Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 30 juli 1985 betreffende de verplichtingen en de opdrachten inzake medisch schooltoezicht, en houdende de erkenningsvoorwaarden en subsidiëring van equipes en centra voor medisch schooltoezicht | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 1985 concernant les obligations et les missions dans le domaine de l'inspection médicale scolaire, fixant les conditions d'agrément des équipes et des centres d'inspection médicale scolaire et réglant le subventionnement de ces équipes et de ces centres |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
10 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 10 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 30 juli 1985 betreffende de | du Gouvernement flamand du 30 juillet 1985 concernant les obligations |
verplichtingen en de opdrachten inzake medisch schooltoezicht, en | et les missions dans le domaine de l'inspection médicale scolaire, |
fixant les conditions d'agrément des équipes et des centres | |
houdende de erkenningsvoorwaarden en subsidiëring van equipes en | d'inspection médicale scolaire et réglant le subventionnement de ces |
centra voor medisch schooltoezicht | équipes et de ces centres |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht; | Vu la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection médicale scolaire; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 juli 1985 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 1985 concernant les |
betreffende de verplichtingen en de opdrachten inzake medisch | obligations et les missions dans le domaine de l'inspection médicale |
scolaire, fixant les conditions d'agrément des équipes et des centres | |
schooltoezicht, en houdende de erkenningsvoorwaarden en subsidiëring | d'inspection médicale scolaire et règlant le subventionnement de ces |
van equipes en centra voor medisch schooltoezicht, gewijzigd bij de | équipes et de ces centres, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
besluiten van de Vlaamse regering van 19 maart 1986, 29 juli 1987, 13 | flamand des 19 mars 1986, 29 juillet 1987, 13 juin 1990, 19 décembre |
juni 1990, 19 december 1990, 19 december 1991, 18 november 1992, 20 | 1990, 19 décembre 1991, 18 novembre 1992, 20 juillet 1994 et 19 |
juli 1994 en 19 december 1996; | décembre 1996; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 3 november 1998; | donné le 3 novembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que dans le domaine de l'inspection médicale scolaire, des |
Overwegende dat met ingang van 1 januari 1999 in het medisch | mesures nécessaires doivent être prises à partir du 1er janvier 1999 |
schooltoezicht de nodige maatregelen moeten worden genomen met het oog | en vue de la création des centres d'accompagnement d'élèves; |
Considérant qu'une anomalie dans le subventionnement des traitements | |
op de oprichting van de centra voor leerlingenbegeleiding; | du personnel de l'inspection médicale scolaire doit être éliminée |
Overwegende dat een anomalie in de subsidiëring van de salarissen van | d'urgence; Considérant que dans le secteur de l'aide sociale et de la santé, |
het personeel medisch schooltoezicht dringend moet worden weggewerkt; | seule l'inspection médicale scolaire n'a pas bénéficié d'une |
Overwegende dat in de welzijns- en gezondheidssector alleen het | augmentation de salaire en 1994; |
medisch schooltoezicht geen salarisverhoging toegekend kreeg in 1994; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de |
Gezondheidsbeleid; | la Politique de Santé; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6, § 2, van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.A l'article 6, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 30 juli 1985 betreffende de verplichtingen en de opdrachten inzake | du 30 juillet 1985 concernant les obligations et les missions dans le |
medisch schooltoezicht, en houdende de erkenningsvoorwaarden en | domaine de l'inspection médicale scolaire, fixant les conditions |
d'agrément des équipes et des centres d'inspection médicale scolaire | |
subsidiëring van equipes en centra voor medisch schooltoezicht, | et règlant le subventionnement de ces équipes et de ces centres, |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 19 december | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991, sont |
1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° 4° wordt vervangen door wat volgt : | 1° 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° twee leerjaren van het secundair onderwijs en twee leerjaren van | « 4° deux années d'études de l'enseignement secondaire et deux années |
d'études de l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel et | |
het deeltijds beroepssecundair onderwijs en van de voor de vervulling | de la formation reconnue pour l'accomplissement de l'obligation |
van de deeltijdse leerplicht erkende vorming. » | scolaire à temps partiel. » |
2° 5° wordt opgeheven. | 2° 5° est abrogé. |
Art. 2.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 2.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 25.§ 1er. Une équipe agréée doit se composer des membres |
|
volgt : | suivants : |
« Art. 25.§ 1. Een erkende equipe moet bestaan uit volgende leden : |
|
1° één coördinerende geneesheer; | 1° un médecin-coordinateur; |
2° desgevallend één of meer andere geneesheren; | 2° éventuellement un ou plusieurs autres médecins; |
3° één of meer personeelsleden, belast met verpleegkundige en | 3° un ou plusieurs membres du personnel chargés de tâches infirmières |
sociaal-verpleegkundige taken; | et socio-infirmières; |
4° één of meer personeelsleden, belast met administratieve taken. | 4° un ou plusieurs membres du personnel chargés de tâches administratives. |
§ 2. Een erkende equipe kan aangevuld worden met : | § 2. Une équipe agréée peut être complétée par : |
1° één of meer interculturele bemiddelaars; | 1° un ou plusieurs médiateurs interculturels; |
2° één of meer personeelsleden die aangeworven werden in uitvoering | 2° un ou plusieurs membres du personnel qui étaient engagés en |
van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen | exécution de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector. » | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. » |
Art. 3.Aan artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 19 maart 1986 wordt een 5° en 6 ° | Gouvernement flamand du 19 mars 1986, il est ajouté un 5° et 6°, |
toegevoegd, die luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« 5° interculturele bemiddelaar, bedoeld in artikel 25, § 2, 1° : | « 5° médiateur interculturel, visé à l'article 25, § 2, 1° : |
minstens houder zijn van het diploma hoger secundair onderwijs en een | être au moins porteur du diplôme d'enseignement secondaire supérieur |
aantoonbare minimumervaring van 2 jaar hebben in interculturele | et justifier d'une expérience d'au moins deux ans en médiation |
bemiddeling; | interculturelle; |
6° personeelslid, bedoeld in artikel 25, § 2, 2° : | 6° membre du personnel, visé à l'article 25, § 2, 2° : |
houder zijn van een diploma, bedoeld in 3° tot en met 4°. » | être porteur d'un diplôme, visé au 3° jusqu'au 4° inclus ». |
Art. 4.Artikel 46 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.L'article 46 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 19 december 1991, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 19 décembre 1991, est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
« Art. 46.§ 1. De vaste vergoeding wordt bepaald in functie van het |
« Art. 46.§ 1er. L'indemnité fixe est déterminée en fonction du |
aantal in de loop van het schooljaar uitgevoerde algemeen klinische | nombre d'explorations cliniques générales effectuées au cours de |
onderzoeken, bedoeld in artikel 13, § 1, 1°, en wel op dusdanige wijze | l'année scolaire, visées à l'article 13, § 1er, 1°, et de telle sorte |
dat bij het aantal, begrepen tussen de in artikel 47 bepaalde grenzen, | qu'en sus du nombre compris entre les limites fixées à l'article 47, |
per algemeen klinisch onderzochte leerling een vaste vergoeding wordt | une indemnité fixe est allouée par élève faisant l'objet d'une |
uitbetaald, waarin begrepen de kostprijs voor wedde en vergoedingen | exploration clinique, comprenant le coût du traitement et des |
voor één voltijdse geneesheer en één voltijdse verpleegkundige, alsook | indemnités d'un médecin et d'un infirmier à temps plein ainsi que les |
de werkingskosten voor alle taken die in het kader van besluiten in | frais de fonctionnement liés aux tâches à accomplir qui sont confiées, |
uitvoering van de wet op het medisch schooltoezicht worden | dans le cadre d'arrêtés en exécution de la loi sur l'Inspection |
toevertrouwd aan de equipes medisch schooltoezicht. | médicale scolaire, aux équipes d'inspection médicale scolaire. |
§ 2 in afwijking van § 1 bepaalt het aantal uitgevoerde onderzoeken | § 2. Par dérogation au § 1er, le nombre d'explorations effectuées pour |
waarvoor de inrichtende macht van een equipe medisch schooltoezicht | lesquelles le pouvoir organisateur d'une équipe d'inspection médicale |
gesubsidieerd werd voor het schooljaar 1997-1998 ook de vaste | scolaire était subventionné pour l'année scolaire 1997-1998, détermine |
vergoeding voor de schooljaren 1998-1999 en 1999-2000, dit | aussi l'indemnité fixe pour les années scolaires 1998-1999 et |
onverminderd de forfaitaire subsidie, bedoeld in artikel 48, 4°. » | 1999-2000, sans préjudice de la subvention forfaitaire visée à |
Art. 5.Artikel 47 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
l'article 48, 4° ». Art. 5.L'article 47 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse regering van 19 maart 1986 en 13 juni 1990, wordt | Gouvernement flamand des 19 mars 1986 et 13 juin 1990, est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par ce qui suit : |
« Art. 47.§ 1. Per erkende voltijdse geneesheer en verpleegkundige en |
« Art. 47.§ 1er. Le nombre d'explorations cliniques générales |
sociale verpleegkundige mag het aantal periodieke algemeen klinische | périodiques effectuées par l'équipe agréée en exécution des articles 6 |
onderzoeken door de erkende equipe uitgevoerd in uitvoering van | et 7, ne peut par médecin à temps plein et infirmier et infirmier |
artikel 6 en 7, niet minder bedragen dan 3 000 en niet meer dan 3 200 | social agréés, être inférieur à 3 000 et supérieur à 3 200 dont au |
hierin voor maximum 5 % selectieve periodieke algemeen klinische | maximum 5 % d'explorations cliniques générales sélectives périodiques |
onderzoeken begrepen in uitvoering van artikel 7. | effectuées en exécution de l'article 7. |
§ 2. De onder § 1 bepaalde grenzen worden voor de coördinerende | |
geneesheer bepaald op minimum 2 800 en maximum 3 000. | § 2. Les limites fixées au § 1er seront de 2 800 au mimimum et de 3 |
000 au maximum en ce qui concerne le médecin-coordinateur. | |
§ 3. Per voltijdse functie voor administratieve taken mag een equipe | § 3. Par fonction à temps plein pour des tâches administratives, une |
maximum 5 000 algemene klinische onderzoeken verrichten. Bij | équipe peut effectuer 5 000 explorations cliniques générales au |
deeltijdse tewerkstelling wordt dit getal evenredig aangepast. | maximum. En cas d'emploi à temps partiel ce nombre est adapté proportionnellement. |
§ 4. Rekening houdend met de behoeften en de beleidsprioriteiten kan | § 4. En tenant compte des besoins et des priorités politiques, le |
de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, na overleg | Ministre flamand ayant la politique de santé dans ses attributions |
met de inrichtende machten, maximum 22,5 voltijds equivalente | peut attribuer au maximum 22,5 équivalents à temps plein de médiateurs |
interculturele bemiddelaars, bedoeld in artikel 25, § 2, 1°, toewijzen | interculturels visés à l'article 25, § 2, 1°, aux équipes d'inspection |
aan equipes medisch schooltoezicht. De interculturele bemiddelaars die | médicale scolaire après avoir consulté les pouvoirs organisateurs. Les |
opgenomen zijn in de nominatieve lijst die als bijlage gevoegd is bij | médiateurs interculturels qui sont insérés dans la liste nominative |
de overeenkomst van 31 maart 1998 tussen de Vlaamse Gemeenschap en het | annexée à l'accord du 31 mars 1998 entre la Communauté flamande et le |
Vlaams Centrum Integratie Migranten inzake de interculturele | Centre flamand pour l'Intégration des Migrants concernant |
bemiddeling in de gezondheidszorg, krijgen hierbij voorrang. » | l'intervention interculturelle dans le secteur de la santé, ont la |
Art. 6.Aan artikel 48 van hetzelfde besluit wordt een 4° toegevoegd, |
priorité. » Art. 6.A l'article 48 du même arrêté, il est ajouté un 4°, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« 4° Een forfaitaire subsidie van 1 100 000 frank per jaar per | « 4° Une subvention forfaitaire de 1 100 000 F par année et par |
toegewezen interculturele bemiddelaar. De subsidie voor deze | médiateur interculturel désigné. La subvention pour ces médiateurs |
interculturele bemiddelaars behoort tot de vaste vergoeding, bedoeld | interculturels fait partie de l'indemnité fixe visée à l'article 45. |
in artikel 45. In geval van deeltijdse tewerkstelling wordt de | En cas d'emploi à temps partiel, la subvention forfaitaire est |
forfaitaire subsidie op evenredige wijze toegekend. » | accordée proportionnellement. » |
Art. 7.Aan artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.A l'article 50 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1990 en 20 juli | Gouvernement flamand des 19 décembre 1990 et 20 juillet 1994, il est |
1994, wordt een § 4 toegevoegd, die luidt als volgt : | ajouté un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Aan de personen bedoeld in artikel 27, 1° tot en met 3°, wordt | « § 4. Aux personnes visées à l'article 27, 1° à 3° inclus, il est |
in 1998 aanvullend op het salaris een éénmalige toelage toegekend, | accordé en 1998 une subvention unique complémentaire au traitement, |
waarvan de maxima vermeld zijn in de bijlage 5, gevoegd bij dit besluit. » | dont les maxima sont mentionnés à l'annexe 5 du présent arrêté. » |
Art. 8.In artikel 52, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.Dans l'article 52, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 13 juni 1990 en gewijzigd bij de | du Gouvernement flamand du 13 juin 1990 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1990, 19 december | Gouvernement flamand des 19 décembre 1990, 19 décembre 1991 et 20 |
1991 en 20 juli 1994, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | juillet 1994, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Het bedrag van 492 frank bedoeld in het eerste lid, wordt vanaf 1 | « Le montant de 492 F, visé au premier alinéa, est remplacé à partir |
november 1990 vervangen door 513,7 frank, vanaf 1 november 1991 door | du 1er novembre 1990 par 513,7 F, à partir du 1er novembre 1991 par |
520 frank, vanaf 1 november 1992 door 525,5 frank, vanaf 1 november | 520 F, à partir du 1er novembre 1992 par 525,5 F, à partir du 1er |
1993 door 531 frank en vanaf 1 januari 1998 door 533 frank". | novembre 1993 par 531 F et à partir du 1er janvier 1998 par 533 F. ». |
Art. 9.Bijlage 4, gevoegd bij hetzelfde besluit, toegevoegd door het |
Art. 9.L'annexe 4 du même arrêté, ajouté par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, wordt vervangen door | flamand du 20 juillet 1994, est remplacé par l'annexe Ire du présent |
bijlage I gevoegd bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 10.Bijlage II, gevoegd bij dit besluit, wordt als bijlage 5 |
Art. 10.L'annexe II du présent arrêté est ajouté comme annexe 5 au |
toegevoegd aan hetzelfde besluit. | même arrêté. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999, met |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999, à |
uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt op 1 oktober 1998 en | l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur le 1er octobre 1998 |
de artikels 7, 8 en 9, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari | et des articles 7, 8 et 9, qui produisent leurs effets le 1er janvier |
1998. | 1998. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant la politique de santé dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 november 1998. | Bruxelles, le 10 novembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, |
Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre |
van 10 november 1998 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | 1998 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 1985 |
regering van 30 juli 1985 betreffende de verplichtingen en de | concernant les obligations et les missions dans le domaine de |
opdrachten inzake medisch schooltoezicht, en houdende de | l'inspection médicale scolaire, fixant les conditions d'agrément des |
erkenningsvoorwaarden en subsidiëring van equipes en centra voor | équipes et des centres d'inspection médicale scolaire et réglant le |
medisch schooltoezicht. | subventionnement de ces équipes et de ces centres. |
Brussel, 10 november 1998. | Bruxelles, le 10 novembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, |
Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |