Besluit van de Vlaamse regering betreffende de integratie van leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et secondaire ordinaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 12 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de integratie van leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en secundair onderwijs De Vlaamse regering, Gelet op de wet van 29 mei 1959, tot wijziging van sommige bepalingen | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 12 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et secondaire ordinaire Le Gouvernement flamand, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, gewijzigd bij het decreet bij het decreet | législation de l'enseignement, modifiée par le décret du 25 juin 1992 |
van 25 juni 1992, inzonderheid artikel 35; | relatif à l'enseignement, notamment l'article 35; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op het artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, | Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment |
inzonderheid artikel 192; | l'article 192; |
Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst | Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service de |
voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, | Développement de l'Enseignement et aux services d'encadrement |
inzonderheid op artikel 4,§ 1; | pédagogique, notamment l'article 4, § 1er; |
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid | Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, |
op de artikelen 24, 138 en 139; | notamment les articles 24, 138 et 139; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 betreffende het onderwijs-VIII, | Vu le décret du 15 juillet 1997 relatif à l'enseignement-VIII, |
inzonderheid op de artikelen 24 en 26; | notamment les articles 24 et 26; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 3 juli 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 3 juillet 2002; |
Gelet op het protocol nr. 500 van 27 juni 2003 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 500 du 27 juin 2003 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 269 van 27 juni 2003 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 269 du 27 juin 2003 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het | négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de |
overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd onderwijs; | négociation de l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op het advies 35.767/1/V van de afdeling wetgeving van de Raad | Vu l'avis 35.767/1/V de la section législation du Conseil d'Etat, |
van State, gegeven op 21 augustus 2003, met toepassing van artikel 84, | rendu le 21 août 2003, par application de l'article 84, premier |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon en buitengewoon |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement primaire |
lager onderwijs en op het gewoon en buitengewoon secundair onderwijs, | ordinaire et spécial et à l'enseignement secondaire ordinaire et |
gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | spécial, financés ou subventionnés par la Communauté flamande. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
-buitengewoon onderwijs type 2 : onderwijs dat aangepast is aan de | - l'enseignement spécial de type 2 : enseignement adapté aux besoins |
opvoedings- en onderwijsbehoeften van kinderen en jongeren met een | d'éducation et d'enseignement d'enfants et de jeunes présentant un |
matige of ernstige verstandelijke handicap; | handicap intellectuel modéré ou sévère; |
- permanente integratie : de leerling volgt ten minste vanaf de eerste schooldag van oktober van het lopende schooljaar tot het einde van dat schooljaar de lessen en activiteiten in het gewoon onderwijs; - volledige integratie : de leerling volgt alle lessen en activiteiten in het gewoon onderwijs. HOOFDSTUK II. - Toekenning van de middelen
Art. 3.§ 1. Vanaf het schooljaar 2002-2003 wordt, in toepassing van |
- intégration permanente : l'élève suit au moins à partir du premier jour de classe d'octobre de l'année scolaire en cours jusqu'à la fin de ladite année scolaire les cours et activités dans l'enseignement ordinaire; - intégration complète : l'élève suit tous les cours et toutes les activités dans l'enseignement ordinaire. CHAPITRE II. - Octroi des moyens
Art. 3.§ 1er. A partir de l'année scolaire 2002-2003, l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère et étant régulièrement inscrits dans l'enseignement primaire ordinaire ou dans l'enseignement secondaire ordinaire le premier jour de classe d'octobre de l'année scolaire en cours est appuyée, par application de |
artikel 11 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 en van | l'article 11 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement |
artikel 20 van het decreet van 15 juli 1997 betreffende het onderwijs | fondamental et de l'article 20 du décret du 15 juillet 1997 relatif à |
VIII en rekening houdend met het bepaalde in § 2, de integratie | l'enseignement VIII et compte tenu des dispositions du § 2. |
ondersteund van leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke | |
handicap die op de eerste schooldag van oktober van het lopende | |
schooljaar regelmatig ingeschreven zijn in het gewoon lager onderwijs | |
of in het gewoon secundair onderwijs. | |
§ 2. Binnen de beschikbare begrotingskredieten kunnen per schooljaar | § 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un maximum |
maximaal 50 leerlingen ondersteund worden. | de 50 élèves peuvent être appuyés par année scolaire. |
De leerlingen die in de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus | Les élèves qui, pendant la période du 1er septembre 1999 au 31 août |
2002 deelnamen aan het project inclusie voor kinderen met een matige | 2002, ont participé au projet d'inclusion pour enfants ayant un |
of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager onderwijs of | handicap intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire |
die zich in dezelfde periode hebben aangemeld komen prioritair in | ordinaire ou qui se sont inscrits, entrent prioritairement en ligne de |
aanmerking voor het schooljaar 2002-2003. | compte pour l'année scolaire 2002-2003. |
In voorkomend geval worden jaarlijks de resterende plaatsen toebedeeld | Le cas échéant, les places restantes sont attribuées à des élèves de |
aan leerlingen van het lager onderwijs, te beginnen met deze die in | l'enseignement primaire, à commencer par ceux qui sont inscrits en |
het eerste leerjaar zijn ingeschreven en volgens datum van aanvraag. | première année et suivant la date de demande. |
Art. 4.De ondersteuning neemt de vorm aan van : |
Art. 4.L'appui prend la forme : |
1° 5,5 aanvullende lestijden of lesuren onderwijzend personeel per | 1° de 5,5 périodes ou heures de cours complémentaires personnel |
leerling; | enseignant par élève; |
2° een forfaitaire integratietoelage van 250 euro op jaarbasis per | 2° une subvention d'intégration forfaitaire de 250 euros sur une base |
leerling. | annuelle par élève. |
Art. 5.§ 1. De aanvullende lestijden of lesuren en de forfaitaire |
Art. 5.§ 1er. Les périodes ou heures de cours complémentaires et la |
integratietoelage worden toegekend aan de school voor buitengewoon | subvention d'intégration forfaitaire sont accordées à l'école |
lager onderwijs of aan de school voor buitengewoon secundair onderwijs | d'enseignement primaire spécial ou à l'école d'enseignement secondaire |
die buitengewoon onderwijs van type 2 organiseert en die een leerling | spécial qui organise un enseignement de type 2 et qui appuie un élève |
met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon | présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans |
onderwijs ondersteunt. | l'enseignement ordinaire. |
De leerling telt in de school voor buitengewoon onderwijs niet mee | L'élève ne compte pas dans l'école d'enseignement spécial pour ce qui |
voor de gewone personeelsomkadering en de werkingsmiddelen. | est de l'encadrement des personnels et des moyens de fonctionnement. |
§ 2. De leerling telt in de school voor gewoon onderwijs voor de | § 2. L'élève compte dans l'école d'enseignement ordinaire pour le |
berekening van de personeelsomkadering, de werkingsmiddelen en alle | calcul de l'encadrement des personnels, des moyens de fonctionnement |
andere voorzieningen zoals alle andere regelmatige leerlingen van de | et de toutes les structures, comme tous les autres élèves réguliers de |
school. | l'école. |
Art. 6.De aanvullende lestijden of lesuren kunnen niet gecumuleerd |
Art. 6.Les périodes ou heures de cours complémentaires ne peuvent |
worden met aanvullende lestijden of lesuren of aanvullende uren die | être cumulées avec des périodes ou heures de cours complémentaires ou |
reeds aan de leerling in het kader van het geïntegreerd onderwijs | heures complémentaires ayant déjà été accordées à l'élève dans le |
werden toegekend. | cadre de l'enseignement intégré. |
Art. 7.Om in aanmerking te komen voor de ondersteuning zoals bepaald |
Art. 7.Pour entrer en ligne de compte pour l'appui tel que visé à |
in artikel 4 moet, rekening houdend met artikel 3 § 2., aan de | l'article 4, il doit être satisfait aux conditions suivantes, tout en |
volgende voorwaarden voldaan zijn : | tenant compte de l'article 3, § 2 : |
1° de leerling moet voldoen aan de algemene toelatingsvoorwaarden die | 1° l'élève doit remplir les conditions générales d'admission fixées |
bij of krachtens decreet voor het betreffende onderwijsniveau zijn | par ou en vertu d'un décret pour le niveau d'enseignement en question; |
bepaald; 2° de leerling moet permanent en volledig geïntegreerd zijn in het | 2° l'élève doit être intégré sur une base permanente et complète dans |
gewoon lager of in het gewoon secundair onderwijs; | l'enseignement primaire ou secondaire ordinaire; |
3° de leerling moet beschikken over een attest geïntegreerd onderwijs | 3° l'élève doit être porteur d'une attestation enseignement intégré |
waaruit blijkt dat type 2 aangewezen is; | dont il apparaît que le type 2 est indiqué; |
4° uiterlijk op de eerste schooldag van oktober van het lopende | 4° au plus tard le premier jour de classe d'octobre de l'année |
schooljaar is een integratieplan opgemaakt conform de bepalingen van | scolaire en cours, il est dressé un plan d'intégration conformément |
artikel 16 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 en de | aux dispositions de l'article 16 du décret relatif à l'enseignement |
artikelen 21, 3° en 23 van het decreet van 15 juli 1997 betreffende | fondamental du 25 février 1997 et des articles 21, 3°, et 23 du décret |
het onderwijs VIII; | du 15 juillet 1997 relatif à l'enseignement VIII; |
5° uiterlijk op de eerste schooldag van oktober werd per leerling een | 5° par élève, une feuille de déclaration, telle que joint en annexe au |
aangifteformulier, zoals gevoegd in bijlage bij dit besluit, en het | présent arrêté, et une attestation enseignement intégré ont été |
attest geïntegreerd onderwijs ingediend bij het departement. | introduites auprès du département, au plus tard le premier jour de |
HOOFDSTUK III. - Aanwending van de middelen | classe d'octobre. CHAPITRE III. - Utilisation des moyens |
Art. 8.De aanvullende lestijden of lesuren worden aangewend om vanuit |
Art. 8.Les périodes ou heures de cours complémentaires sont utilisées |
de school voor buitengewoon onderwijs pedagogische en didactische | pour que l'école d'enseignement spécial puisse fournir un appui |
ondersteuning te verlenen aan de klasleerkracht, het team en aan de | pédagogique et didactique à l'enseignant de classe, à l'équipe et à |
leerling met het oog op de maximale integratie van de leerling binnen | l'élève, en vue de l'intégration maximale de l'élève dans la situation |
de reguliere klassituatie en zijn deelname aan de lessen en activiteiten. | de classe régulière et de sa participation aux cours et aux activités. |
Art. 9.Het personeelslid dat de ondersteuning verstrekt houdt in een |
Art. 9.Le membre du personnel qui assure l'appui, tient un agenda |
persoonlijk agenda bij op welke data de ondersteuning plaatsvindt, de | personnel avec les dates auxquelles l'appui a lieu, ainsi que |
plaats, duur en aard van de ondersteuning. | l'endroit, la durée et la nature de l'appui. |
Art. 10.De forfaitaire integratietoelage is bedoeld als financiële |
Art. 10.La subvention forfaitaire d'intégration sert d'intervention |
tegemoetkoming in de extra verplaatsingskosten die de ondersteunende | financière dans les frais supplémentaires supportés par l'enseignant |
leerkracht in het kader van zijn opdracht van de school voor | d'appui pour les déplacements effectués entre l'école d'enseignement |
buitengewoon onderwijs naar de school voor gewoon onderwijs maakt. | spécial et l'école d'enseignement ordinaire, dans le cadre de sa mission. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht en sancties | CHAPITRE IV. - Contrôle et sanctions |
Art. 11.De onderwijsinspectie houdt via de schooldoorlichting en/of |
Art. 11.Par la voie d'un screening et/ou de contrôles ciblés, |
via gerichte controles toezicht op de aanwending van de aanvullende | l'inspection de l'enseignement exerce le contrôle de l'utilisation des |
lestijden of lesuren. | périodes ou heures de cours complémentaires. |
Art. 12.De door het departement vastgestelde misbruiken bij de |
Art. 12.Les abus, constatés par le département, lors du comptage des |
telling van de regelmatige leerlingen of bij het aanwenden van de | élèves réguliers ou de l'utilisation des périodes ou heures de cours |
aanvullende lestijden of lesuren worden bij aangetekende brief | complémentaires, sont communiqués par lettre recommandée à l'autorité |
meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur of inrichtende macht. De | scolaire ou au pouvoir organisateur. La communication renvoie à |
mededeling verwijst naar de toepassing van de sancties die, naargelang | l'application des sanctions qui, suivant le cas, peuvent être |
het geval, kunnen worden opgelegd overeenkomstig artikel 178 van het | infligées conformément à l'article 178 du décret du 25 février 1997 |
decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 of overeenkomstig artikel | relatif à l'enseignement fondamental ou conformément à l'article 35 de |
35 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van | la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
de onderwijswetgeving, gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992, | législation de l'enseignement, modifiée par le décret du 25 juin 1992, |
artikel 192 van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het | à l'article 192 du décret du 31 juillet 1990 relatif à |
onderwijs-II, respectievelijk artikel 57 van de wetten van 17 juli | l'enseignement-II, ou à l'article 57 des lois sur la comptabilité de |
1991 op de rijkscomptabiliteit. | l'Etat du 17 juillet 1991. |
Art. 13.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen, die ingaat op de dag |
Art. 13.Dans un délai de 30 jours calendaires, prenant cours le |
na die van de betekening van de in artikel 12 bedoelde mededeling, kan | lendemain de la notification de la communication visée à l'article 12, |
l'autorité scolaire ou le pouvoir organisateur peut introduire, par | |
het schoolbestuur of de inrichtende macht bij aangetekend schrijven en | lettre recommandée et à titre de recours organisé, un contredit auprès |
bij wijze van georganiseerd beroep een verweerschrift indienen bij de | du Ministre. Les vacances d'automne, les vacances de Noël, les |
minister. De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, | vacances de Carnaval, les vacances de Pâques et les vacances d'été |
paasvakantie en zomervakantie schorten de termijn van 30 kalenderdagen op. | suspendent le délai de 30 jours calendaires. |
De minister neemt een beslissing over de eventuele sanctie. De | Le Ministre prend une décision quant à une sanction à prendre |
beslissing wordt bij aangetekend schrijven aan het schoolbestuur of | éventuellement. La décision est communiquée à l'autorité scolaire ou |
inrichtende macht meegedeeld binnen een vervaltermijn van 30 | au pouvoir organisateur, par lettre recommandée, dans un délai de 30 |
kalenderdagen, die ingaat op de dag na die van de betekening van de in | jours calendaires, commençant au lendemain de la notification de la |
artikel 12 bedoelde mededeling. | communication visée à l'article 12. |
Art. 14.De in artikel 12 bedoelde sanctie, onder de vorm van een |
Art. 14.La sanction visée à l'article 12, sous la forme d'un |
terugvordering van of inhouding op het werkingsbudget van maximaal 10 | recouvrement ou d'une retenue du budget de fonctionnement de 10 % |
%, kan er niet toe leiden dat het aandeel in de werkingsmiddelen dat | maximum, ne peut avoir pour conséquence, que la part dans les moyens |
bestemd is voor personeelsaangelegenheden in absolute cijfers kleiner | de fonctionnement destinée aux affaires relatives aux personnels ne |
wordt dan wanneer de maatregel niet zou getroffen zijn. | devienne, en chiffres absolus, inférieure au montant de la part si la |
mesure n'avait pas été prise. | |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 16.De Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs is belast met |
Art. 16.La Ministre flamande ayant l'Enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2003. | Bruxelles, le 12 décembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
DEPARTEMENT ONDERWIJS | DEPARTEMENT ONDERWIJS |
AANGIFTEFORMULIER GEINTEGREERD ONDERWIJS TYPE 2 | AANGIFTEFORMULIER GEINTEGREERD ONDERWIJS TYPE 2 |
SCHOOLJAAR 20.. - 20.. | SCHOOLJAAR 20.. - 20.. |
De gemeenschapsschool - officieel gesubsidieerde school - vrij | De gemeenschapsschool - officieel gesubsidieerde school - vrij |
gesubsidieerde school voor buitengewoon basisonderwijs met type 2 - | gesubsidieerde school voor buitengewoon basisonderwijs met type 2 - |
buitengewoon secundair onderwijs met OV1 en/of OV2 en type 2 | buitengewoon secundair onderwijs met OV1 en/of OV2 en type 2 |
(schrappen wat niet past) | (schrappen wat niet past) |
Adres : . . . . . | Adres : . . . . . |
Telefoon : . . . . . | Telefoon : . . . . . |
Schoolnummer : . . . . . | Schoolnummer : . . . . . |
fungeert als dienstverlenende school voor : | fungeert als dienstverlenende school voor : |
1. Identificatie van de leerling (attest geïntegreerd onderwijs wordt | 1. Identificatie van de leerling (attest geïntegreerd onderwijs wordt |
bijgevoegd) : | bijgevoegd) : |
Naam van de leerling : | Naam van de leerling : |
Geboortedatum : | Geboortedatum : |
Leerjaar : | Leerjaar : |
2. Identificatie van de school voor gewoon onderwijs : | 2. Identificatie van de school voor gewoon onderwijs : |
Naam van de school : | Naam van de school : |
Adres : | Adres : |
Schoolnummer : | Schoolnummer : |
3. Handtekening van de directeur van de school voor buitengewoon | 3. Handtekening van de directeur van de school voor buitengewoon |
onderwijs : | onderwijs : |
datum : | datum : |
handtekening : | handtekening : |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre |
van 12 december 2003 betreffende de integratie van leerlingen met een | 2003 relatif à l'intégration d'élèves présentant un handicap |
matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en | intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et |
secundair onderwijs | secondaire ordinaire. |
Brussel, 12 december 2003. | Bruxelles, le 12 décembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |