Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg | Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les soins de santé préventifs et ambulants |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
10 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la |
van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische | subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de |
normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg | la construction pour les soins de santé préventifs et ambulants |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement Flamand, |
Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur | Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée |
voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, en artikel 10, | aux matières personnalisables, notamment l'article 6, § 1er, et |
gewijzigd bij het decreet van 16 maart 1999; | l'article 10, modifiés par le décret du 16 mars 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg; | construction pour le secteur des soins de santé préventifs et |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende | ambulants; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les |
de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden | règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières |
aangelegenheden; | personnalisables; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juni 2010; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juin 2010; |
Gelet op advies nr. 48.490/3 van de Raad van State, gegeven op 12 juli | Vu l'avis n° 48.490/3 du Conseil d'Etat, rendu le 12 juillet 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° aanloopadres inzake beschut wonen : een geheel van lokalen ten | 1° adresse d'accueil en matière de logement protégé : un ensemble de |
behoeve van een door de Vlaamse Gemeenschap erkend | locaux au besoin d'un partenariat agréé par la Communauté flamande |
samenwerkingsverband voor de oprichting en het beheer van initiatieven | pour la création et la gestion d'initiatives de logement protégé qui |
van beschut wonen waar minstens ruimte is voor vergaderingen, voor | offre au moins des locaux pour des réunions, des entretiens |
individuele gesprekken en groepsgesprekken, voor dagactiviteiten met | individuels et discussions en groupe, pour des activités de jour en |
het oog op ontspanning en vorming, en voor administratie; | matière de détente et de formation et pour l'administration; |
2° centrum voor geestelijke gezondheidszorg : een door de Vlaamse | 2° centre de santé mentale : un centre de santé mentale agréé par la |
Gemeenschap erkend centrum voor geestelijke gezondheidszorg als | Communauté flamande tel que mentionné dans le décret relatif à la |
vermeld in het decreet betreffende de geestelijke gezondheidszorg; | santé mentale; |
3° consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen : een voorziening | 3° bureau de consultation pour affections respiratoires : une |
die bestaat uit een geheel van lokalen voor preventieve | structure composée d'un ensemble de locaux pour la santé préventive |
gezondheidszorg waar de profylaxe en de preventie van besmettelijke | organisant la prophylaxie et la prévention d'affections respiratoires |
respiratoire aandoeningen en rookstopbegeleiding georganiseerd wordt, | contagieuses et l'accompagnement à l'arrêt du tabac, équipée ou non |
al of niet met een mobiele eenheid voor de RX-screening; | d'une unité mobile de RX-screening; |
4° sector van de preventieve en de ambulante gezondheidszorg : de | 4° secteur de soins de santé préventifs et ambulants : les adresses |
aanloopadressen inzake beschut wonen, de centra voor geestelijke | d'accueil en matière de logement protégé, les centres de santé |
gezondheidszorg, de consultatiebureaus voor respiratoire aandoeningen | mentale, les bureaux de consultation pour affections respiratoires et |
en de wijkgezondheidscentra; | les centres de santé de quartier; |
5° wijkgezondheidscentrum : een voorziening met een geheel van lokalen | 5° centre de santé de quartier : une structure disposant de plusieurs |
locaux dans lesquels sont dispensés des services de santé de base et | |
waar eerstelijnsgezondheidszorg en gezondheidspromotie worden | une promotion à la santé en faveur d'une population d'une zone |
georganiseerd die gericht zijn op de bevolking van een geografisch | géographique bien déterminée, qui est conviviale et d'accès facile et |
omschreven gebied, met lage drempel en voldoende bereikbaarheid en | qui met en place un dispositif de coopération entre au moins la |
waar een georganiseerde samenwerking is tussen ten minste | |
huisartsengeneeskunde, een paramedische discipline en een discipline | médecine familiale, une discipline paramédicale et une discipline |
van maatschappelijk werk. | d'aide sociale. |
HOOFDSTUK 2. - Bouwtechnische en bouwfysische normen | CHAPITRE 2. - Normes techniques et physiques de la construction |
Art. 2.De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector |
Art. 2.L'infrastructure ayant une affectation fonctionnelle dans le |
van de preventieve en de ambulante gezondheidszorg moet voldoen aan de | secteur des soins de santé préventifs et ambulants doit répondre aux |
volgende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een | normes techniques et physiques générales de la construction afin |
investeringssubsidie in aanmerking te komen : | d'être éligible à une subvention d'investissement : |
1° de regelgeving over de brandveiligheid; | 1° la réglementation sur la sécurité incendie; |
2° de regelgeving over de toegang van gehandicapten tot gebouwen die | 2° la réglementation sur l'accès de personnes handicapées aux |
toegankelijk zijn voor het publiek; | bâtiments accessibles au public; |
3° de regelgeving over de eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak | 3° la réglementation relative aux exigences et mesures de maintien en |
van de energieprestaties en het binnenklimaat voor gebouwen en tot | matière de performance énergétique et de climat intérieur et portant |
invoering van een energieprestatiecertificaat; | instauration d'un certificat de performance énergétique; |
4° het algemeen reglement inzake elektrische installaties; | 4° le règlement général sur les installations électriques; |
5° de typebestekken, opgesteld door het Vlaams Ministerie van | 5° les cahiers des charges type, établis par le Ministère flamand de |
Mobiliteit en Openbare Werken; | la Mobilité et des Travaux publics; |
6° de regelgeving over de stedenbouw en de ruimtelijke ordening; | 6° la réglementation sur l'urbanisme et l'aménagement du territoire; |
7° de regelgeving over de milieuvergunningen; | 7° la réglementation sur les autorisations écologiques; |
8° de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van | 8° la réglementation relative à l'intégration d'oeuvres d'art dans les |
openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de | bâtiments des services publics et services y assimilés, et des |
overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die | établissements, associations et institutions subventionnées par les |
tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. | pouvoirs publics qui relèvent de la Communauté flamande. |
Art. 3.De infrastructuur van een consultatiebureau voor respiratoire |
Art. 3.L'infrastructure d'un bureau de consultation pour affections |
aandoeningen moet voldoen aan de volgende specifieke bouwtechnische en | respiratoires doit répondre aux normes techniques et physiques |
bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te | spécifiques de la construction afin d'être éligible à une subvention |
komen : | d'investissement : |
1° een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen bestaat uit de | 1° un bureau de consultation pour affections respiratoires comprend |
hieronder vermelde lokalen, waarbij de opgegeven nuttige | les locaux cités ci-après, dont les superficies au sol mentionnées |
vloeroppervlakten minima zijn : | sont des superficies minimales : |
a) een wachtkamer met een goede natuurlijke verluchting en | a) une salle d'attente ayant une bonne aération et un bon éclairage |
verlichting. De oppervlakte van de wachtkamer moet aangepast zijn aan | naturels. La superficie de la salle d'attente doit être adaptée aux |
het aantal onderzoeken; | nombre de consultations; |
b) een radiografielokaal van 14 m2 met elektriciteitsleidingen die | b) un local de radiographie de 14 m2 dont les conduites électriques |
aangepast zijn aan het grote verbruik van de apparatuur. Het | doivent être adaptées à la puissance électrique élevée des appareils |
radiografielokaal moet voldoende beveiliging bieden tegen radioactieve | utilisés. Le local de radiographie doit offrir une protection |
stralen, zowel voor verpleegkundigen als voor patiënten en bezoekers. | suffisante contre les rayons radioactifs, tant pour les infirmiers que |
Tevens is er koeling voorzien voor de tuberculine; | pour les patients et visiteurs. Le refroidissement de la tuberculine |
c) een aangepast lokaal voor de ontwikkeling van foto's, als de foto's | est également prévu; c) un local adapté pour le développement de photos si ces dernières |
op analoge wijze ontwikkeld worden; | sont développées de manière analogue; |
d) één of meer kleedhokjes, waarvan er minstens één hokje aangepast is | d) une ou plusieurs cabines de déshabillage dont au moins une est |
voor het gebruik door rolstoelgebruikers of door ouders met een kind; | adaptée aux usagers d'une chaise roulante ou aux parents avec enfants; |
e) een archiefruimte; | e) un espace destiné aux archives; |
f) voldoende sanitair voor zowel bezoekers als personeel; | f) des sanitaires suffisants tant pour les visiteurs que pour le |
2° een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen waaraan een | personnel; 2° un bureau de consultation pour affections respiratoires possédant |
mobiele eenheid verbonden is, beschikt bovendien over de hieronder | une unité mobile, doit en outre disposer des locaux mentionnés |
vermelde lokalen, waarbij de opgegeven nuttige vloeroppervlakten | ci-dessous, dont les superficies au sol utiles mentionnées sont des |
minima zijn : | superficies minimales : |
a) een bureauruimte van 10 m2 voor de coördinatie van de onderzoeken; | a) un bureau de 10 m2 destiné à la coordination des consultations; |
b) een garage voor twee grote voertuigen; | b) un garage pour deux grands véhicules; |
c) een rustruimte van 10 m2 voor de chauffeurs; | c) un local de repos de 10 m2 pour les chauffeurs; |
d) een vergaderruimte van 20 m2. Art. 4.De infrastructuur van een centrum voor geestelijke gezondheidszorg moet voldoen aan de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen : 1° een centrum voor geestelijke gezondheidszorg of een vestiging van een centrum voor geestelijke gezondheidszorg moet gemakkelijk toegankelijk zijn en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer; 2° de lokalen waarin consulten met patiënten plaatsvinden, moeten voldoende geïsoleerd zijn tegen het geluid; 3° de basisinfrastructuur van een centrum voor geestelijke gezondheidszorg bestaat uit de hieronder vermelde lokalen, waarbij de opgegeven nuttige vloeroppervlakten minima zijn : |
d) une salle de réunion de 20 m2. Art. 4.L'infrastructure d'un centre de santé mentale doit répondre aux normes techniques et physiques spécifiques de la construction afin de pouvoir faire l'objet d'une subvention d'investissement : 1° un centre de santé mentale ou un établissement de santé mentale doit être facilement accessible et doit entre autres pouvoir être atteint au moyen des transports publics; 2° les locaux où les consultations des patients ont lieu, doivent être suffisamment isolés contre le bruit; 3° l'infrastructure de base d'un centre de santé mentale comprend les locaux mentionnés ci-après, dont les superficies utiles minimales sont : |
a) een wachtkamer van 10 m2. Als er zorg aan minderjarigen verstrekt | a) une salle d'attente de 10 m2; si des soins sont dispensés à des |
wordt, is een afzonderlijke aangepaste wachtruimte nodig; | mineurs, une salle d'attente adaptée séparée est nécessaire; |
b) een secretariaat van 20 m2; | b) un secrétariat de 20 m2; |
c) een multifunctionele ruimte voor extern gebruik van 25 m2; | c) un espace multifonctionnel à usage externe de 25 m2; |
d) een multifunctionele ruimte voor intern gebruik van 20 m2; | d) un espace multifonctionnel à usage interne de 20 m2; |
e) een archief van 10 m2; | e) un local d'archives de 10 m2; |
f) een berging van 5 m2; | f) une remise de 5 m2; |
g) sanitair van 10 m2, met gescheiden wc voor mannen en vrouwen; | g) des installations sanitaires de 10 m2 avec WC séparé pour hommes et |
h) als in het centrum speltherapie voor kinderen of ergotherapie voor | femmes; h) lorsque le centre organise de la ludothérapie pour enfants ou de |
volwassen wordt georganiseerd, is daarvoor telkens een aangepaste ruimte van 20 m2 nodig; | l'ergothérapie pour adultes, un local adapté de 20 m2 sera prévu à cet effet; |
i) voldoende bureauruimte voor de psychiatrische, de psychologische, | i) suffisamment d'espace de bureau pour les fonctions psychiatriques, |
de agogische en de sociale functies, met een minimumoppervlakte van 16 | psychologiques, agogiques, ayant une superficie d'au moins 16 m2 par |
m2 per lokaal. | local. |
Art. 5.De infrastructuur van een wijkgezondheidscentrum moet voldoen |
Art. 5.L'infrastructure d'un centre de santé de quartier doit |
aan de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om | répondre aux normes techniques et physiques spécifiques de la |
voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen : | construction afin d'être éligible à une subvention d'investissement : |
1° een wijkgezondheidscentrum moet gemakkelijk toegankelijk zijn en | 1° un centre de santé de quartier doit être facilement accessible et |
bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer; | doit entre autres pouvoir être atteint au moyen des transports |
2° de disciplinegebonden lokalen waarin de disciplines worden | publics; 2° les locaux où s'exercent les différentes disciplines doivent être |
uitgeoefend, moeten voldoende geïsoleerd zijn tegen geluid; | suffisamment insonorisés; |
3° de basisinfrastructuur van een wijkgezondheidscentrum bestaat uit | 3° l'infrastructure de base d'un centre de santé de quartier comprend |
de hieronder vermelde lokalen, waarbij de opgegeven nuttige | les locaux mentionnés ci-après, dont les superficies utiles minimales |
vloeroppervlakten minima zijn : | sont : |
a) algemene lokalen : | a) locaux généraux : |
1) een wachtruimte van 10 m2; | 1) une salle d'attente de 10 m2; |
2) een secretariaat van 20 m2; | 2) un secrétariat de 20 m2; |
3) een archief en berging van samen 10 m2; | 3) un local servant d'archives et de remise de 10 m2 au total; |
4) een sanitair voor de patiënten en een afzonderlijk sanitair voor | 4) des installations sanitaires pour les patients et un espace |
het personeel, van samen minimum 10 m2; | sanitaire distinct pour le personnel d'au moins 10 m2; |
5) een vergaderlokaal van 25 m2; | 5) une salle de réunion de 20 m2; |
b) voldoende, in verhouding tot het aantal ingeschreven patiënten, | b) suffisamment de locaux, par rapport aux patients inscrits, destinés |
disciplinegebonden lokalen waarin de disciplines worden uitgeoefend, | à l'exercice des disciplines permettant de dispenser les soins et |
om de nodige kwaliteitsvolle zorg- en dienstverlening te kunnen bieden. Die lokalen zijn ingericht volgens de noodzakelijkheden van de aangeboden disciplines. In geval van nieuwbouw gaat men uit van het aantal te verwachten inschrijvingen. Art. 6.De infrastructuur van een aanloopadres inzake beschut wonen moet voldoen aan de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen : 1° het aanloopadres inzake beschut wonen moet gemakkelijk toegankelijk zijn en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer; |
services nécessaires de haute qualité. Ces locaux sont aménagés suivant les nécessités des disciplines offertes. Dans le cas d'une construction neuve, l'on se base sur le nombre d'inscriptions attendues. Art. 6.L'infrastructure d'une adresse d'accueil en matière de logement protégé doit répondre aux normes techniques et physiques spécifiques de la construction afin d'être éligible à une subvention d'investissement : 1° une adresse d'accueil en matière de logement protégé doit être facilement accessible et doit entre autres pouvoir être atteint au moyen des transports publics; |
2° het aanloopadres inzake beschut wonen moet in de lokale | 2° L'adresse d'accueil en matière de logement protégé doit se situer |
leefgemeenschap gelokaliseerd zijn en in elk geval op voldoende ruime | dans la communauté locale et en tout cas à une distance suffisamment |
afstand van het ziekenhuis dat deel uitmaakt van het | grande de l'hôpital qui fait partie du partenariat pour la création et |
samenwerkingsverband voor de oprichting en het beheer van initiatieven | la gestion d'initiatives en matière de logement protégé, de sorte |
van beschut wonen, zodat er zeker geen rechtstreekse toegang mogelijk | qu'il n'y ait pas d'accès direct de l'adresse d'accueil en matière de |
is vanuit het aanloopadres inzake beschut wonen naar het domein waarop | logement protégé vers le domaine sur lequel est établi l'hôpital; |
het ziekenhuis gevestigd is; | |
3° de lokalen waarin individuele gesprekken en teamvergaderingen | 3° les locaux où se tiennent les entretiens individuels et les |
plaatsvinden, moeten voldoende geïsoleerd zijn tegen geluid; | réunions d'équipe doivent être suffisamment insonorisés; |
4° de basisinfrastructuur van een aanloopadres inzake beschut wonen | 4° l'infrastructure de base d'une adresse d'accueil en matière de |
bestaat uit de hieronder vermelde lokalen, waarbij de opgegeven | logement protégé comprend les locaux mentionnés ci-après, dont les |
nuttige vloeroppervlakten minima zijn : | superficies utiles minimales sont : |
a) een secretariaat van 20 m2; | a) un secrétariat de 20 m2; |
b) een multifunctionele ruimte van 25 m2; | b) un espace multifonctionnel de 25 m2; |
c) een archief- of bergruimte van 5 m2; | c) un local servant d'archives ou de remise de 5 m2; |
d) een sanitair van 5 m2. | d) une installation sanitaire de 5 m2. |
Art. 7.De bouwfysische normen, vermeld in artikel 2 tot en met 6, |
Art. 7.Les normes physiques de la construction, visées aux articles 2 |
gelden met behoud van de toepassing van de wetgeving over veiligheid, | à 6 inclus, s'appliquent sans préjudice de l'application de la |
hygiëne, comfort en bescherming van de arbeid. | législation relative à la sécurité, l'hygiène, le confort et la |
protection du travail. | |
HOOFDSTUK 3. - Bijzondere uitrusting | CHAPITRE 3. - Equipement spécial |
Art. 8.Een radiografietoestel behoort tot de bijzondere uitrusting |
Art. 8.Un appareil de radiographie appartient à l'équipement spécial |
van een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen en komt in | d'un bureau de consultation pour affections respiratoires et est |
aanmerking voor een investeringssubsidie. | éligible à une subvention d'investissement. |
Art. 9.Een voertuig met een vast radiografietoestel en een voertuig |
Art. 9.Un véhicule avec un appareil de radiographie fixe et un |
met een verplaatsbaar radiografietoestel behoren tot de bijzondere | véhicule avec appareil de radiographie mobile appartiennent à |
uitrusting van een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen | l'équipement spécial d'un bureau de consultation pour affections |
waaraan de mobiele eenheid verbonden is en komen in aanmerking voor | respiratoires et sont éligibles à une subvention d'investissement. |
een investeringssubsidie. | |
HOOFDSTUK 4. - Subsidiabele oppervlakte | CHAPITRE 4. - Superficie subventionnable |
Art. 10.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder subsidiabele |
Art. 10.§ 1er. Dans le présent article, on entend par superficie |
oppervlakte : de som van de per bouwlaag berekende nuttige | subventionnable : la somme de la superficie utile calculée par niveau |
vloeroppervlakte, buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking wordt | de construction, y compris les murs extérieurs, qui est prise en |
genomen voor subsidiëring. | compte pour le subventionnement. |
§ 2. De subsidiabele oppervlakte bedraagt maximaal : | § 2. La superficie subventionnable s'élève au maximum : |
1° voor een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen waaraan | 1° pour un bureau de consultation pour affections respiratoires ne |
geen mobiele eenheid verbonden is : 180 m2; | disposant pas d'une unité mobile : 180 m2; |
2° voor een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen waaraan | 2° pour un bureau de consultation pour affections respiratoires |
een mobiele eenheid verbonden is : 250 m2; | disposant d'une unité mobile : 250 m2; |
3° voor een centrum voor geestelijke gezondheidszorg : 50 m2 per | 3° pour un centre de santé mentale : 50 m2 par personne physique |
tegelijk aanwezige fysieke persoon. Het aantal tegelijk aanwezige | simultanément présente; Le nombre de personnes physiques simultanément |
fysieke personen wordt berekend door het aantal voltijds equivalenten | présentes est calculé en multipliant le nombre d'équivalents à temps |
die de Vlaamse Gemeenschap via enveloppefinanciering bezoldigt, te | plein rémunérés par la Communauté flamand par enveloppe de financement |
vermenigvuldigen met 1,64. Het aantal voltijds equivalenten die de | par 1,64. Le nombre d'équivalents à temps plein rémunérés par la |
Vlaamse Gemeenschap via enveloppefinanciering bezoldigt, wordt bepaald | Communauté flamand par enveloppe de financement est défini en divisant |
door 90 % van de jaarlijkse enveloppe van het concrete centrum voor | 90 % de l'enveloppe annuelle du centre concret de santé mentale par |
geestelijke gezondheidszorg te delen door de gemiddelde jaarlijkse | les coûts salariaux annuels de tous les centres de santé mentale. Pour |
loonkosten van alle centra voor geestelijke gezondheidszorg. Voor de | |
berekening van de gemiddelde jaarlijkse loonkosten van alle centra | le calcul des coûts salariaux annuels de tous les centres de santé |
voor geestelijke gezondheidszorg wordt rekening gehouden met een | |
gemiddelde anciënniteit van 16 jaar en met de volgende barema's : | mentale, il est tenu compte d'une ancienneté moyenne de 16 ans et aux |
barèmes suivants : | |
a) barema 1.80 voor de helft van het personeel; | a) barème 1.80 pour la moitié du personnel; |
b) barema 1.55 voor een derde van het personeel; | b) barème 1.55 pour un tiers du personnel; |
c) barema 1.39 voor een zesde van het personeel; | c) barème 1.39 pour un sixième du personnel; |
4° voor een wijkgezondheidscentrum dat in het tweetalige gebied | 4° pour un centre de santé de quartier qui se situe dans la zone |
Brussel-Hoofdstad ligt of in een grootstad als vermeld in artikel 4 | bilingue de Bruxelles-Capitale ou dans une grande ville telle que |
van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van de regels | visée à l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 réglant le |
inzake de werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds : 600 m2; | fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds flamand des Villes) : 600 m2; |
5° voor een wijkgezondheidscentrum dat niet in het tweetalige gebied | 5° 3° pour un centre de santé de quartier qui ne se situe pas dans la |
Brussel-Hoofdstad ligt of in een grootstad als vermeld in artikel 4 | zone bilingue de Bruxelles-Capitale ou dans une grande ville telle que |
van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van de regels | visée à l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 réglant le |
inzake de werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds : 450 m2; | fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds flamand des Villes) : 450 m2; |
Een aanloopadres inzake beschut wonen komt pas voor subsidiëring in | Une adresse d'accueil en matière de logement protégé n'est éligible à |
une subvention que si l'adresse d'accueil en matière de logement | |
aanmerking als het aanloopadres minstens 15 erkende plaatsen voor | protégé comprend au moins 15 places pour le logement protégé. La |
beschut wonen omvat. De maximale subsidiabele oppervlakte bedraagt dan | superficie maximale subventionnable s'élève alors à 50 m2. En ce qui |
50 m2. Voor het aanloopadres inzake beschut wonen dat meer dan 25 | concerne l'adresse d'accueil en matière de logement protégé comprenant |
erkende plaatsen voor beschut wonen omvat, wordt de maximale | plus que 25 places pour le logement protégé agréées, la superficie |
subsidiabele oppervlakte van 50 m2 verhoogd met maximaal 2 m2 per | maximale subventionnable de 50 m2 est majorée de 2 m2 au maximum par |
erkende plaats boven 25, met een maximale subsidiabele oppervlakte van | place agréée au-dessus de 25 places, avec une superficie |
400 m2 per aanloopadres inzake beschut wonen. | subventionnable maximale de 400 m2 par adresse d'accueil en matière de |
§ 3. Bij uitbreiding van oppervlakte komt alleen de nieuw gebouwde of | logement protégé. § 3. En cas d'extension de la superficie, seule la superficie |
de aangekochte oppervlakte die samen met de oppervlakte van het | nouvellement construite ou acquise qui, ensemble avec la superficie de |
behouden gedeelte van het bestaande gebouw de maximale subsidiabele | la partie maintenue de l'immeuble existant, ne dépasse pas la |
oppervlakte, vermeld in paragraaf 2, niet overschrijdt, voor | superficie maximale subventionnable, visée au paragraphe 2, est |
subsidiëring in aanmerking. | éligible au subventionnement. |
§ 4. Uniquement en cas de transformation ou d'extension, il peut être | |
§ 4. Van de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in paragraaf 2 | dérogé à la superficie maximale subventionnable, visée aux alinéas 2 |
en 3, kan alleen op gemotiveerd verzoek afgeweken worden bij | et 3, sur demande motivée, dans la mesure où les conditions d'agrément |
verbouwing of uitbreiding, voor zover de erkennings- en | |
exploitatievoorwaarden dat vereisen. | et d'exploitation l'exigent. |
HOOFDSTUK 5. - Investeringssubsidie | CHAPITRE 5. - Subvention d'investissement |
Art. 11.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
Art. 11.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
nieuwbouw, uitrusting en meubilering inbegrepen, is voor de sector van | pour la construction neuve, y compris équipement et mobilier, est fixé |
de preventieve en de ambulante gezondheidszorg vastgesteld op 550 euro | à 550 euros par m2 pour le secteur de la santé préventive et |
per m2. | ambulante. |
§ 2. Bij de subsidiebelofte wordt de investeringssubsidie als volgt | § 2. Lors de la promesse de subvention, la subvention d'investissement |
verdeeld : | est répartie comme suit : |
1° ruwbouw : 35 %; | 1° gros-oeuvre : 35 %; |
2° technische uitrusting : 25 %; | 2° équipement technique : 25 %; |
3° afwerking : 30 %; | 3° finition : 30 %; |
4° uitrusting en meubilering : 10 %. | 4° équipement et mobilier : 10 %. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, kan de | Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
percentages aanpassen tot maximaal de volgende percentages bij de | attributions, peut adapter les pourcentages aux pourcentages maximaux |
verdeling : | suivants lors de la répartition : |
1° ruwbouw : 45 %; | 1° gros-oeuvre : 45 %; |
2° technische uitrusting : 35 %; | 2° équipement technique : 35 %; |
3° afwerking : 40 %; | 3° finition : 40 %; |
4° uitrusting en meubilering : 20 %. | 4° équipement et mobilier : 20 %. |
Art. 12.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
Art. 12.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
uitbreiding is voor de sector van de preventieve en de ambulante gezondheidszorg vastgesteld op 500 euro per m2. | pour l'extension est fixé à 500 euros par m2 pour le secteur des soins |
§ 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste | de santé préventifs et ambulants. |
uitrusting en meubilering bij uitbreiding is voor de sector van de | § 2. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le |
preventieve en de ambulante gezondheidszorg vastgesteld op 60 % van de | premier équipement et mobilier en cas d'extension, est fixé à 60 % de |
goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt, als dat nodig is, | l'estimation approuvée pour le secteur des soins de santé préventifs |
verminderd op basis van de eindafrekening. | et ambulants. Ce montant de base est, si nécessaire, réduit sur la |
base du décompte final. | |
De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden | La subvention d'investissement perçue en trop doit être remboursée |
terugbetaald. | sans délai. |
§ 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie | § 3. La somme totale du montant de base de la subvention |
voor uitbreiding, vermeld in paragraaf 1 en 2, kan niet hoger zijn dan | d'investissement pour extension, visée aux paragraphes 1er et 2, ne |
het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, vermeld in | peut être supérieure au montant de base de la subvention |
artikel 11. | d'investissement pour la construction neuve, visée à l'article 11. |
Art. 13.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
Art. 13.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
verbouwingswerken is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde raming. | pour travaux de transformation est fixé à 60 % de l'estimation |
Dat basisbedrag wordt, als dat nodig is, verminderd op basis van de | approuvée. Ce montant de base est, si nécessaire, réduit sur la base |
eindafrekening. De te veel ontvangen investeringssubsidie moet | du décompte final. La subvention d'investissement perçue en trop doit |
onmiddellijk worden terugbetaald. | être remboursée sans délai. |
§ 2. Het basisbedrag van de totale investeringssubsidie voor | § 2. Le montant de base de la subvention d'investissement totale pour |
verbouwingswerken mag ten hoogste 75 % bedragen van het basisbedrag | travaux de transformation s'élève au maximum à 75 % du montant de base |
van de investeringssubsidie voor uitbreiding, vermeld in artikel 12, § | de la subvention d'investissement pour extension, visée à l'article |
1. | 12, § 1er. |
§ 3. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste | § 3. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le |
uitrusting en meubilering bij verbouwing is vastgesteld op 60 % van de | premier équipement et mobilier en cas de transformation est fixé à 60 |
goedgekeurde raming, tot maximaal 50 euro per m2. Dat basisbedrag | % de l'estimation approuvée, jusqu'à 50 euros par m2 au maximum. Ce |
wordt, als dat nodig is, verminderd op basis van de eindafrekening. | montant de base est, si nécessaire, réduit sur la base du décompte final. |
De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden | La subvention d'investissement perçue en trop doit être remboursée |
terugbetaald. | sans délai. |
Art. 14.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en |
Art. 14.Le montant de base de la subvention d'investissement pour |
de noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en meubilering | l'achat et la transformation nécessaire y afférente, équipement et |
inbegrepen, bedraagt maximaal 75 % van het basisbedrag van de | mobilier compris, s'élève à 75 % au maximum de la subvention |
investeringssubsidie, vermeld in artikel 11. Als het gebouw dat het | d'investissement, visée à l'article 11. Si le bâtiment faisant l'objet |
voorwerp uitmaakt van de aankoop, in het tweetalige gebied | de l'achat se situe dans la zone bilingue de Bruxelles-Capitale ou |
Brussel-Hoofdstad ligt of in een grootstad of centrumstad als vermeld | dans une grande ville ou ville-centre, visées à l'article 4 du décret |
in artikel 4 van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van | du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement et la répartition du |
de regels inzake de werking en de verdeling van het Vlaams | "Vlaams Stedenfonds" (Fonds flamand des Villes), le montant de base de |
Stedenfonds, bedraagt het basisbedrag van de investeringssubsidie voor | |
aankoop en de noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en | la subvention d'investissement pour l'achat et la transformation |
meubilering inbegrepen, maximaal 100 % van het basisbedrag van de | nécessaire y afférente, équipement et mobilier compris, s'élève à 100 |
investeringssubsidie, vermeld in artikel 11. | % au maximum du montant de base de la subvention d'investissement, visée à l'article 11. |
Pour l'achat, seuls peuvent entrer en considération pour la subvention | |
Voor de aankoop kan ten hoogste 60 % van de som van de door het comité | d'investissement, 60 % au maximum de la somme de la valeur vénale de |
van aankoop geschatte venale waarde van het gebouw en de aan de | l'immeuble estimée par le comité d'acquisition et des frais de notaire |
aankoop verbonden en bewezen notariskosten en registratierechten of | et droits d'enregistrement ou la T.V.A. liés à l'achat et prouvés. |
btw in aanmerking komen voor de investeringssubsidie. | |
Art. 15.Er kan in een periode van twintig jaar na de ingebruikname |
Art. 15.Pendant une période de vingt ans après la mise en service |
van een door het Fonds of zijn rechtsvoorgangers gesubsidieerde investering van nieuwbouw, van uitbreiding, van aankoop met verbouwing of van verbouwing geen investeringssubsidie worden verkregen voor hetzelfde deel van de geplande infrastructuur zoals die in het masterplan omschreven wordt, ongeacht de sector van de persoonsgebonden aangelegenheden waarin de subsidie is verkregen. Alleen als een verbouwing noodzakelijk wordt wegens gewijzigde regelgeving of wegens gewijzigde en opgelegde veiligheidsvoorschriften, kan binnen die periode een investeringssubsidie voor verbouwing worden verkregen. | d'un investissement, subventionné par le Fonds ou ses prédécesseurs, concernant une construction neuve, une extension, un achat et transformation ou une transformation, aucune subvention d'investissement ne peut être obtenue pour la même partie de l'infrastructure prévue telle que décrite dans le plan maître, quel que soit le secteur des matières personnalisables dans lequel la subvention a été obtenue. Uniquement lorsqu'une transformation devient nécessaire en raison d'une réglementation modifiée ou de prescriptions de sécurité modifiées et imposées, une subvention d'investissement pour des travaux de transformation peut être obtenue dans cette période. |
Art. 16.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
Art. 16.Le montant de base de la subvention d'investissement pour |
bijzondere uitrusting, vermeld in artikelen 8 en 9, bedraagt 60 % van | l'équipement spécial, visé aux articles 8 et 9, s'élève à 60 % de |
de goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt, als dat nodig is, | l'estimation approuvée. Ce montant de base est, si nécessaire, réduit |
verminderd op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen | sur la base du décompte final. La subvention d'investissement perçue |
investeringssubsidie moet onmiddellijk worden terugbetaald. | en trop doit être remboursée sans délai. |
Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor meubilering en | Le montant de base de la subvention d'investissement pour équipement |
uitrusting die afzonderlijk en in het bijzonder moeten worden | et mobilier, qui doivent être acquis séparément et particulièrement, |
aangeschaft, bedraagt 60 % van de goedgekeurde raming. Dat basisbedrag | s'élève à 60 % de l'estimation approuvée. Ce montant de base est, si |
wordt, als dat nodig is, verminderd op basis van de eindafrekening. De | nécessaire, réduit sur la base du décompte final. La subvention |
te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden | d'investissement perçue en trop doit être remboursée sans délai. |
terugbetaald. Art. 17.De bedragen, vermeld in artikel 11, 12 en 13, worden |
Art. 17.Les montants visés aux articles 11, 12 et 13, sont adaptés le |
jaarlijks op 1 januari aangepast aan de bouwindex. De basisindex is | 1er janvier de chaque année à l'indice de la construction. L'indice de |
die van 1 januari 1994. | base est celui du 1er janvier 1994. |
De aanpassing, vermeld in het eerste lid, wordt doorgevoerd aan de | L'adaptation telle que visée à l'alinéa premier se fait à l'aide de la |
hand van de actualisatieformule 0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20, waarbij : | formule d'actualisation 0,40 s/S + 0,40i/l + 0,20, dans laquelle : |
1° s : het officiële loon in de bouwnijverheid voor categorie 2A, dat | 1° s : le salaire officiel dans la construction pour la catégorie 2A, |
van kracht is op 1 januari van het jaar in kwestie; | en vigueur le 1er janvier de l'année concernée; |
2° S : 19,885; | 2° S : 19,885; |
3° i : de index van de bouwmaterialen die van kracht is op 1 november | 3° i : l'indice des matériaux de construction en vigueur le 1er |
voorafgaand aan het jaar in kwestie; | novembre précédant l'année concernée; |
4° I : 3627. | 4° I : 3627. |
Art. 18.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast |
Art. 18.Sauf pour l'achat, la subvention d'investissement comprend, |
het bedrag dat exclusief btw wordt vastgesteld met toepassing van | outre le montant qui est fixé hors T.V.A. en application des articles |
artikelen 11, 12, 13, 14 en 16, een subsidie voor de btw tegen het | 11, 12, 13, 14 et 16, une subvention pour la T.V.A. au taux en vigueur |
geldende tarief en voor de algemene onkosten tegen 10 % . De totale | et pour les frais généraux à concurrence de 10 % . La subvention |
investeringssubsidie wordt als volgt berekend : basisbedrag + geldende | globale d'investissement est calculée comme suit : montant de base + |
T.V.A. en vigueur sur le montant de base + frais généraux à | |
btw op het basisbedrag + algemene onkosten à 10 % op het basisbedrag + | concurrence de 10 % du montant de base + TVA d'application aux frais |
geldende btw op de algemene onkosten. | généraux. |
HOOFDSTUK 6. - Specifieke subsidiëringsvoorwaarden voor de | CHAPITRE 6. - Conditions de subvention spécifiques pour les centres de |
wijkgezondheidscentra | santé de quartier |
Art. 19.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen |
Art. 19.Afin d'être éligibles à la subvention d'investissement, les |
moeten de wijkgezondheidscentra tevens voldoen aan de voorwaarden, | centres de santé de quartier doivent également répondre aux |
vermeld in artikel 20 tot en met 22. | conditions, visées aux articles 20 à 22 compris. |
Art. 20.De geneeskundige en paramedische prestaties worden verleend |
Art. 20.La rétribution des prestations médicales et paramédicales |
op basis van een systeem van forfaitaire betalingen als vermeld in | s'effectue par le biais d'un système de paiements forfaitaires, tels |
artikelen 52, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering | que prévus à l'article 52, § 1er, de la loi relative à l'assurance |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994. | 1994; |
Art. 21.Het wijkgezondheidscentrum waakt erover dat in het bijzonder |
Art. 21.Le Centre de santé de quartier veille à ce que des |
de meest kwetsbare groepen gelijke kansen op en gelijke toegang tot de | opportunités égales et un accès égal aux soins de santé soient |
gezondheidszorg krijgen. Om dat aan te tonen moet het | garantis en particulier aux groupes les plus vulnérables. A titre de |
wijkgezondheidscentrum, met betrekking tot de ingeschreven patiënten, | preuve, le centre de santé de quartier doit répondre au critère visé à |
beantwoorden aan het criterium, vermeld in het tweede lid. | l'alinéa deux concernant l'inscription des patients. |
De verhouding van rechthebbenden en gerechtigden met verhoogde | Le rapport entre les ayants droit et les bénéficiaires d'une |
verzekeringstegemoetkoming als vermeld in artikel 37 van de wet | intervention majorée de l'assurance soins de santé, telle que prévue à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'article 37 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ten opzichte van het | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et le nombre |
totale aantal bij het wijkgezondheidscentrum ingeschreven | global d'ayants droit et de bénéficiaires inscrits au centre de santé |
rechthebbenden en gerechtigden, moet hoger liggen dan het landelijk | de quartier, doit être supérieur à la moyenne nationale pour |
gemiddelde voor de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, na | l'assurance maladie et invalidité obligatoire, après standardisation |
standaardisering voor leeftijd en geslacht. | quant à l'âge et au sexe. |
Art. 22.Elk jaar brengt het wijkgezondheidscentrum verslag uit bij |
Art. 22.Chaque année, le centre de santé de quartier fait rapport à |
het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid over het | l'agence interne autonomisée "Zorg en Gezondheid" (Soins et Santé) sur |
beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in artikelen 20 en 21. | le respect des conditions énoncées aux articles 20 et 21. |
Als het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid vaststelt | Si l'agence interne autonomisée "Zorg en Gezondheid" constate qu'il |
dat niet meer voldaan wordt aan één of meer van de voorwaarden in dit | n'est plus satisfait à une ou plusieurs conditions prescrites par le |
hoofdstuk, wordt dat beschouwd als een bestemmingswijziging als | présent chapitre, cela est considéré comme une modification |
vermeld in artikel 41, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering | d'affectation telle que visée à l'article 41, § 2, de l'arrêté du |
van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur | Gouvernement flamand établissant les règles de procédure relatives à |
voor persoonsgebonden aangelegenheden. | l'infrastructure affectée aux matières personnalisables. |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE 7. - Disposition modificative |
Art. 23.In artikel 15, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 23.Dans l'article 15, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur | 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à |
voor persoonsgebonden aangelegenheden, ingevoegd bij het besluit van | l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, inséré par |
de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 en gewijzigd bij de besluiten van | l'arrête du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 et modifié par les |
de Vlaamse Regering van 19 juni 2009, 24 juli 2009, 18 juni 2010 en 16 | arrêtés du Gouvernement flamand des 19 juin 2009, 24 juillet 2009, 18 |
juli 2010, wordt punt f) vervangen door wat volgt : | juin 2010 et 16 juillet 2010, le point f) est remplacé par la |
disposition suivante : | |
"f) artikel 15 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 | "f) l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre |
september 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de | 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et |
bouwtechnische en bouwfysische normen voor de preventieve en de | physiques de la construction pour les soins de santé préventifs et |
ambulante gezondheidszorg;". | ambulants;". |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 24.Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg, gewijzigd | construction pour les soins de santé préventifs et ambulants, modifiés |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 1 juni 2001, 14 september | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 1er juin 2001, 14 |
2001, 31 maart 2006 en 30 mei 2008, wordt opgeheven. | septembre 2001, 31 mars 2006 et 30 mai 2008, est abrogé. |
Art. 25.Voor de dossiers waarvoor de subsidiebelofte werd gegeven |
Art. 25.Pour les dossiers pour lesquels une promesse de subvention a |
voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de | été octroyée avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit | dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit. | s'appliquent. |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 26.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, | attributions et le Ministre flamand ayant la politique en matière de |
santé dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | |
ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 10 september 2010. | Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |