Besluit van de Vlaamse regering betreffende de volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor personeelsleden van het onderwijs en van de psycho-medisch-sociale centra | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise en disponibilité complète pour convenances personnelles préalable à la pension de retraite pour les membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 11 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor personeelsleden van het onderwijs en van de psycho-medisch-sociale centra De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 11 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise en disponibilité complète pour convenances personnelles préalable à la pension de retraite pour les membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux missions, |
de opdrachten, de wedden, de weddentoelagen en de verloven voor | traitements, subventions-traitements et congés pour prestations |
verminderde prestaties in het onderwijs en de psycho-medisch- sociale | réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux, |
centra, inzonderheid op artikel 1, 7 en 8, gewijzigd bij de herstelwet | notamment les articles 1, 7 et 8, modifiés par la loi de redressement |
van 31 juli 1984, op artikel 9, gewijzigd bij de herstelwet van 31 | du 31 juillet 1984, l'article 9, modifié par la loi de redressement du |
juli 1984, bij de wet van 21 juni 1985 en bij de decreten van 5 juli | 31 juillet 1984, par la loi du 21 juin 1985 et par les décrets des 5 |
1989 en 31 juli 1990 en op artikel 10, gewijzigd bij de herstelwet van | juillet 1989 et 31 juillet 1984, et l'article 10, modifié par la loi |
31 juli 1984, bij het koninklijk besluit nr. 436 van 5 augustus 1986, | de redressement du 31 juillet 1984, par l'arrêté royal n° 436 du 5 |
bij het koninklijk besluit nr. 537 van 31 maart 1987 en bij het | août 1986, par l'arrêté royal n° 537 du 31 mars 1987 et par le décret |
decreet van 5 juli 1989; | du 5 juillet 1989; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | Vu la loi du 1er août 1985 portant dispositions fiscales et autres, |
bepalingen, inzonderheid op artikel 46; | notamment l'article 46; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, | personnel de l'enseignement communautaire, notamment les articles 82, |
inzonderheid op artikel 82, eerste lid, f) en 84, eerste lid, a), | premier alinéa, f) et 84, premier alinéa, a), modifiés par le décret |
gewijzigd bij het decreet van 28 april 1993; | du 28 avril 1993; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel | psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment les articles 56, |
56, eerste lid, f) en 58, eerste lid, a), gewijzigd bij het decreet | premier alinéa, f) et 58, premier alinéa, a), modifiés par le décret |
van 28 april 1993; | du 28 avril 1993; |
Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst | Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Dienst voor |
voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, | Onderwijsontwikkeling (DVO - Service d'Etudes) et aux services |
inzonderheid op artikel 73, eerste lid, 6°, 75, eerste lid, en 93, | d'encadrement pédagogique, notamment les articles 73, premier alinéa, |
gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996; | 6°, 75, premier alinéa, et 93, modifiés par le décret du 8 juillet |
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en | 1996; Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et |
de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op | l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; |
artikel 21; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, |
gegeven op 13 oktober 1998 en op 25 mei 1999; | donné le 13 octobre 1998 et le 25 mai 1999; |
Gelet op het protocol nr. 317 van 19 januari 1999 en nr. 317bis van 25 | Vu les protocoles n° 317 du 19 janvier 1999 et n° 317bis du 25 mai |
mei 1999 houdende de conclusies van de onderhandelingen die werden | 1999 portant les conclusions des négociations menées en réunion |
gevoerd in de gemeenschappelijke vergaderingen van Sector-comité X en | commune du Comité sectoriel X et de la sous-section "Communauté |
van onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van afdeling 2 van het | flamande" de la section 2 du Comité des services publics provinciaux |
Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 94 van 19 januari 1999 en nr. 94bis van 25 | Vu les protocoles n° 94 du 19 janvier 1999 et n° 94bis du 25 mai 1999 |
mei 1999 houdende de conclusies van de onderhandelingen die werden | portant les conclusions des négociations menées au sein du Comité |
gevoerd in het overkoepelend onderhandelingscomité, bedoeld in het | |
decreet van 5 april 1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in | coordinateur de négociation, visé dans le décret du 5 avril 1995 |
portant création de comités de négociation dans l'enseignement | |
het vrij gesubsidieerd onderwijs; | subventionné libre; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 25 mei 1999, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 25 mai 1999 relative à |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een maand; | la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 1999, en |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van | 1° aux personnels visés à l'article 2, § 1er, du décret du 27 mars |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; | l'Enseignement communautaire; |
2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van | 2° aux personnels visés à l'article 4, § 1er, du décret du 27 mars |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde | l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux |
psycho-medisch-sociale centra; | subventionnés; |
3° de leden van de inspectie voor het onderwijs, georganiseerd door de | 3° aux personnels de l'inspection de l'enseignement, organisée par la |
Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli | Communauté flamande, visés à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 |
1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en | relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux services |
pedagogische begeleidingsdiensten; | d'encadrement pédagogique; |
4° de leden van de inspectie voor de PMS-centra, georganiseerd door de | 4° aux membres de l'inspection des centres PMS, organisée par la |
Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli | Communauté flamande, visés à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 |
1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en | relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux services |
pedagogische begeleidingsdiensten; | d'encadrement pédagogique; |
5° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, | 5° aux personnels du service d'études, visé à l'article 9 du décret du |
bedoeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | |
begeleidingsdiensten; | services d'encadrement pédagogique; |
6° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, | 6° aux personnels des services d'encadrement pédagogique, visés à |
bedoeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten; 7° de personeelsleden, bedoeld in artikel 10 van het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken. Art. 2.De personeelsleden, genoemd in artikel 1, kunnen een volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen krijgen, als zij op de vooravond van de terbeschikkingstelling : 1° vast benoemd zijn; |
l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux services d'encadrement pédagogique; 7° aux personnels visés à l'article 10 du décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques. Art. 2.Les personnels visés à l'article 1er, peuvent bénéficier d'une mise en disponibilité complète pour convenances personnelles préalable à la pension de retraite, si, à la veille de la mise en disponibilité: 1° ils sont nommés à titre définitif; |
2° de leeftijd van vijfenvijftig jaar hebben bereikt; | 2° ils ont atteint l'âge de cinquante-cinq ans; |
3° ten minste twintig dienstjaren tellen die in aanmerking komen voor | 3° ils comptent au moins vingt années de service entrant en ligne de |
de opening van het recht op een rustpensioen ten laste van de | compte pour l'ouverture du droit à une pension de retraite à charge de |
Schatkist; | la Trésorerie; |
4° hun ambt uitoefenen als hoofdambt. | 4° ils exercent leur fonction en tant que fonction principale. |
Daarenboven mogen de personeelsleden bij de aanvang van voormelde | De plus, les personnels ne peuvent pas, au début de la mise en |
terbeschikkingstelling geen aanspraak kunnen maken op een rustpensioen | disponibilité précitée, prétendre à une pension de retraite à charge |
ten laste van de Schatkist. | de la Trésorerie. |
Deze terbeschikkingstelling wordt toegekend tot de vooravond van de | Le mise en disponibilité est accordée jusqu'à la veille du jour où le |
dag waarop het personeelslid op een rustpensioen ten laste van de | membre du personnel peut prétendre à une pension de retraite à charge |
Schatkist aanspraak kan maken. | de la Trésorerie. |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit moet eveneens rekening |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut également tenir |
gehouden worden met de prestaties die een personeelslid, genoemd in | compte des prestations rendues par un membre du personnel visé à |
artikel 1, verstrekt bij toepassing van het decreet van 13 juli 1994 | l'article 1er en application du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap. De prestaties, | instituts supérieurs en Communauté flamande. Les prestations rendues |
uitgeoefend bij toepassing van dit laatste decreet, worden voor de | en application dudit décret sont considérées pour l'application du |
toepassing van dit besluit steeds beschouwd als zijnde in hoofdambt | présent arrêté comme ayant été accomplies en tant que fonction |
uitgeoefend. | principale. |
Art. 4.§ 1. De volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke |
Art. 4.§ 1er. La mise en disponibilité complète pour convenances |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen is onherroepelijk. | personnelles préalable à la pension de retraite est irrévocable. |
§ 2. De betrekking waarvoor het personeelslid aangewezen is of waarin | § 2. La fonction pour laquelle le membre du personnel est désigné ou |
het geaffecteerd is, mag vacant worden verklaard volgens de bepalingen | dans laquelle il a été affecté peut être déclarée vacante conformément |
ter zake van : | aux dispositions y afférentes: |
1° het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | 1° du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; | personnel de l'enseignement communautaire; |
2° het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | 2° du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; | psycho-médico-sociaux subventionnés; |
3° het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst voor | 3° du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au DVO |
Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten; | (Service d'Etudes) et aux services d'encadrement pédagogique; |
4° het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en de | 4° du décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et |
begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken. | l'encadrement des cours philosophiques. |
Art. 5.De volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke |
Art. 5.La mise en disponibilité complète pour convenances |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen wordt op hun verzoek | personnelles préalable à la pension de retraite, est accordée aux |
membres du personnel visés à l'article 1er, 3°, 4°, 5° et 7° à leur | |
toegekend : | demande: |
1° door de inrichtende macht aan de personeelsleden, genoemd in | 1° par le pouvoir organisateur aux membres du personnel visés à |
artikel 1, 1°, 2° en 6°; | l'article 1er, 1°, 2° et 6°; |
2° door de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn | 2° par le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
gemachtigde aan de personeelsleden, genoemd in artikel 1, 3°, 4°, 5° | ou par son mandataire. |
en 7°. Art. 6.§ 1. Het personeelslid dat een volledige |
Art. 6.§ 1er. Le membre du personnel auquel est accordée une mise en |
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand | disponibilité complète pour convenances personnelles préalable à la |
aan het rustpensioen krijgt, geniet een wachtgeld of wachtgeldtoelage. Het bedrag van het wachtgeld of van de wachtgeldtoelage is gedurende de hele periode van deze terbeschikkingstelling, gelijk aan zoveel vijfenvijftigsten of zestigsten van de laatste activiteitswedde of laatste activiteitsweddentoelage als het personeelslid op de datum van zijn terbeschikkingstelling dienstjaren telt, naargelang de voor de berekening van het pensioen in aanmerking te nemen breuk 1/55 of 1/60 is. | pension de retraite, bénéficie d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente. Pendant toute la période de mise en disponibilité, le montant du traitement d'attente ou de la subvention-traitement d'attente est égal à autant de cinquante-cinquièmes ou soixantièmes du dernier traitement d'activité ou de la dernière subvention-traitement d'activité, que le membre du personnel compte des années de service à la date de sa mise en disponibilité, suivant que la fraction à prendre en considération pour le calcul de la pension de retraite est 1/55 ou 1/60. Pour la détermination du montant du traitement d'attente ou de la |
Voor het bepalen van het bedrag van het wachtgeld of van de | subvention-traitement d'attente des personnels de l'enseignement |
wachtgeldtoelage van de personeelsleden van het basisonderwijs die | fondamental rémunérés sur base des échelles de traitement 124, 141, |
bezoldigd worden op grond van de weddenschalen 124, 141, 148, 150, 179 | 148, 150, 179 et 198, les fractions suivantes s'appliquent: |
en 198 gelden de volgende breuken : | |
1° personeelsleden, bezoldigd op grond van de weddenschalen 124, 141, | 1° les personnels rémunérés sur base des échelles de traitement 124, |
148 en 150 : | 141, 148 et 150: |
a) op 1 september 1999 : 1/50; | a) le 1er septembre 1999 : 1/50; |
b) vanaf 1 oktober 1999 : 1/50.5; | b) à partir du 1er octobre 1999: 1/50.5; |
c) vanaf 1 oktober 2000 : 1/51; | c) à partir du 1er octobre 2000: 1/51; |
d) vanaf 1 oktober 2001 : 1/52; | d) à partir du 1er octobre 2001: 1/52; |
e) vanaf 1 oktober 2002 : 1/53; | e) à partir du 1er octobre 2002: 1/53; |
f) vanaf 1 oktober 2003 : 1/54; | f) à partir du 1er octobre 2003: 1/54; |
g) vanaf 1 oktober 2004 : 1/55; | g) à partir du 1er octobre 2004: 1/55; |
2° personeelsleden, bezoldigd op grond van de weddenschalen 179 en 198 | 2° les personnels rémunérés sur base des échelles de traitement 179 et |
: | 198 : |
a) vanaf 1 september 1999 : 1/50; | a) à partir du 1er septembre 1999 : 1/50; |
b) vanaf 1 januari 2000 : 1/50.5; | b) à partir du 1er janvier 2000 : 1/50.5; |
c) vanaf 1 januari 2001 : 1/51; | c) à partir du 1er janvier 2001 : 1/51; |
d) vanaf 1 januari 2002 : 1/52; | d) à partir du 1er janvier 2002 : 1/52; |
e) vanaf 1 januari 2003 : 1/53; | e) à partir du 1er janvier 2003 : 1/53; |
f) vanaf 1 januari 2004 : 1/54; | f) à partir du 1er janvier 2004 : 1/54; |
g) vanaf 1 januari 2005 : 1/55. | g) à partir du 1er janvier 2005 : 1/55. |
Les fractions reprises au troisième alinéa, sont également valables à | |
De breuken, vermeld in het derde lid, gelden eveneens met ingang van | partir des dates mentionnées en regard, pour les années de service |
de ernaast vermelde data voor de dienstjaren die een personeelslid in | qu'un membre du personnel a prestées au cours de sa carrière, et qui, |
zijn loopbaan heeft gepresteerd en die op basis van de op 31 augustus 1999 geldende reglementering volgens een andere breuk dan deze vermeld in het tweede lid voor de berekening van het pensioen in aanmerking kwamen. Voor de toepassing van het tweede, derde en vierde lid wordt de laatste activiteitswedde of laatste activiteitsweddentoelage desgevallend beperkt tot de wedde of weddentoelage die het personeelslid op de vooravond van de terbeschikkingstelling genoot voor het door hem uitgeoefende hoofdambt met volledige prestaties. Als het personeelslid op de vooravond van de terbeschikkingstelling vast benoemd is voor een opdracht die een ambt met volledige prestaties overschrijdt, dan wordt voor de toepassing van het tweede, derde, vierde en vijfde lid, bij de vaststelling van de laatste | sur base de la réglementation en vigueur le 31 août 1999, entraient en ligne de compte pour le calcul de la pension suivant une fraction autre que celle mentionnée au second alinéa. Pour l'application des second, troisième et quatrième alinéas, le dernier traitement d'activité ou la dernière subvention-traitement d'activité sera le cas échéant limité au traitement ou à la subvention-traitement dont le membre du personnel bénéficiait à la veille de la mise en disponibilité pour la fonction principale à prestations complètes qu'il exerçait. Si, à la veille de la mise en disponibilité, le membre du personnel est nommé à titre définitif pour une charge dépassant une fonction à prestations complètes, on se basera, pour l'application des deuxième, troisième, quatrième et cinquième alinéas, lors de la fixation du dernier traitement d'activité ou de la dernière subvention-traitement |
activiteitswedde of laatste activiteitsweddentoelage voor een ambt met | d'activité pour une fonction à prestations complètes, en premier lieu |
volledige prestaties eerst de wedde of weddentoelage genomen verbonden | sur le traitement ou la subvention-traitement lié à la charge, |
aan de opdracht bezoldigd op grond van de hoogste weddenschaal. | rémunéré sur base de l'échelle de traitement la plus élevée. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt voor het personeelslid dat | § 2. Pour l'application du § 1er, est considéré comme dernier |
traitement d'activité ou dernière subvention-traitement d'activité du | |
overgaat van : | membre du personnel qui passe : |
1° een verlof of afwezigheid voor verminderde prestaties, | 1° d'un congé ou d'une absence pour prestations réduites, |
2° een volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, | 2° d'une interruption de carrière complète ou partielle, |
3° een verlof om tijdelijk een andere opdracht uit te oefenen, | 3° d'un congé pour exercer temporairement une autre mission, |
4° een terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, | 4° d'une mise en disponibilité par défaut d'emploi, |
5° een deeltijdse terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | 5° d'une mise en disponibilité partielle pour convenances personnelles |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen, | préalable à la pension de retraite, |
6° een terbeschikkingstelling wegens ziekte of gebrekkigheid, | 6° d'une mise en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité, |
naar een volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | à une mise en disponibilité complète pour convenances personnelles |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen, als laatste | préalable à la pension de retraite, le traitement ou la |
activiteitswedde of laatste activiteitsweddentoelage beschouwd, de | subvention-traitement dont le membre du personnel aurait bénéficié |
wedde of weddentoelage die het personeelslid zou hebben genoten als | s'il avait continué à exercer les prestations qu'il rendait avant la |
het zijn prestaties voorafgaand aan bovenvermelde periode van : | période susmentionnée: |
1° verlof of afwezigheid voor verminderde prestaties, | 1° de congé ou d'absence pour prestations réduites, |
2° volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, | 2° d'interruption de carrière complète ou partielle, |
3° verlof om tijdelijk een andere opdracht uit te oefenen, | 3° de congé pour exercer temporairement une autre mission, |
4° terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, | 4° de mise en disponibilité par défaut d'emploi, |
5° deeltijdse terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | 5° de mise en disponibilité partielle pour convenances personnelles |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen, | préalable à la pension de retraite, |
6° terbeschikkingstelling wegens ziekte of gebrekkigheid, tot op de | 6° de mise en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité, |
vooravond van de volledige terbeschikkingstelling verder zou hebben | jusqu'à la veille de sa mise en disponibilité complète. |
uitgeoefend. § 3. Voor de toepassing van § 1 worden als prestaties beschouwd die | § 3. Pour l'application du § 1er, il faut entendre par prestations, |
waarvoor het personeelslid vast benoemd is. | toute prestation pour laquelle le membre du personnel est nommé à |
titre définitif. | |
§ 4. Voor de toepassing van dit artikel worden, voor hun werkelijke | § 4. Pour l'application du présent article, sont pris en compte pour |
duur, de diensten in aanmerking genomen die meetellen voor de | leur durée effective les services qui entrent en ligne de compte pour |
berekening van het rustpensioen, met uitsluiting van de bonificaties | le calcul de la pension de retraite, à l'exclusion des bonifications |
wegens studies en van andere perioden vergoed wegens diensten die voor | pour études et des autres périodes rémunérées du chef de services |
de vaststelling van de wedde of weddentoelage meetellen. § 5. Het bedrag van voormeld wachtgeld of voormelde wachtgeldtoelage schommelt met het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de regelen voorgeschreven door de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Het wordt aan het spilindexcijfer 138,01 gekoppeld. Het bedrag van voormeld wachtgeld of voormelde wachtgeldtoelage zal, | entrant en ligne de compte pour la fixation du traitement ou de la subvention-traitement. § 5. Le montant du traitement d'attente précité ou de la subvention-traitement d'attente précitée fluctuera, le cas échéant, en fonction de l'indice des prix à la consommation conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. Il est lié à l'indice pivot 138,01. Le montant du traitement précité ou de la subvention d'attente précitée sera, le cas échéant, adapté en fonction des accords |
in voorkomend geval, worden aangepast overeenkomstig de intersectorale | intersectoriels de programmation sociale et des accords de |
akkoorden van sociale programmatie en de akkoorden van sectorale | programmation sociale sectorielle. Le montant du traitement d'attente |
sociale programmatie. Het bedrag van het wachtgeld of van de | ou de la subvention-traitement d'attente des personnels de |
wachtgeldtoelage van de personeelsleden van het basisonderwijs dat | l'enseignement fondamental calculé sur base des échelles de traitement |
berekend wordt op grond van de weddenschalen 124, 141, 148, 150, 179 | 124, 141, 148, 150, 179 et 198, ne sera cependant pas adapté aux |
en 198 zal echter niet worden aangepast aan de weddenverhogingen ten | augmentations de traitement résultant de l'accord de programmation |
gevolge van het akkoord van sectorale sociale programmatie voor de | |
jaren 1997 en 1998 voor de sector « Onderwijs » van de Vlaamse | sociale sectorielle pour les années 1997 et 1998 pour le secteur |
Gemeenschap, afgesloten op 1 april 1999. | "Enseignement" de la Communauté flamande, conclu le 1er avril 1999. |
Het bedrag van voormeld wachtgeld of voormelde wachtgeldtoelage zal | Le montant du traitement d'attente ou de la subvention-traitement |
echter niet worden aangepast rekening houdend met de weddentrappen die | d'attente précité ne sera cependant pas rajusté en fonction des |
het resultaat zijn van de periodieke verhogingen binnen de | échelons barémiques qui sont le résultat d'augmentations périodiques |
weddenschaal, als het personeelslid op het ogenblik van de | au sein de l'échelle de traitement, si le membre du personnel n'a pas |
terbeschikkingstelling niet het maximum van de weddenschaal heeft | atteint le plafond de l'échelle de traitement au moment de la mise en |
bereikt. | disponibilité. |
Art. 7.Het personeelslid dat op de dag waarop de door hem |
Art. 7.Le membre du personnel qui, le jour où la disponibilité |
aangevraagde volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | complète pour convenances personnelles préalable à la pension de |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen ingaat, al ter | retraite qu'il a demandée commence à courir, a déjà été mis en |
beschikking gesteld is wegens ziekte of gebrekkigheid wordt opgeroepen | disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité, est appelé à |
om te verschijnen voor de pensioencommissie van de Administratieve | comparaître devant la Commission des Pensions du Service de Santé |
Gezondheidsdienst. Als deze commissie het personeelslid definitief | administratif. Si cette commission déclare le membre du personnel |
ongeschikt acht om zijn ambt uit te oefenen en het personeelslid de | définitivement inapte à exercer sa fonction, et que le membre du |
voorwaarden vervult om vroegtijdig op pensioen te worden gesteld, | personnel remplit les conditions pour obtenir une pension de retraite |
wordt de volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | anticipée, la mise en disponibilité complète pour convenances |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen beëindigd door de | personnelles préalable à la pension de retraite prend fin par la mise |
oppensioenstelling van het personeelslid. | à la retraite du membre du personnel. |
Art. 8.§ 1. Gedurende de volledige terbeschikkingstelling wegens |
Art. 8.§ 1er. Au cours de la mise en disponibilité complète pour |
persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen mag het | convenances personnelles préalable à la pension de retraite, le membre |
personeelslid in het onderwijs of de psycho-medisch-sociale centra | du personnel n'est pas autorisé à exercer des prestations rémunérées |
geen bezoldigde prestaties uitoefenen. | ni dans l'enseignement, ni dans les centres psycho-médico-sociaux. |
§ 2. In afwijking van § 1 mag het personeelslid de onderwijsopdracht | § 2. Par dérogation au § 1er, le membre du personnel peut continuer à |
die het op de dag voor de ingangsdatum van de terbeschikkingstelling, | exercer en fonction accessoire la charge d'enseignement qu'il exerçait |
als bijbetrekking in het onderwijs voor sociale promotie of met | en fonction accessoire dans l'enseignement de promotion sociale ou à |
beperkt leerplan uitoefende, verder blijven uitoefenen als | horaire réduit le jour précédant la date initiale de sa mise en |
bijbetrekking. Het personeelslid mag ook bezoldigde prestaties | disponibilité. Le membre du personnel peut également exercer des |
uitoefenen in het kader van | prestations rémunérées dans le cadre de : |
1° de voor- en naschoolse opvang in het basisonderwijs, | 1° la surveillance avant et après les heures de classe dans |
l'enseignement fondamental, | |
2° het middagtoezicht in het basisonderwijs, | 2° la surveillance du midi dans l'enseignement fondamental, |
3° de busbegeleiding. | 3° l'accompagnement du transport scolaire. |
§ 3. Buiten het onderwijs mag het betrokken personeelslid geen andere | § 3. En dehors de l'enseignement, le membre du personnel ne peut |
winstgevende activiteit uitoefenen dan de activiteit die toegestaan is | exercer aucune activité rémunérée autre que celle autorisée par le |
bij cumulatie van een rustpensioen met een beroepsactiviteit, zoals | cumul d'une pension de retraite avec une activité professionnelle, tel |
bepaald in artikel 4, § 1 tot 3, en artikel 9 van de wet van 5 april | que fixé à l'article 4, § 1er à 3, et à l'article 9 de la loi du 5 |
1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare | avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des |
sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een | revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec |
beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen. | un revenu de remplacement. |
Art. 9.De volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke |
Art. 9.La mise en disponibilité complète pour convenances |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen vangt aan op de | personnelles préalable à la pension de retraite, prend effet le |
eerste dag van een maand. | premier jour d'un mois. |
De aanvraag om deze terbeschikkingstelling te krijgen, moet via de | Cette mise en disponibilité doit être sollicitée auprès du supérieur |
hiërarchische meerdere worden ingediend, uiterlijk drie maanden vóór | hiérarchique au plus tard trois mois avant la date initiale. Ce délai |
de aanvangsdatum. Deze termijn kan ingekort worden in overleg tussen | peut être raccourci de commun accord entre le membre du personnel et : |
het personeelslid en : | |
1° de inrichtende macht voor de personeelsleden, genoemd in artikel 1, | 1° le pouvoir organisateur pour les personnels visés à l'article 1er, |
1°, 2° en 6°; | 1°, 2° et 6°; |
2° de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn | 2° le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions ou |
gemachtigde voor de personeelsleden, genoemd in artikel 1, 3°, 4°, 5° | son mandataire, pour les personnels visés à l'article 1er, 3°, 4°, 5° |
en 7°. | et 7°. |
Art. 10.In het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 |
Art. 10.Dans l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux |
betreffende de opdrachten, de wedden, de weddentoelagen en de verloven | missions, traitements, subventions-traitements et congés pour |
voor verminderde prestaties in het onderwijs en de | prestations réduites dans l'enseignement et dans les centres |
psycho-medisch-sociale centra worden de volgende artikelen opgeheven : | psycho-médico-sociaux, les articles suivants sont supprimés : |
1° artikel 7 en 8, gewijzigd bij de herstelwet van 31 juli 1984; | 1° les articles 7 et 8, modifiés par la loi de redressement du 31 |
2° artikel 9, gewijzigd bij de herstelwet van 31 juli 1984, bij de wet | juillet 1984; 2° l'article 9, modifié par la loi de redressement du 31 juillet 1984, |
van 21 juni 1985 en bij de decreten van 5 juli 1989 en 31 juli 1990; | par la loi du 21 juin 1985, et par les décrets des 5 juillet 1989 et |
3° artikel 10, gewijzigd bij de herstelwet van 31 juli 1984, bij het | 31 juillet 1990; 3° l'article 10, modifié par la loi de redressement du 31 juillet |
koninklijk besluit nr. 436 van 5 augustus 1986, bij het koninklijk | 1984, par l'arrêté royal n° 436 du 5 août 1986, par l'arrêté royal n° |
besluit nr. 537 van 31 maart 1987 en bij het decreet van 5 juli 1989. | 537 du 31 mars 1987 et par le décret du 5 juillet 1989. |
De artikelen, vermeld in het eerste lid, worden enkel opgeheven voor | Les articles mentionnés au premier alinéa, ne sont supprimés que pour |
de personeelsleden op wie het huidige besluit van toepassing is. | les personnels auxquels s'applique le présent arrêté. |
Art. 11.De volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke |
Art. 11.La mise en disponibilité complète pour convenances |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen die vóór 1 september | personnelles préalable à la pension de retraite accordée avant le 1er |
1999 werd toegekend aan personeelsleden, bedoeld in artikel 1, 6°, | septembre 1999 aux personnels visés à l'article 1er, 6°, est censée |
wordt beschouwd te zijn verleend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | avoir été accordée conformément aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999, |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999, à |
met uitzondering van : | l'exception de : |
1° artikel 2, 3°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1997, | 1° l'article 2, 3° qui produit ses effets le 1er janvier 1997, pour ce |
wat de personeelsleden betreft van het basisonderwijs, met inbegrip | qui est des personnels de l'enseignement fondamental, y compris les |
van de leden van het administratief personeel van dit onderwijsniveau; | personnels administratifs de ce niveau d'enseignement; |
2° artikel 6, § 2, 3°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september | 2° l'article 6, § 2, 3°, qui produit ses effets le 1er septembre 1995; |
1995; 3° artikel 6, § 2, 4°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1991; | 3° l'article 6, § 2, 4°, qui produit ses effets le 1er juillet 1991; |
4° artikel 6, § 2, 5°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari | 4° l'article 6, § 2, 5°, qui produit ses effets le 1er janvier 1994. |
1994. Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
Art. 13.Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement, est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 februari 2000 | Bruxelles, le 11 février 2000. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, |
Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |