Besluit van de Vlaamse Regering houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken | Arrêté du Gouvernement flamand portant les dispositions générales en matière de la pratique du sport dans les impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des manifestations, épreuves, compétitions et formations sportives dans certaines disciplines sportives |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 10 MAART 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 10 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les dispositions générales en matière de la pratique du sport dans les impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des manifestations, épreuves, compétitions et formations sportives dans certaines disciplines sportives Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 en matière de la pratique du sport dans |
sportbeoefening, inzonderheid op artikel 4, tweede lid, gewijzigd bij | les impératifs de santé, notamment l'article 4, deuxième alinéa, |
het decreet van 20 december 1996, op artikel 19, gewijzigd bij het | modifié par le décret du 20 décembre 1996, et l'article 19, modifié |
decreet van 19 maart 2004, en op artikel 20, gewijzigd bij de decreten | par le décret du 19 mars 2004, et l'article 20, modifié par les |
van 20 december 1996 en 19 maart 2004; | décrets du 20 décembre 1996 et du 19 mars 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 1997 portant les |
vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan triatlon- en duatlonwedstrijden; | conditions de participation aux épreuves de triathlon et de duathlon; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant les |
de voorwaarden voor deelneming aan motorcrosswedstrijden en | conditions de participation aux courses et épreuves de motocross; |
motorcrossproeven; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant les limites |
bepaling van de leeftijdsgrenzen voor deelneming aan | d'âge pour la participation aux manifestations sportives sur la route |
sportmanifestaties op de weg met motor of bromfietsen; | impliquant des motocyclettes ou cyclomoteurs; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 oktober 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 31 octobre 2000 portant fixation du modèle |
vaststelling van het model van wielerboekje en van het model van | de carnet de course et du modèle de fiche médicale; |
medische steekkaart; Gelet op het ministerieel besluit van 22 september 2004 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 septembre 2004 établissant le modèle du |
vaststelling van het model van de jongerensportpas en van het model | passeport sportif pour jeunes et de la fiche médicale dans le |
van medische steekkaart in de motorcross; | motocross; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling | Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les |
van de procedure en de voorwaarden voor de erkenning als | conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans |
opleidingsinstantie voor jongeren in de motorcross en/of als | |
wedstrijdinstantie voor de organisatie van motorcrosswedstrijden en | le motocross et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et |
motorcrossproeven; | d'épreuves de motocross; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling | Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les |
van de procedure en de voorwaarden voor de erkenning als | conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans |
opleidingsinstantie voor jongeren in de wielersport en/of als | |
wedstrijdinstantie voor de organisatie van wielerwedstrijden en | le cyclisme et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et |
wielerproeven; | d'épreuves de cyclisme; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 25 oktober 2005; | Vu l'avis du Conseil flamand des Sports, donné le 25 octobre 2005; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 1 december 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1 décembre 2005; |
Gelet op het advies nr 39.622/3 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 39 622/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2006, en |
januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, |
Brusselse Zaken; | des Sports et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la pratique du sport dans |
verantwoorde sportbeoefening; | le respect des impératifs de santé; |
2° sportmanifestatie : elk initiatief tot sportbeoefening met | 2° manifestation sportive : toute initiative de pratique du sport à |
recreatieve, competitieve of demonstratieve doeleinden in | des fins récréatives, compétitives ou démonstratives de façon |
georganiseerd verband, zowel op particulier als op openbaar domein; | organisée, tant sur le domaine particulier que public; |
3° proef : de sportmanifestatie die naast een beperkt gedeelte met | 3° épreuve : la manifestation sportive qui comprend, outre une partie |
competitieve doeleinden andere sportactiviteiten omvat zonder enig | limitée de fins compétitives, d'autres activités sportives sans aucun |
competitief doel; | but compétitif; |
4° wedstrijd : de sportmanifestatie met een uitsluitend competitief | 4° compétition : la manifestation à des fins exclusivement |
doel; | compétitives; |
5° administratie : de administratieve entiteit van de Vlaamse | 5° administration : l'entité administrative de l'Administration |
administratie, bevoegd voor de medisch verantwoorde sportbeoefening; | flamande, chargée de la pratique du sport dans les impératifs de santé; |
6° Bloso : Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | 6° Bloso : Bloso : le "Commissariaat-generaal voor de Bevordering van |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, | de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie" |
(Commissariat général à l'Encouragement du Développement physique, des | |
opgericht bij het decreet van 12 december 1990 betreffende het | Sports et de la Récréation en plein air), établi par le décret du 12 |
bestuurlijk beleid of zijn opvolger; | décembre 1990 relatif à la politique administrative ou son successeur; |
7° Vlaamse Trainersschool, afgekort VTS : het samenwerkingsverband | 7° « Vlaamse Trainersschool » (Ecole flamande des Entraîneurs), en |
tussen het Bloso, de universitaire opleidingsinstituten Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse Hogescholen Lichamelijke Opvoeding en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen organiseert in Vlaanderen; 8° opleiding : de voorbereiding van sportbeoefenaars op de deelname aan sportmanifestaties; 9° opleider : de begeleider die de opleiding verzorgt in opdracht van een sportfederatie en die over een diploma in de sporttak in kwestie beschikt, uitgereikt of erkend door de Vlaamse Trainersschool; | abrégé VTS : la structure de coopération entre le Bloso, les institutions universitaires d'éducation physique, les instituts supérieurs flamands d'éducation physique et les fédérations sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres sportifs en Flandre; 8° formation : la préparation de sportifs à la participation à des manifestations sportives; 9° entraîneur : l'accompagnateur assurant la formation sur ordre d'une fédération sportive et disposant d'un diplôme pour la discipline sportive en question, délivré ou agréé par l'Ecole flamande des Entraineurs; |
10° minderjarige : elke sportbeoefenaar die de leeftijd van achttien | 10° mineur : chaque pratiquant d'un sport n'ayant pas atteint l'âge de |
jaar nog niet heeft bereikt. | dix huit ans. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
proeven, wedstrijden en opleidingen in de door de Vlaamse Regering | épreuves, compétitions et formations dans les sports ou disciplines |
bepaalde sporttakken of sportdisciplines waaraan minderjarigen | sportives fixées par le Gouvernement flamand auxquels participent des |
deelnemen. De Vlaamse Regering stelt hiertoe een lijst van sporttakken | mineurs. A cet effet, le Gouvernement flamand rédige une liste des |
of sportdisciplines op. De Vlaamse Regering kan sporttakken of | sports ou disciplines sportives. Le Gouvernement flamand peut ajouter |
sportdisciplines aan die lijst toevoegen of ervan verwijderen nadat | ou enlever des sports ou des disciplines sportives à ou de cette liste |
zij advies ingewonnen heeft bij de administratie en het Bloso. | après avoir demandé l'avis de l'administration et du Bloso. |
§ 2. De Vlaamse Regering kan de bepalingen van dit besluit van | § 2. Le Gouvernement flamand peut déclarer que les dispositions du |
overeenkomstige toepassing verklaren op de organisatie van | présent arrêté s'appliquent de façon conforme à l'organisation de |
sportmanifestaties in sporttakken of sportdisciplines waaraan | manifestations sportives dans des sports ou des disciplines sportives |
minderjarigen deelnemen en waarbij er ernstige risico's bestaan voor | auxquels participent des mineurs et lesquels présentent des risques |
het fysieke en psychische welzijn. | graves pour le bien-être physique et psychique. |
HOOFDSTUK III. - Proeven en wedstrijden | CHAPITRE III. - Epreuves et compétitions |
Art. 3.§ 1. Proeven en wedstrijden in de door de Vlaamse Regering |
Art. 3.§ 1er. Les épreuves et compétitions dans les sports ou |
bepaalde sporttakken of sportdisciplines, vermeld op de lijst zoals | disciplines sportives fixées par le Gouvernement flamand, mentionnées |
bepaald in artikel 2, § 1, kunnen uitsluitend georganiseerd worden | sur la liste visée à l'article 2, § 1er, peuvent exclusivement être |
door een sportfederatie die de sporttak of sportdiscipline in kwestie | organisées par une fédération sportive offrant le sport ou la |
aanbiedt en die hetzij erkend is overeenkomstig het decreet van 13 | discipline sportive en question et qui est, soit agréée conformément |
juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en subsidiëring van de | au décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et |
Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor | du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | |
de sportieve vrijetijdsbesteding, hetzij de bewijzen levert dat zij | récréatifs, ou soit fournit les preuves qu'elle répond aux conditions |
voldoet aan de in artikel 5 van voormeld decreet gestelde | d'agrément fixées à l'article 5 du décret précité. |
erkenningsvoorwaarden. § 2. Uit de statuten of het huishoudelijk reglement van de | § 2. Il doit ressortir des statuts ou du règlement d'ordre intérieur |
sportfederatie moet blijken dat : | de la fédération sportive : |
1° de kwalitatieve opleiding van minderjarigen in de sporttak of | 1° que la formation qualitative de mineurs dans le sport ou la |
sportdiscipline in kwestie één van haar doelstellingen is; | discipline sportive en question constitue un de ces objectifs; |
2° de kwalitatieve organisatie van proeven en wedstrijden voor | 2° que l'organisation qualitative des épreuves ou compétitions de |
minderjarigen in de sporttak of sportdiscipline in kwestie één van | mineurs dans le sport ou la discipline sportive en question constitue |
haar doelstellingen is. | un de ces objectifs; |
§ 3. Proeven en wedstrijden voor minderjarigen mogen slechts | § 3. Les épreuves et compétitions pour mineurs ne peuvent être |
georganiseerd worden indien het fysieke en psychische welzijn van de | organisées que lorsque le bien-être physique et psychique des mineurs |
minderjarigen beschermd is. | est protégé. |
Hiertoe bepaalt de minister bij ministerieel besluit per sporttak of | A cet effet, le Ministre fixe, par arrêté ministériel et par sport ou |
sportdiscipline, vermeld op de lijst zoals bepaald in artikel 2, § 1, | discipline sportive mentionné dans la liste visée à l'article 2, § 1er, |
de maatregelen die minimaal betrekking hebben op de volgende aspecten : | les mesures ayant minimalement trait aux aspects suivants : |
1° de minimumleeftijden vanaf wanneer de minderjarige aan proeven, | 1° les âges minimaux auxquels les mineurs peuvent participer aux |
wedstrijden en opleidingen mag deelnemen; | épreuves, compétitions ou formations; |
2° de indeling in categorieën, onder meer naar leeftijd en geslacht, | 2° la subdivision en catégories, entre autres suivant l'âge et le |
met specificatie van de te volgen opleiding; | sexe, en spécifiant la nature de la formation; |
3° de modaliteiten van de opleiding waarin wordt voorzien voor de | 3° les modalités de la formation prévue pour les mineurs, ainsi que |
minderjarigen, alsook de pedagogische en sporttechnische kwalificaties | les qualifications pédagogiques et techniques sportives auxquelles les |
waaraan de door de sportfederatie aangestelde opleiders moeten voldoen; | entraineurs désignés par la fédération sportives doivent répondre; |
4° de maximale frequentie van deelname aan proeven en wedstrijden voor | 4° la fréquence maximale de participation aux épreuves et compétitions |
de verschillende categorieën en de wijze waarop de sportfederatie | des différentes catégories et la façon de laquelle la fédération |
daarop controle uitoefent; | sportive exerce les contrôles; |
5° de bepalingen over de duur, afstand en/of het verloop van de | 5° les dispositions relatives à la durée, la distance et/ou le |
proeven en wedstrijden; | déroulement des épreuves et compétitions; |
6° de vereisten van het sporttakspecifiek medisch onderzoek, | 6° les exigences de l'examen médical spécifique à la discipline |
uitgevoerd door een erkende keuringsarts, de tijdstippen waarop dat | sportive, fait par un médecin de contrôle agréé, les moments auxquels |
onderzoek uitgevoerd moet worden, en de wijze waarop de sportfederatie | ces examens doivent être faits et la façon dont la fédération sportive |
daarop controle uitoefent. | y exerce des contrôles. |
De kosten die voortvloeien uit dat onderzoek zijn volledig ten laste | Les frais résultant de ces examens sont entièrement à charge du |
van de minderjarige, ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; | mineur, des parents, du tuteur ou des représentants légaux; |
7° de technische bepalingen inzake parcours en accommodatie; | 7° les dispositions techniques en matière de parcours et d'accommodations; |
8° de technische bepalingen inzake sporttak- of disciplinespecifiek | 8° les dispositions techniques en matière de matériel et d'équipements |
materiaal en uitrusting; | spécifiques à un sport ou discipline sportive; |
9° de verplichtingen voor de minderjarigen inzake beschermende kledij | 9° les obligations des mineurs en matière de vêtements et |
en uitrusting; | d'équipements protectifs; |
10° een gedetailleerde technische omschrijving van de | 10° une description technique détaillée des prescriptions et |
veiligheidsvoorzieningen en -voorschriften; | prévoyances de sécurité; |
11° een verwijzing naar de individuele deontologische plicht inzake | 11° une référence au devoir déontologique individuel en matière de |
het correct bijhouden van de verschillende gegevens van de sportpas; | remplissage correct des différentes données dans le passeport sportif; |
12° een regeling voor de gevallen waarin de sportpas wordt ingetrokken. | 12° un règlement pour les cas où le passeport sportif est retiré; |
§ 4. De reglementen van de sportfederatie dienen in overeenstemming te | § 4. Les règlements de la fédération sportive doivent être conformes à |
zijn met het ministerieel besluit zoals bedoeld in § 3. | l'arrêté ministériel tel que visé au § 3. |
Hiertoe legt de sportfederatie haar reglement ter goedkeuring voor aan | A cet effet, la fédération sportive présente son règlement au Ministre |
de minister. De minister beslist nadat hij het advies heeft ingewonnen | pour approbation. Le Ministre décide après avoir demandé l'avis de |
van de administratie en het Bloso, binnen een termijn van zestig dagen | l'administration et du Bloso, dans un délai de soixante jours après |
na de indiening van de aanvraag. | introduction de sa demande. |
§ 5. Voor deelname van minderjarigen aan proeven en wedstrijden is | § 5. L'autorisation écrite des parents, tuteur ou représentants légaux |
steeds de schriftelijke toestemming van de ouders, voogd of wettelijke | est toujours requise en vue de la participation de mineurs aux |
vertegenwoordigers vereist. | épreuves et compétitions. |
Art. 4.§ 1. De proeven moeten aan de volgende bepalingen voldoen : |
Art. 4.§ 1er. Les épreuves doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° ze worden georganiseerd onder leiding van een opleider; | 1° elles doivent être organisées sous conduite d'un entraîneur; |
2° ze moeten op een plaats en in omstandigheden worden gehouden die de | 2° elles doivent être tenues à des endroits et sous des circonstances |
veiligheid van de minderjarigen waarborgt; | garantissant la sécurité des mineurs; |
3° er mogen geen prijzen worden toegekend, gebaseerd op een | 3° aucun prix ne peut être décerné, basé sur un classement individuel |
individuele rangschikking van de deelnemers aan de proef; | des participants à l'épreuve; |
4° ze worden kindvriendelijk georganiseerd waarbij het leereffect | 4° elles sont organisées en une ambiance propice à l'enfant en |
wordt nagestreefd; | accentuant l'aspect éducatif; |
5° datum, plaats en inhoud van de proef alsook de naam van de opleider | 5° la date, le lieu et le contenu de l'épreuve ainsi que le nom de |
moeten door de sportfederatie minstens veertien dagen vóór de | l'entraîneur doivent être communiqués à l'administration et au Bloso |
organisatie van de proef schriftelijk aan het Bloso en de | au moins quinze jours avant l'organisation de l'épreuve; |
administratie meegedeeld worden; 6° ze worden georganiseerd conform de bepalingen van artikel 3; | 6° elles sont organisées conformément aux dispositions de l'article 3; |
7° vóór de aanvang en tijdens de proef moet de volledige | 7° avant le commencement et pendant l'épreuve, l'entière liste des |
deelnemerslijst met alle identiteitsgegevens van de deelnemers per | participants mentionnant toutes les données d'identité des |
categorie en de ingevulde sportpas op het plaatselijke secretariaat | participants par catégorie et le passeport sportif rempli doivent être |
beschikbaar zijn. | disponibles au secrétariat local. |
§ 2. De wedstrijden moeten aan de volgende bepalingen voldoen : | § 2. Les compétitions doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° ze moeten op een plaats en in omstandigheden worden gehouden zodat | 1° elles doivent être tenues à des endroits et sous des circonstances |
de veiligheid van de minderjarigen gewaarborgd is; | garantissant la sécurité des mineurs; |
2° datum en plaats moeten door de sportfederatie minstens veertien | 2° la date et le lieu doivent être communiqués par la fédération |
dagen voor de organisatie van de wedstrijd schriftelijk aan het Bloso | sportive à l'administration et au Bloso au moins quinze jours avant |
en de administratie meegedeeld worden; | l'organisation; |
3° ze worden georganiseerd conform de bepalingen van artikel 3; | 3° elles sont organisées conformément aux dispositions de l'article 3; |
4° voor de aanvang en tijdens de wedstrijd moet de volledige | 4° avant le commencement et pendant la compétition, l'entière liste |
deelnemerslijst met alle identiteitsgegevens van de deelnemers per | des participants mentionnant toutes les données d'identité des |
categorie en de ingevulde sportpas op het plaatselijke secretariaat | participants par catégorie et le passeport sportif rempli doivent être |
beschikbaar zijn. | disponibles au secrétariat local. |
HOOFDSTUK IV. - De opleiding | CHAPITRE IV. - La formation |
Art. 5.§ 1. Vooraleer de minderjarige aan een proef of wedstrijd kan |
Art. 5.§ 1er. Avant qu'un mineur ne puisse participer à une épreuve |
deelnemen, moet hij een sporttakspecifieke opleiding gevolgd hebben | ou à une compétition, il doit avoir suivi une formation propre à la |
overeenkomstig de bepaling van artikel 3, § 3, tweede lid, 2°, en moet | discipline sportive conformément à la disposition de l'article 3, § 3, |
hij over de vaardigheden beschikken die vereist zijn voor de proef of | deuxième alinéa, 2°, et il doit disposer des compétences exigées en |
de wedstrijd. Dat laatste wordt beoordeeld door de opleider. Als de | vue de la participation à l'épreuve ou à la compétition. Cette |
condition est évaluée par l'entraîneur. Lorsque le mineur a suivi une | |
minderjarige de sporttakspecifieke opleiding heeft gevolgd en als de | formation spécifique à la discipline sportive et lorsque l'entraîneur |
opleider van oordeel is dat de minderjarige over voldoende | estime que le mineur dispose de suffisamment de compétences en vue de |
vaardigheden beschikt om aan een proef of wedstrijd deel te nemen, | participer à l'épreuve ou à la compétition, l'entraîneur note la date |
noteert de opleider de datum waarop aan die beide vereisten is voldaan | à laquelle il a été répondu à ces deux conditions sur le passeport |
in de sportpas van de minderjarige. | sportif du mineur. |
§ 2. Voor deelname van minderjarigen aan opleidingen is de | § 2. L'autorisation écrite des parents, tuteur ou représentant légal |
schriftelijke toestemming van de ouders, voogd of wettelijke | est toujours requise en vue de la participation de mineurs. |
vertegenwoordigers vereist. | |
§ 3. De opleiding kan uitsluitend gegeven worden door opleiders die | § 3. La formation ne peut être assurée que par des entraîneurs |
aangesteld zijn door een in artikel 3, § 1 bedoelde sportfederatie die | désignés par la fédération sportive visée à l'article 3, § 1er offrant |
de sporttak of sportdiscipline in kwestie aanbiedt en waarvan de | le sport ou la discipline sportive en question et dont les règlements |
reglementen door de minister zijn goedgekeurd. De opleiding wordt | sont approuvés par le Ministre. La formation est organisée sous la |
georganiseerd onder de verantwoordelijkheid van de sportfederatie en | responsabilité de la fédération sportive et suivant un programme de |
volgens een opleidingsprogramma dat goedgekeurd is door de VTS. Het | formation approuvé par la VTS. Le programme de formation doit en outre |
opleidingsprogramma moet op een sportpedagogisch, sporttechnisch, | être présenté d'une manière justifiée sur le plan de la pédagogie, la |
sportmedisch en sportpsychologisch verantwoorde wijze worden | technique et la psychologie sportives. |
aangeboden. § 4. Het voormelde opleidingsprogramma en elke wijziging ervan moet | § 4. Le programme de formation précité ainsi que chaque modification y |
ter goedkeuring worden voorgelegd aan de VTS. Binnen een termijn van | apportée doit être présenté pour approbation à la VTS. Dans un délai |
zestig dagen deelt de VTS aan de minister en aan de sportfederatie | de soixante jours, la VTS communique sa décision sur le programme de |
zijn beslissing mee over het ingediende opleidingsprogramma of de | formation introduit ou la modification demandée au Ministre et à la |
aangevraagde wijziging. | fédération sportive. |
De sportfederatie deelt uiterlijk één maand voor de start van de | L'instance de formation communique au plus tard un mois avant le début |
opleiding, de data, de plaats, de naam van de opleider(s) en de inhoud | de la formation au Bloso, les dates, lieux et noms du ou des |
van de opleidingsactiviteiten mee aan het Bloso. | formateurs et le programme des activités de formation. |
HOOFDSTUK V. - De sportpas | CHAPITRE V. - Le passeport sportif |
Art. 6.§ 1. Een minderjarige die lid is van een sportfederatie die |
Art. 6.§ 1er. Un mineur qui est membre d'une fédération sportive |
een sporttak of sportdiscipline aanbiedt, vermeld op de lijst zoals | offrant un sport ou une discipline sportive mentionné sur la liste |
bepaald in artikel 2, of die woont in het Nederlandse taalgebied en | visée à l'article 2, ou qui habite en zone linguistique néerlandophone |
die aan een opleiding, proef of wedstrijd deelneemt, moet in het bezit | et qui participe à une formation, épreuve ou compétition doit être en |
zijn van een geldige sportpas. | possession d'un passeport sportif valable. |
De vorm van de sportpas wordt door de sportfederatie bepaald. | La forme du passeport sportif est fixée par la fédération sportive. |
De sportpas moet vóór de aanvang van elke proef of wedstrijd aan de | Le passeport sportif doit être présenté pour contrôle avant chaque |
medewerker van de sportfederatie die daarvoor is aangesteld ter | épreuve ou compétition au collaborateur de la fédération désigné à cet |
controle worden overhandigd. Hij moet de plaats, de datum en de | effet. Ce dernier doit mentionner le lieu, la date et la distance ou |
afstand of tijdsduur van de proef of de wedstrijd in de sportpas | la durée de l'épreuve sur le passeport sportif. |
aanbrengen. § 2. De sportpas van een minderjarige die wil deelnemen aan een | § 2. Le passeport d'un mineur voulant participer à une formation n'est |
opleiding is pas geldig als hij de volgende gegevens bevat : | valable que lorsqu'il contient les données suivantes : |
1° de voornaam, de achternaam, het adres en de geboortedatum van de minderjarige; 2° een foto van de minderjarige; 3° de toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; 4° de sporttakspecifieke medische geschiktheid. § 3. De sportpas voor een minderjarige die wil deelnemen aan proeven of wedstrijden is pas geldig als hij de volgende gegevens bevat : 1° de voornaam, de achternaam, het adres en de geboortedatum van de minderjarige; 2° een foto van de minderjarige; 3° de toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; 4° de sporttakspecifieke medische geschiktheid; 5° de datum waarop de minderjarige, nadat hij de sporttakspecifieke opleiding heeft gevolgd, over voldoende vaardigheden beschikt om deel te nemen aan een proef of wedstrijd; | 1° le prénom, le nom, l'adresse et la date de naissance du mineur; 2° une photo du mineur; 3° le consentement des parents, du tuteur ou des représentants légaux; 4° l'aptitude médicale propre à la discipline sportive. § 3. Le passeport d'un mineur voulant participer à des épreuves ou des compétitions n'est valable que lorsqu'il contient les données suivantes : 1° le prénom, le nom, l'adresse et la date de naissance du mineur; 2° une photo du mineur; 3° le consentement des parents, du tuteur ou des représentants légaux; 4° l'aptitude médicale propre à la discipline sportive; 5° la date à laquelle le mineur dispose, après avoir suivi la formation spécifique propre à la discipline sportive, d'assez de compétences en vue de participer à une épreuve ou à une compétition; |
6° een opsomming van de plaats, de datum en de afstand of de tijdsduur | 6° une énumération du lieu, de la date et de la distance ou de la |
van alle proeven en wedstrijden waaraan de minderjarige heeft | durée de toutes les épreuves et compétitions auxquelles le mineur a |
deelgenomen; | participé; |
7° een opsomming van alle fysieke letsels die de minderjarige al heeft | 7° une énumération de toutes les blessures physiques que le mineur a |
opgelopen tengevolge van sportbeoefening, en waarvoor een | encourues suite à la pratique de son sport et pour lesquelles une |
ongevalaangifte werd opgesteld. | déclaration d'accident a été établie. |
§ 4. Onverminderd de toepassing van de door de minister bepaalde | § 4. Sans préjudice de l'application des dispositions fixées par le |
maatregelen, vermeld in artikel 3, § 3, mag een minderjarige die geen | Ministre, mentionnées à l'article 3, § 3, un mineur, qui n'est pas |
lid is van een sportfederatie die een sporttak of sportdiscipline | affilié à une fédération sportive offrant un sport ou une discipline |
aanbiedt, vermeld op de lijst zoals bepaald in artikel 2, § 1, en die | sportive mentionnée dans la liste telle que fixée à l'article 2, § 1er, |
niet in het Nederlandse taalgebied woont, toch deelnemen aan proeven | et qui n'habite pas dans la zone linguistique néerlandophone, peut |
of wedstrijden zonder in het bezit te zijn van een sportpas, als hij | quand-même participer aux épreuves ou compétitions sans être en |
possession d'un passeport sportif lorsqu'il peut démontrer moyennant | |
door voorlegging van documenten aantoont dat hij voldoet aan de | la présentation de documents qu'il répond aux conditions en matière |
voorwaarden inzake sporttakspecifieke medische geschiktheid of als hij | d'aptitude médicale propre à la discipline sportive en question ou |
een geldige licentie kan voorleggen, uitgereikt door de bevoegde | lorsqu'il qu'il peut présenter une licence valable délivrée par une |
instantie van een andere staat of gemeenschap. | instance compétente d'un autre état ou communauté. |
HOOFDSTUK VI. - Verzekering | CHAPITRE VI. - Assurance |
Art. 7.De sportfederatie, onder wiens verantwoordelijkheid de |
Art. 7.La fédération sportive sous la responsabilité de laquelle la |
opleiding, vermeld in artikel 5, en de proef en wedstrijd, vermeld in | formation, visée à l'article 5, est et l'épreuve et compétition |
artikelen 3 en 4, worden afgewerkt, moet het bewijs leveren dat, naast | mentionnées aux articles 3 et 4 se passent, doit fournir la preuve, |
de verplicht af te sluiten verzekeringen zoals opgelegd bij decreet | outre les assurances obligatoirement à contracter telles qu'imposées |
van 13 juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en subsidiëring | par le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément |
van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en de | et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | |
organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding, bijkomend een | récréatifs, qu'une assurance complémentaire a été contractée en vue de |
verzekering is afgesloten ter dekking van de risico's van lichamelijke | la couverture des risques d'accidents corporels pouvant survenir à ses |
ongevallen voor haar opleiders en aangestelde medewerkers. | entraîneurs et collaborateurs désignés. |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Contrôle |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle |
controleartsen, de erkende kinesitherapeuten en de erkende | agréés, des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, la VTS |
verpleegkundigen, is de VTS inzonderheid belast met de controle op : | est notamment chargée : |
1° de wijze waarop de sportfederatie en haar opleiders : | 1° de la façon dont la fédération et ses entraîneurs : |
a) het door de VTS goedgekeurde opleidingsprogramma uitvoeren; | a) exécutent le programme de formation approuvé par la VTS; |
b) de aanwezigheden bijhouden van de minderjarigen die het | b) enregistrent les présences des mineurs qui suivent le programme de |
opleidingsprogramma volgen; | formation; |
c) de lijst met opgeleide minderjarigen bijhouden in een elektronisch | c) tiennent à jour un fichier électronique des mineurs formés; |
databestand; 2° de toepassing van de bepaling vermeld in artikel 3, § 3, tweede | 2° de l'application de la disposition mentionnée à l'article 3, § 3, |
lid, 3°. | deuxième alinéa, 3°. |
§ 2. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende controleartsen, de | § 2. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle agréés, |
erkende kinesitherapeuten en de erkende verpleegkundigen, is het Bloso | des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, le Bloso est |
inzonderheid belast met de controle op : | notamment chargé : |
1° de toepassing van de bepalingen vermeld in artikel 3, § 3, tweede | 1° de l'application des dispositions mentionnées à l'article 3, § 3, |
lid, 7°, 8° en 10°; | deuxième alinéa, 70, 8° et 10°; |
2° het respecteren van de verschillende bepalingen inzake de proeven | 2° du respect des différentes dispositions en matière d'épreuves et de |
en wedstrijden, vermeld in artikel 4, § 1 en § 2; | compétitions mentionnées à l'article 4, § 1er et § 2; |
3° de verzekeringen, vermeld in artikel 7. | 3° des assurances mentionnées à l'article 7. |
§ 3. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende controleartsen, de | § 3. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle agréés, |
erkende kinesitherapeuten en de erkende verpleegkundigen, is de | des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, |
administratie inzonderheid belast met de controle op : | l'administration est notamment chargée : |
1° de verschillende leeftijdsbepalingen, vermeld in artikel 3, § 3, | 1° des différentes dispositions définissant l'âge, mentionnées à |
tweede lid, 1° en 2°; | l'article 3, § 3, deuxième alinéa, 1° et 2°; |
2° de naleving van de bepalingen inzake frequentie, duur of afstand | 2° du respect des dispositions en matière de fréquence, de durée ou de |
van de proeven en wedstrijden, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, | distance des épreuves et des compétitions, mentionnées à l'article 3, |
4° en 5°; | § 3, deuxième alinéa, 4° et 5°; |
3° de naleving van de bepalingen inzake de beschermende kledij en | 3° du respect des dispositions en matière de vêtements et |
uitrusting, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, 9°; | d'équipements protectifs, mentionnées à l'article 3, § 3, deuxième |
4° de naleving van het sporttakspecifieke medisch onderzoek en de | alinéa, 9°; 4° du respect des dispositions en matière de l'examen médical propre à |
attestering ervan, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, 6°; | la discipline sportive et ses attestations, mentionnées à l'article 3, § 3, deuxième alinéa, 6°; |
5° de bepalingen inzake de sportpas, vermeld in artikel 3, § 3, tweede | 5° des dispositions en matière du passeport sportif mentionnées à |
lid, 11° en 12°, en artikel 6; | l'article 3, § 3, deuxième alinéa, 11° et 12° et l'article 6; |
6° de naleving van de bepalingen van artikel 3, § 1, en de naleving | 6° du respect des dispositions de l'article 3, § 1er, et du respect |
van de bepalingen, vastgesteld ter uitvoering van artikel 2, tweede | des dispositions fixées en application de l'article 2, deuxième |
lid. | alinéa. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 9.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 9.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 1997 portant les |
vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan triatlon- en duatlonwedstrijden; | conditions de participation aux épreuves de triathlon et de duathlon; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 houdende de | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant les |
voorwaarden voor deelneming aan motorcrosswedstrijden en motorcrossproeven; | conditions de participation aux courses et épreuves de motocross; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot bepaling | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant les limites |
van de leeftijdsgrenzen voor deelneming aan sportmanifestaties op de | d'âge pour la participation aux manifestations sportives sur la route |
weg met motor- of bromfietsen; | impliquant des motocyclettes ou cyclomoteurs; |
4° het ministerieel besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling | 4° l'arrêté ministériel du 31 octobre 2000 portant fixation du modèle |
van het model van wielerboekje en van het model van medische | de carnet de course et du modèle de fiche médicale; |
steekkaart; 5° het ministerieel besluit van 22 september 2004 houdende | 5° l'arrêté ministériel du 22 septembre 2004 établissant le modèle du |
vaststelling van het model van de jongerensportpas en van het model | passeport sportif pour jeunes et de la fiche médicale dans le |
van medische steekkaart in de motorcross; | motocross; |
6° het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling van de | 6° l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les |
procedure en de voorwaarden voor de erkenning als opleidingsinstantie | conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans |
voor jongeren in de motorcross en/of als wedstrijdinstantie voor de | le motocross et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et |
organisatie van motorcrosswedstrijden en motorcrossproeven; | d'épreuves de motocross; |
7° het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling van de | 7° l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les |
procedure en de voorwaarden voor de erkenning als opleidingsinstantie | conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans |
voor jongeren in de wielersport en/of als wedstrijdinstantie voor de | le cyclisme et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et |
organisatie van wielerwedstrijden en wielerproeven. | d'épreuves de cyclisme. |
Art. 10.In afwijking van artikel 3, § 4, en van artikel 5, § 4, |
Art. 10.En dérogation à l'article 3, § 4, et de l'article 5, § 5, les |
worden voor het jaar 2006 de termijnen teruggebracht tot dertig dagen. Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch verantwoorde sportbeoefening, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 10 maart 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brusselse Zaken, |
délais pour l'année 2006 sont portés à trente jours. Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 12.Le Ministre flamand ayant la pratique du sport dans le respect de la pratique du sport dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 10 mars 2006 Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Affaires bruxelloises, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |