van het Zeewezen en van de | l'Administration de la Marine et de la Navigation intérieure; |
Binnenvaart; 2° het koninklijk besluit van 1 augustus 1977 tot vaststelling van het | 2° l'arrêté royal du 1er août 1977 fixant le règlement organique des |
organiek reglement van de rijksinrichtingen voor hoger onderwijs van | institutions de l'Etat d'enseignement supérieur de type long et de |
het lange type en met volledig leerplan; | plein exercice; |
3° het ministerieel besluit van 26 september 1978 tot vaststelling van | 3° l'arrêté ministériel du 26 septembre 1978 fixant les règles |
de regelen van toekenning van de vergoeding voor het dragen van de | d'octroi de l'indemnité pour le port de l'uniforme à certains membres |
uniform aan sommige personeelsleden van het Bestuur van het Zeewezen | du personnel de l'Administration de la Marine et de la Navigation |
en van de Binnenvaart; | intérieure; |
4° het besluit van de Vlaamse regering van 4 december 1991 betreffende | 4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 décembre 1991 relatif à la |
de samenstelling, de bevoegdheid en de werking van het bestuurscollege | composition, aux compétences et au fonctionnement du collège de |
van de Hogere Zeevaartschool Antwerpen/Oostende; | direction de l'Ecole supérieure de navigation Anvers/Ostende; |
5° artikel 84 van het decreet van 21 december 1994 betreffende het | 5° l'article 84 du décret du 21 décembre 1994 relatif à l'enseignement |
onderwijs VI. | VI. |
Art. 48.Titel I treedt in werking op 1 december 1998. |
Art. 48.Le Titre Ier entre en vigueur le 1er décembre 1998. |
Art. 49.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 49.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 januari 1999. | Bruxelles, le 12 janvier 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |