Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 10/07/2001
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
10 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het 10 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour
en diensten voor opvanggezinnen familles d'accueil
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 Gezin » (Enfance et famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989,
februari 1994, 24 juni 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001; 23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen; services pour familles d'accueil;
Gelet op het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de non-profitsector van 2 april 2000; Vu l'accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand du 2 avril 2000;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions,
begroting, gegeven op 5 juli 2001; donné le 5 juillet 2001;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven Vu l' avis du conseil d'administration de « Kind en Gezin », donné le
op 2 mei 2001; 2 mai 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'il y a lieu de modifier d'urgence l'arrêté, en vue de
Overwegende dat een besluitwijziging dringend noodzakelijk is om de in réaliser la régularisation du troisième circuit de travail convenue
het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector van 2 dans l'accord intersectoriel flamand du secteur non marchand du 2
april 2000 overeengekomen DAC-regularisering mogelijk te maken, met avril 2000, afin de créer la condition secondaire permettant à la
name om de vereiste randvoorwaarde te creëren die de Vlaamse minister Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des
van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen toelaat de in dit verband Chances de fixer, à partir du 1er janvier 2001, la subvention
overeengekomen verhoogde betoelaging van de kinderdagverblijven met augmentée convenue qui est octroyée aux garderies;
ingang van 1 januari 2001 vast te leggen; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Santé et de l'Egalité des Chances;
Kansen; Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Art. 7 1° a) wordt vervangen door :

Article 1er.L'art. 7, 1° a) est remplacé par les dispositions

« vanaf 1 januari 2003 een voltijdse begeleidersprestatie per 6,8 suivantes : « à partir du 1er janvier 2003, une prestation d'accompagnement à
plaatsen, effectief te realiseren per opeenvolgende schijven van plein temps par 6, 8 places, à réaliser effectivement par tranches
respectievelijk 7, 7, 7, 7 en 6 plaatsen. Bij de laatste onvolledige successives de 7, 7, 7, 7 et 6 places. Pour la dernière tranche
schijf volgend op een schijf van 7, 7, 7, 7 en 6 plaatsen is vanaf incomplète qui succède à une tranche de 7, 7, 7, 7 et 6 places, une
prestation d'accompagnement à mi-temps est requise, à titre
respectievelijk 4, 3, 3, 3 en 4 plaatsen een halftijdse complémentaire, à partir de respectivement 4, 3, 3, 3 et 4 places;
begeleidersprestatie aanvullend vereist; à partir du 1er janvier 2005, une prestation d'accompagnement à plein
vanaf 1 januari 2005 een voltijdse begeleidersprestatie per 6,5 temps par 6,5 places, à réaliser effectivement par tranches
plaatsen, effectief te realiseren per opeenvolgende schijven van successives de respectivement 7 et 6 places. Pour la dernière tranche
respectievelijk 7 en 6 plaatsen. Bij de laatste onvolledige schijf incomplète qui succède à une tranche de 7 et 6 places, une prestation
volgend op een schijf van 7 en 6 plaatsen is vanaf respectievelijk 3 d'accompagnement à mi-temps est requise, à titre complémentaire, à
en 4 plaatsen een halftijdse begeleidersprestatie aanvullend vereist; ». partir de respectivement 3 et 4 places; ».

Art. 2.In art. 7 wordt een punt 1° c) toegevoegd dat luidt als volgt

Art. 2.A l'art. 7 est ajouté un point 1° c) rédigé comme suit :

: « vanaf 1 januari 2003 een kwarttijdse logistieke prestatie voor een « à partir du 1er janvier 2003, un quart de prestation logistique pour
capaciteit tot en met 99 plaatsen, een halftijdse logistieke prestatie une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à mi-temps
voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen; pour une capacité à partir de 100 places;
vanaf 1 januari 2005 een halftijdse logistieke prestatie voor een à partir du 1er janvier 2005, une prestation logistique à mi-temps
capaciteit tot en met 99 plaatsen, een voltijdse logistieke prestatie pour une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à plein
voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen ». temps pour une capacité à partir de 100 places ».

Art. 3.In art. 7 wordt een punt 2° c) toegevoegd dat luidt als volgt

Art. 3.A l'art. 7 est ajouté un point 2° c) rédigé comme suit :

: « vanaf 1 januari 2003 een kwarttijdse logistieke prestatie voor een « A partir du 1er janvier 2003, un quart de prestation logique pour
capaciteit tot en met 99 plaatsen, een halftijdse logistieke prestatie une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à mi-temps
voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen; pour une capacité à partir de 100 places;
vanaf 1 januari 2005 een halftijdse logistieke prestatie voor een à partir du 1er janvier 2005, une prestation logistique à mi-temps
capaciteit tot en met 99 plaatsen, een voltijdse logistieke prestatie pour une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à plein
voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen ». temps pour une capacité à partir de 100 places ».

Art. 4.In art. 7 3° worden de woorden « de in de punten 1° en 2°

Art. 4.Dans l'art. 7, 3°, les mots « les prestations énumérées aux

vernoemde prestaties » vervangen door de woorden « de in de punten 1° points 1° et 2° » sont remplacés par les mots « les prestations
a en b en 2° a en b vernoemde prestaties ». énumérées aux points 1° a et b et 2° a et b ».

Art. 5.In art. 7 5° worden de woorden « het in 1° en 2° vastgelegde

Art. 5.Dans l'art. 7, 5°, les mots « le personnel minimum requis par

minimaal vereiste personeel » vervangen door de woorden « het in 1° a les points 1°et 2° » sont remplacés par les mots « le personnel
en b en 2° a en b vastgelegde minimaal vereiste personeel ». minimum requis par les points 1° a et b et 2° a et b ».

Art. 6.In art. 10 § 1 worden de volgende woorden toegevoegd : « Het

Art. 6.Dans l'art. 10 § 1er, les mots suivants sont ajoutés : « De

kinderdagverblijf ontvangt bovendien voor de logistieke functie een plus, la garderie reçoit, pour la fonction logistique, un montant
bijkomend forfaitair bedrag dat door de minister wordt vastgelegd. » forfaitaire complémentaire que le ministre fixe.

Art. 7.In art. 12 § 1 worden de woorden « conform artikel 7, 1° en 2°

Art. 7.Dans l'art. 12 § 1er, les mots « conformémént à l'article 7,

» vervangen door « conform artikel 7, 1° a en b en 2° a en b ». 1° et 2° » sont remplacés par les mots « conformément à l'article 7, 1° a et b et 2° a et b ».

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 10 juli 2001. Bruxelles, le 10 juillet 2001.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances,
Mevr. M. VOGELS Mme M. VOGELS
^