Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de autobus- en autocarsector die een omzetdaling hebben ten gevolge van de maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake het coronavirus | Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention au secteur des autobus et autocars confronté à une baisse du chiffre d'affaires en raison des mesures prises par le Conseil national de Sécurité à partir du 12 mars 2020 concernant le coronavirus |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
10 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een | 10 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une |
subsidie aan de autobus- en autocarsector die een omzetdaling hebben | subvention au secteur des autobus et autocars confronté à une baisse |
ten gevolge van de maatregelen genomen door de Nationale | du chiffre d'affaires en raison des mesures prises par le Conseil |
Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake het coronavirus | national de Sécurité à partir du 12 mars 2020 concernant le coronavirus |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, et article |
1993 en artikel 87, § 1; | 87, § 1er ; |
- de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen | - la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 3, derde lid; | la Cour des comptes, article 3, alinéa 3 ; |
- het decreet van 20 december 2019 houdende de algemene | - le décret du 20 décembre 2019 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2019 ; |
2019; - het decreet van 26 juni 2020 houdende aanpassing van de algemene | - le décret du 26 juin 2020 ajustant le budget général des dépenses de |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2020 ; |
2020; - het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch | - le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide économique, |
ondersteuningsbeleid, artikel 35.; | article 35 ; |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereiste(n) zijn vervuld: | La(les) formalité(s) suivante(s) a(ont) été remplie(s) : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 30 juni 2020. | - L'Inspection des Finances a donné son avis le 30 juin 2020. |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn | - Le Ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses |
akkoord gegeven op 9 juli 2020. | attributions a donné son accord le 9 juillet 2020. |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- gelet op de dringende noodzakelijkheid omdat de gevolgen van de | - l'urgence est motivée par le fait que les conséquences des mesures |
federale corona-maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad | fédérales de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil |
vanaf 12 maart 2020 zo snel mogelijk moeten worden ingeperkt en de | national de Sécurité à partir du 12 mars 2020 doivent être contenues |
ondernemingen die een omzetdaling hebben van de mogelijke falingen | le plus rapidement possible et que les entreprises confrontées à une |
baisse du chiffre d'affaires doivent être protégées contre les | |
door zware inkomensverliezen worden gevrijwaard.; | éventuelles faillites dues à de lourdes pertes de revenus ; |
- dat ten gevolge van de federale coronamaatregelen zoals beslist door | - suite aux mesures fédérales de lutte contre le coronavirus décidées |
de Nationale Veiligheidsraad vanaf donderdag 12 maart 2020 en ten | par le Conseil national de Sécurité à partir du jeudi 12 mars 2020 et |
gevolge van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende | que suite à l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus, tous les voyages |
te beperken, alle niet-essentiële reizen en verplaatsingen in de | et déplacements non essentiels dans la sphère des loisirs, parmi |
vrijetijdssfeer, waaronder de quasi totaliteit van de autocarreizen, | lesquels la quasi-totalité des voyages en autocar, ont été interdits |
werden verboden en dat alle scholen werden gesloten. Hierdoor daalde | et toutes les écoles ont été fermées. Le chiffre d'affaires du secteur |
de omzet van de autobus- en autocarsector met ongeveer 80%; | des autobus et autocars a ainsi chuté de quelque 80 % ; |
- dat de autobus- en autocarsector als één van de economische sectoren | - le secteur des autobus et autocars était considéré comme l'un des |
werd beschouwd die essentieel zijn en die daarom moest verder werken | secteurs économiques essentiels et pouvant dès lors continuer à |
tijdens de COVID-19-crisis; | travailler durant la crise COVID-19 ; |
- dat de autobusbedrijven, die bussen inzetten voor de Vlaamse | - les entreprises d'autobus, qui exploitent des bus pour la Société |
Vervoersmaatschappij De Lijn in het kader van het geregeld vervoer, | flamande des Transports De Lijn dans le cadre du transport régulier, |
een vergoeding kregen van De Lijn voor het niet of in mindere mate | ont reçu de De Lijn une indemnité pour l'absence ou la diminution |
inzetten van bussen in opdracht van De Lijn ten gevolge van de | d'utilisation de bus pour le compte de De Lijn suite à la crise |
COVID-19 crisis. | COVID-19. |
- dat bepaalde bussen en autocars tijdens de COVID-19-crisis blijvend | - durant la crise COVID-19, certains bus et autocars ont été utilisés |
in opdracht van bedrijven ingezet werden voor het vervoer van het | en permanence pour le compte d'entreprises pour le transport du |
personeel van deze bedrijven; | personnel de ces entreprises ; |
- doordat de autobus- en autocarsector niet verplicht moesten sluiten, | - le secteur des autobus et autocars n'ayant pas été soumis à |
kon de sector geen aanspraak maken op de corona hinderpremie. | l'obligation de fermeture, il n'a pas pu prétendre à la prime de |
- dat de autobus- en autocarsector met hun voertuigenpark belangrijke | nuisances corona. - le secteur des autobus et autocars a, avec sa flotte de véhicules, |
vaste kosten heeft; | des coûts fixes importants ; |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen | - la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
organisatie van de controle door het Rekenhof; | la Cour des comptes ; |
- de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; | - le Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; |
- verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 | - le règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 |
betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le |
betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun. | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het departement binnen | 1° Département de la Mobilité et des Travaux publics : le département |
het homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, § 1, van het | au sein du domaine politique homogène visé à l'article 28, § 1er, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à |
organisatie van de Vlaamse administratie, waaraan de | l'organisation de l'Administration flamande, auquel sont confiées les |
beleidsondersteunende opdrachten inzake mobiliteit worden | missions d'aide à la décision politique en matière de mobilité ; |
toevertrouwd; 2° autobus- en autocarbedrijven: de natuurlijke persoon die | 2° entreprises d'autobus et d'autocars : la personne physique qui |
zelfstandig een beroepsactiviteit uitoefent in hoofd- of bijberoep, de | exerce une activité professionnelle en tant qu'indépendant à titre |
vennootschap met rechtspersoonlijkheid van privaat recht, de | principal ou complémentaire, la société dotée de la personnalité |
buitenlandse onderneming met een vergelijkbaar statuut en de | juridique de droit privé, l'entreprise étrangère jouissant d'un statut |
vereniging met een economische activiteit in de bedrijfssectoren met | équivalent et l'association exerçant une activité économique dans les |
NACE-code 4931Personenvervoer te land binnen steden of voorsteden en | secteurs d'activité dont le code NACE est 4931 Transports urbains et |
NACE-code 4939001Overig vervoer van personen met autocars of | suburbains de voyageurs et 4939001 Autres transports routiers de |
autobussen, zonder dienstregeling: chartervervoer, busreizen, | passagers, non réguliers : transports à la demande, excursions |
toeristische excursies, enz. | touristiques par autocar ou autobus, etc. |
Art. 2.De crisis inzake het coronavirus wordt door de Vlaamse |
Art. 2.Le Gouvernement flamand reconnaît la crise du coronavirus |
Regering erkend als een crisis als vermeld in artikel 35 van het decreet van 16 maart 2012. | comme une crise au sens de l'article 35 du décret du 16 mars 2012. |
Art. 3.Aan de autobus- en autocarbedrijven worden subsidies toegekend |
Art. 3.Des subventions sont octroyées aux entreprises d'autobus et |
voor een totaal bedrag van 15.540.000 . | d'autocars pour un montant total de 15.540.000 . |
Art. 4.Deze regelgeving valt onder de toepassing van de verordening |
Art. 4.La présente réglementation relève de l'application du |
(EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende | règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 |
de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende | relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le |
de werking van de Europese Unie op de-minimissteun (Publicatieblad van | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis (Journal |
24 december 2013, L 352, blz. 1-8), en de latere wijzigingen ervan. | officiel du 24 décembre 2013, L 352, p. 1-8), et ses modifications ultérieures. |
Art. 5.Alleen autobus- en autocarbedrijven die op 14 maart 2020 over |
Art. 5.Seules les entreprises d'autobus et d'autocars disposant, au |
een actieve exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest beschikken | 14 mars 2020, d'un siège d'exploitation actif en Région flamande selon |
overeenkomstig de Kruispuntbank van Ondernemingen komen in aanmerking | la Banque-Carrefour des Entreprises sont éligibles à la subvention |
voor de subsidie, vermeld in artikel 3. | visée à l'article 3. |
Art. 6.Komen niet in aanmerking voor de subsidie, vermeld in artikel |
Art. 6.Ne sont pas éligibles à la subvention visée à l'article 3 : |
3: 1° autobussen en autocars, die in opdracht van de Vlaamse | 1° les autobus et autocars qui sont utilisés, pour le compte de la |
Vervoersmaatschappij De Lijn of een andere openbaar | Société flamande des Transports De Lijn ou une autre société de |
vervoermaatschappij worden ingezet in het kader van het geregeld vervoer; | transport public, dans le cadre du transport régulier ; |
2° autobussen en autocars die in de periode van 14 maart 2020 tot en | 2° les autobus et autocars qui ont été utilisés, au cours de la |
met 7 juni 2020 blijvend werden ingezet voor het vervoer van personeel | période du 14 mars 2020 au 7 juin 2020, pour le transport de personnel |
naar bedrijven. | vers des entreprises. |
Art. 7.De subsidie, vermeld in artikel 1, is gebaseerd op de |
Art. 7.La subvention visée à l'article 1er est basée sur la valeur |
aankoopwaarde van de autobussen en autocars die in de periode van 14 | d'achat des autobus et autocars qui n'ont pas pu être utilisés au |
maart 2020 tot en met 7 juni 2020 niet konden worden ingezet voor de | cours de la période du 14 mars 2020 au 7 juin 2020 pour les services |
bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld vervoer, voor | réguliers spécialisés et les services occasionnels, soit les véhicules |
het vervoer van passagiers ontworpen en gebouwde voertuigen met meer | conçus et construits pour le transport de passagers comportant, outre |
dan acht zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend. | le siège du conducteur, plus de huit places assises. |
Art. 8.Autobus- en autocarbedrijven die in aanmerking wensen te komen |
Art. 8.Les entreprises d'autobus et d'autocars désireuses de |
voor deze subsidie dienen ten laatste tegen 31 augustus 2020 een | bénéficier de cette subvention introduisent une demande de subvention pour le 31 août 2020 au plus tard via |
subsidieaanvraag in via https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. | https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. Elles fournissent pour |
Hierbij leveren ze voor elk voertuig dat in aanmerking komt voor de | chaque véhicule éligible à la subvention les renseignements suivants : |
subsidie volgende info aan: 1° het kentekennummer van de autobus of de autocar; | 1° le numéro de plaque d'immatriculation de l'autobus ou de l'autocar ; |
2° de vergunning of de communautaire vergunning die bewijst dat men is | 2° la licence ou la licence communautaire attestant de l'accès à la |
toegelaten tot het beroep van personenvervoer over de weg; | profession de transport de personnes par route ; |
3° in het geval van bijzondere vormen van geregeld vervoer: de | 3° dans le cas de formes spécialisés de transport régulier : la |
vergunning of de overeenkomst die de toegang tot de markt regelt; | licence ou la convention qui règle l'accès au marché ; |
4° de aankoopfactuur of het leasecontract van het voertuig ter staving | 4° la facture d'achat ou le contrat de leasing du véhicule à l'appui |
van de aankoopwaarde van het voertuig. | de la valeur d'achat du véhicule. |
Art. 9.Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken onderzoekt de naleving van de voorwaarden die zijn opgelegd bij dit besluit en beslist of de subsidie toegekend wordt en wat de omvang van de subsidie is. De onderneming ontvangt een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing. Als het Departement Mobiliteit en Openbare Werken beslist dat de subsidie wordt toegekend, wordt ze uitbetaald. De subsidie wordt alleen uitbetaald op een Belgisch rekeningnummer op naam van de begunstigde onderneming. De begunstigde onderneming blijft steeds verantwoordelijk voor de naleving van de voorwaarden waarbij de steun werd toegekend en voor de verantwoording van de aanwending ervan. |
Art. 9.Le Département de la Mobilité et des Travaux publics examine le respect des conditions imposées par le présent arrêté et décide si la subvention est octroyée et quelle en est l'importance. L'entreprise reçoit une notification écrite de cette décision. Si le Département de la Mobilité et des Travaux publics décide de l'octroi de la subvention, celle-ci sera payée. La subvention sera payée uniquement sur un numéro de compte belge au nom de l'entreprise bénéficiaire. L'entreprise bénéficiaire demeure toujours responsable du respect des conditions d'octroi de l'aide et de la justification de son affectation. |
Art. 10.Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken kan de |
Art. 10.Le Département de la Mobilité et des Travaux publics peut |
waarachtigheid van de door de onderneming ingediende stukken | contrôler la véracité des documents introduits par l'entreprise via la |
controleren via de Kruispuntenbank, de databanken van vergunningen | Banque-Carrefour, les bases de données de licences pour les formes |
voor de bijzondere vormen van geregeld vervoer en ongeregeld vervoer | spéciales de transport régulier et de transport irrégulier et par le |
en via de gegevens van de Dienst Inschrijvingen Voertuigen en dit | biais des données de la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules |
zowel voorafgaandelijk aan als tot drie jaar na de uitbetaling van de | et ce, tant préalablement au paiement de la subvention que jusqu'à |
subsidie. | trois ans suivant son paiement. |
In toepassing van artikel 40 van het decreet van 16 maart 2012 | En application de l'article 40 du décret du 16 mars 2012 relatif à la |
betreffende het economisch ondersteuningsbeleid, wordt de subsidie | politique d'aide économique, la subvention est récupérée dans les |
teruggevorderd binnen vier jaar na de indieningsdatum van de | quatre années suivant la date d'introduction de la demande d'aide s'il |
steunaanvraag indien blijkt dat de gegevens van de subsidieaanvraag | apparaît que les données de la demande de subvention sont incorrectes. |
foutief blijken te zijn. | |
Ondernemingen moeten de subsidies die ten onrechte ontvangen werden, | Les entreprises doivent rembourser au Département de la Mobilité et |
terugbetalen aan het Departement Mobiliteit en Openbare Werken. | des Travaux publics les subventions indûment perçues. |
Art. 11.Het autobus- en autocarbedrijf ontvangt bij goedkeuring van |
Art. 11.En cas d'approbation de la demande de subvention introduite |
de door haar ingediende subsidieaanvraag: | par elle, l'entreprise d'autobus et d'autocars reçoit : |
1° een eerste subsidie-schijf ten belope van 1% van de aankoopwaarden | 1° une première tranche de subvention à concurrence de 1 % des valeurs |
van de voor deze subsidie in aanmerking komende autobussen en autocars | d'achat des autobus et autocars de l'entreprise éligibles à cette |
van het bedrijf. | subvention ; |
2° na het afsluiten van de periode waarbinnen de subsidieaanvragen | 2° après la clôture de la période durant laquelle les demandes de |
kunnen worden ingediend zal het, na de uitkering van de onder art. 5, | subvention peuvent être introduites, le montant de subvention encore |
1° vermelde subsidies, nog beschikbare subsidiebedrag op basis van de | disponible après le versement des subventions visées à l'art. 5, 1°, |
aankoopwaarden van de voor deze subsidie in aanmerking komende | sera octroyé de manière égale aux entreprises qui ont introduit des |
autobussen en autocars gelijkmatig toegekend worden aan de bedrijven | demandes de subvention sur la base des valeurs d'achat des autobus et |
die subsidieaanvraag indienden. | autocars éligibles à cette subvention. |
Art. 12.Komen niet in aanmerking voor deze subsidie: |
Art. 12.Ne sont pas éligibles à cette subvention : |
1° ondernemingen die zich in één van de volgende rechtstoestanden | 1° les entreprises qui se trouvent dans l'une des situations |
bevinden : | juridiques suivantes : |
a) ontbinding; | a) dissolution ; |
b) stopzetting; | b) cessation ; |
c) faillissement; | c) faillite ; |
d) vereffening; | d) liquidation ; |
2° voertuigen waarvoor in een ander gewest steun werd bekomen. | 2° les véhicules pour lesquels une aide a été obtenue dans une autre |
Art. 13.De Vlaamse minister bevoegd voor het gemeenschappelijk |
région. Art. 13.Le Ministre flamand compétent pour les transports en commun |
vervoer kan bijkomende modaliteiten en preciseringen bepalen. | peut arrêter des modalités et des précisions supplémentaires. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 17 juli 2020. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 juillet 2020. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a les transports en commun dans ses |
vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 juli 2020. | Bruxelles, le 10 juillet 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |