Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
10 DECEMBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 10 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à |
erkenning en het statuut van de leersecretaris | l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de | Vu le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et |
begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote | l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes |
ondernemingen, inzonderheid op artikel 48, gewijzigd bij het decreet | entreprises, notamment l'article 48, modifié par le décret du 7 |
van 7 juli 1998, en op artikel 62 en 63; | juillet 1998, et les articles 62 et 63; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 april 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 relatif au statut |
betreffende het statuut van de leersecretaris, gewijzigd bij de | du secrétaire d'apprentissage, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 en 3 mei 2002; | flamand des 23 juillet 1998 et 3 mai 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1999 relatif à la |
betreffende de ondernemersopleiding bedoeld in het decreet van 23 | formation de chef d'entreprise, visé par le décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 betreffende de vorming en de begeleiding van de | concernant la formation et l'accompagnement des indépendants et des |
zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen, gewijzigd bij | petites et moyennes entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002; | flamand du 3 mai 2002; |
Gelet op het advies van de praktijkcommissie van het Vlaams Instituut | Vu l'avis de la commission de pratique du "Vlaams Instituut voor het |
voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 25 februari 2003 en 10 | Zelfstandig Ondernemen", rendu les 25 février 2003 et 10 juin 2003; |
juni 2003; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Instituut | Vu l'avis du Conseil d'administration du "Vlaams Instituut voor het |
Zelfstandig Ondernemen" (Institut flamand pour l'Entreprise | |
voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 28 februari 2003 en 9 mei 2003; | indépendante), rendu les 28 février 2003 et 9 mai 2003; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 28 april 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 28 avril 2004; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la Fonction publique, donné |
Ambtenarenzaken, gegeven op 19 november 2003; | le 19 novembre 2003; |
Gelet op het protocol nr. 210.663 van 27 mei 2004 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 210 663 du 27 mai 2004 du Comité sectoriel XVIII - |
XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op het advies 37.548/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 37 548/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2004, en |
augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, | l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur |
Innovatie en Buitenlandse Handel en de Vlaamse minister van Werk, | et du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la |
Onderwijs en Vorming; | Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en | 1° décret : le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et |
de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote | l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes |
ondernemingen; | entreprises; |
2° VIZO : het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen, | 2° VIZO : le "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen", créé |
opgericht bij artikel 20 van het decreet; | par l'article 20 du décret; |
3° leertrajectbegeleider : de leersecretaris, bedoeld in artikelen 62, | 3° accompagnateur du parcours d'apprentissage : le secrétaire |
63 en 73 van het decreet; | d'apprentissage, visé aux articles 62, 63 et 73 du décret; |
4° praktijkcommissie : de praktijkcommissie, bedoeld in artikel 22 van het decreet; | 4° commission de pratique : la commission de pratique, visée à l'article 22 du décret; |
5° overeenkomst : de overeenkomst tussen de praktijkcommissie en de | 5° convention : la convention conclue entre la commission de pratique |
leersecretaris, bedoeld in artikel 63, § 2 en § 3 van het decreet; | et le secrétaire d'apprentissage, telle que visée à l'article 63, §§ 2 et 3 du décret; |
6° leerovereenkomst : de leerovereenkomst bedoeld in artikel 5 van het decreet; | 6° contrat d'apprentissage : le contrat d'apprentissage visé à l'article 5 du décret; |
7° stageovereenkomst : de leerovereenkomst tot het vervullen van de | 7° contrat de stage : le contrat d'apprentissage pour le remplissage |
praktijkstage bedoeld in artikel 8 van het decreet; | du stage pratique visé à l'article 8 du décret; |
8° Syntra : de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en | 8° Syntra : les centres de formation des indépendants et des petites |
middelgrote ondernemingen bedoeld in artikelen 57 tot en met 61 van het decreet; | et moyennes entreprises, visés aux articles 57 à 61 inclus du décret; |
9° stambesluit VOI : het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni | 9° l'arrêté de base OPF : l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin |
2000 houdende de regeling van de rechtspositie van het personeel van | 2000 réglant le statut du personnel de certains organismes publics |
sommige Vlaamse openbare instellingen. | flamands. |
HOOFDSTUK II. - Begeleidingsopdracht | CHAPITRE II. - Mission d'accompagnement |
Art. 2.§ 1. De opdracht van de leertrajectbegeleider omvat : |
Art. 2.§ 1er. La mission de l'accompagnateur du parcours |
d'apprentissage comprend : | |
1° het begeleiden van leerovereenkomsten zoals omschreven in artikel | 1° l'accompagnement de contrats d'apprentissage tel que décrit à |
62 van het decreet; | l'article 62 du décret; |
2° het begeleiden van stageovereenkomsten met toepassing van artikel | 2° l'accompagnement de contrats de stage par application de l'article |
62 van het decreet, met dien verstande dat voor de toepassing ervan de | 62 du décret, étant entendu que pour son application, l'apprenant est |
leerling wordt vervangen door de stagiair en de leerovereenkomst door | remplacé par le stagiaire et le contrat d'apprentissage par le contrat |
de stageovereenkomst. | de stage. |
§ 2. De praktijkcommissie kan de begeleidingsopdracht, genoemd in § 1, | § 2. La commission de pratique peut préciser la mission |
nader omschrijven, rekening houdend met de taken van de Syntra. Ze kan | d'accompagnement citée au § 1er, compte tenu des tâches des Syntra. A |
hiertoe samenwerkingsovereenkomsten met de Syntra sluiten. | cette fin, elle peut conclure des conventions de coopération avec les Syntra. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning | CHAPITRE III. - Agrément |
Art. 3.De leertrajectbegeleider wordt erkend door de |
Art. 3.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est agréé par la |
praktijkcommissie. Hiertoe sluit de praktijkcommissie met hem een | commission de pratique. A cette fin, la commission de pratique conclut |
overeenkomst waarin de praktijkcommissie hem extra verplichtingen kan | avec lui une convention, dans laquelle la commission de pratique peut |
opleggen en een deel van haar bevoegdheden kan overdragen. | lui imposer des obligations supplémentaires et lui déléguer une partie |
de ses compétences. | |
Art. 4.Om erkend te kunnen worden moet de leertrajectbegeleider aan |
Art. 4.Pour être agréé, l'accompagnateur du parcours d'apprentissage |
de volgende voorwaarden voldoen : | doit remplir les conditions suivantes : |
1° van onberispelijk gedrag zijn; | 1° être de conduite irréprochable; |
2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° houder zijn van ten minste het diploma van het hoger onderwijs van | 3° être porteur du diplôme d'au moins l'enseignement supérieur d'un |
één cyclus; | cycle; |
4° lichamelijk geschikt zijn; | 4° avoir l'aptitude physique; |
5° geslaagd zijn voor een vergelijkend examen georganiseerd door de | 5° avoir réussi un concours organisé par la commission de pratique. |
praktijkcommissie. | |
Art. 5.Het examen, bedoeld in artikel 4, 5°, omvat een schriftelijke |
Art. 5.Le concours visé à l'article 4, 5°, comprend une épreuve |
proef en een interview waarbij wordt nagegaan of het profiel van de | écrite et une interview visant à vérifier si le profil du candidat |
kandidaat overeenstemt met de specifieke vereisten van de betrekking. Het houdt tevens rekening met de ervaring en de verdiensten van de kandidaat. De examencommissie is samengesteld uit vier leden, van wie twee leden worden aangewezen door de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties en twee leden door de vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen van de praktijkcommissie. De leidend ambtenaar of een van de adjunct-leidend ambtenaren of hun afgevaardigde maakt ambtshalve deel uit van de examencommissie maar heeft geen stemrecht. De examencommissie bepaalt vooraf de inhoud van het examen en de wijze van evalueren. | correspondant aux exigences spécifiques de l'emploi. Les expériences et mérites du candidat sont également portés en compte. Le jury est composé de quatre membres, dont deux membres sont désignés par les représentants des organisations représentatives des travailleurs et deux membres par les représentants des organisations représentatives des indépendants et des petites et moyennes entreprises de la commission de pratique. Le fonctionnaire dirigeant ou un des fonctionnaires dirigeants adjoints ou leur délégué fait d'office partie du jury, mais n'a pas droit de vote. Le jury fixe d'avance le contenu et le mode d'évaluation de l'examen. |
Art. 6.In afwijking van artikel 4, 3° en 5°, en van artikel 5 kunnen |
Art. 6.Par dérogation à l'article 4, 3° et 5°, et à l'article 5, les |
de statutaire personeelsleden van het VIZO van niveau B of die | membres du personnel statutaires du VIZO de niveau B ou étant lauréats |
geslaagd zijn voor een examen van niveau B op hun verzoek door de | d'un examen du niveau B peuvent être, à leur propre demande, agréés |
praktijkcommissie worden erkend als leertrajectbegeleider als zij na | par la commission de pratique comme accompagnateur du parcours |
een inwerkperiode van zes maanden hiertoe geschikt worden bevonden | d'apprentissage, à condition qu'ils en soient, à l'issue d'une période |
door hun evaluatoren. | d'essai, jugés aptes par leurs évaluateurs. |
Art. 7.De overeenkomst, bedoeld in artikel 3, wordt schriftelijk |
Art. 7.La convention visée à l'article 3, est conclue par écrit, |
gesloten overeenkomstig het model A dat als bijlage I bij dit besluit | suivant le modèle A joint en annexe Ire au présent arrêté. Cette |
is gevoegd. Die overeenkomst kan overeenkomstig de erkenning voor | convention peut être à durée indéterminée ou déterminée, conformément |
onbepaalde of voor bepaalde duur gelden. | à l'agrément. |
Art. 8.§ 1. De erkenning van de leertrajectbegeleider vervalt van |
Art. 8.§ 1er. L'agrément de l'accompagnateur du parcours |
rechtswege : | d'apprentissage échoit de plein droit : |
1° de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de | 1° le premier jour du mois qui suit le mois dans lequel |
leertrajectbegeleider de leeftijd van 65 jaar bereikt; | l'accompagnateur du parcours d'apprentissage atteint l'âge de 65 ans; |
2° als de leertrajectbegeleider niet meer met een arbeidsovereenkomst | 2° lorsque l'accompagnateur du parcours d'apprentissage n'est plus lié |
aan het VIZO verbonden is. | au VIZO par un contrat de travail. |
§ 2. De erkenning van leertrajectbegeleider wordt van rechtswege | § 2. L'agrément de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage est |
geschorst gedurende de periode van schorsing van de | suspendu de plein droit pendant la période de suspension du contrat de |
arbeidsovereenkomst met het VIZO. | travail conclu avec le VIZO. |
Art. 9.Als de leertrajectbegeleider zijn opdracht niet naar behoren |
Art. 9.Si l'accompagnateur du parcours d'apprentissage n'accomplit |
vervult, overeenkomstig de bepalingen van het decreet, de besluiten, | plus dûment sa mission, suivant les dispositions du décret, des |
genomen ter uitvoering ervan, de overeenkomst of de richtlijnen | arrêtés d'exécution, la convention ou les directives fixées par la |
vastgelegd door de praktijkcommissie, kan de praktijkcommissie de | commission de pratique, ladite commission de pratique peut |
volgende acties ondernemen : | entreprendre les actions suivantes : |
1° de erkenning schorsen in geval van zwaarwichtige of dringende | 1° suspendre l'agrément en cas de motifs graves ou urgents rendant |
redenen die tijdelijk het functioneren van de leertrajectbegeleider | temporairement impossible que l'accompagnateur du parcours |
onmogelijk maken; | d'apprentissage fonctionne; |
2° de erkenning opheffen in geval van zwaarwichtige redenen die | 2° suspendre l'agrément en cas de motifs graves ou urgents rendant |
definitief het functioneren van de leertrajectbegeleider onmogelijk | définitivement impossible que l'accompagnateur du parcours |
maken; | d'apprentissage fonctionne; |
3° de erkenning intrekken als de leertrajectbegeleider valse | 3° suspendre l'agrément si l'accompagnateur du parcours |
verklaringen heeft afgelegd om erkend te kunnen worden. | d'apprentissage a fait de fausses déclarations pour pouvoir être agréé. |
Art. 10.§ 1. De sancties genoemd in artikel 9, kunnen pas worden |
Art. 10.§ 1er. Les sanctions citées à l'article 9 ne peuvent être |
genomen nadat het advies van de evaluatoren van de | prises qu'après avoir demandé l'avis des évaluateurs de |
leertrajectbegeleider is ingewonnen en na onderzoek door de | l'accompagnateur du parcours d'apprentissage et qu'après examen par la |
praktijkcommissie. | commission de pratique. |
§ 2. De leertrajectbegeleider wordt door de praktijkcommissie | § 2. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est averti du début |
verwittigd van de start van het onderzoek, bedoeld in § 1. | de l'examen visé au § 1er. |
§ 3. De leertrajectbegeleider moet op zijn verzoek door de | § 3. Si l'accompagnateur du parcours d'apprentissage en fait la |
praktijkcommissie worden gehoord. In voorkomend geval kan de | demande, il doit être entendu par la commission de pratique. Le cas |
leertrajectbegeleider zich laten bijstaan door een raadsman. | échéant, l'accompagnateur du parcours d'apprentissage se fait assister |
par un conseiller. | |
HOOFDSTUK IV. - Statuut | CHAPITRE IV. - Statut |
Art. 11.De leertrajectbegeleider die erkend is door de |
Art. 11.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage qui est agréé |
praktijkcommissie en minstens vijf jaar nuttige praktijkervaring | par la commission de pratique et qui dispose d'une expérience |
heeft, wordt als leertrajectbegeleider in dienst genomen door het | professionnelle utile d'au moins cinq ans, est engagé par le VIZO. |
VIZO. Overeenkomstig de duur van de erkenning krijgt hij een | Conformément à la durée de l'agrément, il reçoit un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of van bepaalde duur. | à durée indéterminée ou à durée déterminée. |
De praktijkcommissie bepaalt welke activiteiten voor de nuttige | La commission de pratique détermine quelles activités sont prises en |
praktijkervaring, bedoeld in het eerste lid, in aanmerking komen. | compte pour l'expérience professionnelle utile visée au premier |
Art. 12.De arbeidsovereenkomst wordt beëindigd bij het vervallen, de |
alinéa. Art. 12.Il est mis fin au contrat de travail lorsque l'agrément |
opheffing of de intrekking van de erkenning. | échoit, est abrogé ou est retiré. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | Chapitre V. - Dispositions finales |
Art. 13.Het besluit van de Vlaamse Regering van 7 april 1998 |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 relatif au |
betreffende het statuut van de leersecretarissen, gewijzigd bij de | statut du secrétaire d'apprentissage, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 en 3 mei 2002, worden opgeheven. | Gouvernement flamand des 23 juillet 1998 et 3 mai 2002, est abrogé. |
Art. 14.Artikelen 71 en 72 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 14.Les articles 71 et 72 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 23 februari 1999 betreffende de ondernemersopleiding, bedoeld bij | 23 février 1999 relatif à la formation de chef d'entreprise, visé par |
het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de | le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et |
begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote | l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes |
ondernemingen, worden opgeheven. | entreprises sont abrogés. |
Art. 15.Par dérogation à l'article 13, les règlements mentionnés, |
|
Art. 15.In afwijking van artikel 13 blijven, voor de duur van |
visés aux articles 13 et 14, restent applicables pour la durée des |
artikelen 17 en 18 van dit besluit, de genoemde regelingen, bedoeld in | articles 17 et 18 du présent arrêté. |
artikelen 13 en 14 van kracht. | |
Art. 16.Onverminderd de toepassing van artikel 18, wordt de |
Art. 16.Sans préjudice de l'application de l'article 18, |
leertrajectbegeleider die erkend is op de datum van inwerkingtreding | l'accompagnateur du parcours d'apprentissage agréé à la date d'entrée |
van dit besluit en door een overeenkomst van onbepaalde duur aan de | en vigueur du présent arrêté et lié à la commission de pratique par |
les liens d'un contrat à durée indéterminé est considéré agréé dans le | |
praktijkcommissie gebonden is, met toepassing van het besluit van de | cadre du présent arrêté, par application de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 7 april 1998 betreffende het statuut van | flamand du 7 avril 1998 relatif au statut du secrétaire |
leersecretaris, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 23 | d'apprentissage, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
juli 1998, beschouwd als erkend in het kader van dit besluit. | juillet 1998. |
Art. 17.De leertrajectbegeleider, genoemd in artikel 16, wordt op |
Art. 17.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage, visé à |
voorwaarde dat hij minstens vijf jaar nuttige praktijkervaring als | l'article 16, est engagé, à sa propre demande, par le VIZO comme |
bedoeld in artikel 11, tweede lid, heeft, op zijn verzoek als speciaal | accompagnateur du parcours d'apprentissage, sous contrat de travail à |
leertrajectbegeleider met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur | durée indéterminée, à condition qu'il ait une expérience |
door het VIZO in dienst genomen. Hij moet hiertoe een schriftelijk | professionnelle utile d'au moins cinq ans telle que visée à l'article |
verzoek bij aangetekende brief richten aan de leidend ambtenaar van | 11, second alinéa. A cet effet, il doit adresser, sous pli recommandé, |
het VIZO, uiterlijk binnen een termijn van zes maanden die in werking | une requête écrite au fonctionnaire dirigeant du VIZO, au plus tard |
treedt de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. Als hij niet | dans un délai de six mois à compter de la date d'entrée en vigueur du |
minstens het diploma, bedoeld in artikel 4, 3°, bezit, moet hij slagen | présent arrêté. S'il ne possède pas au moins le diplôme visé à |
voor het examen, bedoeld in artikel 29, van het besluit van de Vlaamse | l'article 4, 3°, il doit réussir l'examen visé à l'article 29 de |
Regering van 10 december 2004, houdende organisatie van het Vlaams | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre 2004 portant |
Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen en de instellingsspecifieke | organisation du "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen" |
regeling van de rechtspositie van het personeel. Hij treedt in dienst | (Institut flamand pour l'Entreprise indépendante) et règlement |
van het VIZO binnen een periode van zes maanden die ingaat op de dag | spécifique du statut de son personnel. Il entre en service du VIZO |
die volgt op zijn verzoek of in voorkomend geval de dag dat hij | endéans une période de six mois à compter du lendemain de sa requête |
verneemt dat hij voor het examen geslaagd is. | ou, le cas échéant, le jour où il apprend qu'il a réussi l'examen. |
De leertrajectbegeleider, genoemd in het eerste lid, valt bij zijn | Au moment de son entrée en service auprès du VIZO, l'accompagnateur du |
parcours d'apprentissage, cité au premier alinéa, est soumis à | |
indiensttreding in het VIZO onder de toepassing van dit besluit met | l'application du présent arrêté, à l'exception de l'article 4, 3° et |
uitzondering van artikel 4, 3°, en 5° en artikelen 5, 6, 11, 18 en 19. | 5°, et des articles 5, 6, 11, 18 et 19. |
Art. 18.De leertrajectbegeleider die niet kiest voor de toepassing |
Art. 18.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage qui n'opte pas |
van artikel 17 of die niet slaagt voor het examen, bedoeld in artikel | pour l'application de l'article 17 ou qui ne réussit pas l'examen visé |
17, eerste lid, blijft zijn opdracht uitoefenen overeenkomstig de | à l'article 17, premier alinéa, continue à exercer sa mission |
bepalingen van het besluit, genoemd in artikel 16. In dat geval blijft | conformément aux dispositions de l'arrêté mentionné à l'article 16. |
de erkenning, bedoeld in artikel 16 gedurende maximaal tien jaar | Dans ce cas, l'agrément visé à l'article 16 est acquis pour une durée |
behouden. De periode van tien jaar gaat in op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. Bij het verstrijken van de termijn vervalt de erkenning als leertrajectbegeleider van rechtswege. In afwijking van het eerste lid moet de leertrajectbegeleider, genoemd in het eerste lid, wil hij erkend blijven, binnen een termijn van één jaar, die in werking treedt de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, met de praktijkcommissie een overeenkomst tot vervanging van de overeenkomst van aanneming sluiten overeenkomstig het model B, dat als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. Bij het ontbreken van een dergelijke overeenkomst binnen de voornoemde termijn vervalt de erkenning. In de overeenkomst, genoemd in het tweede lid, wordt het werkgebied van de leertrajectbegeleider vastgelegd zoals dat geldt op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. Dit werkgebied kan nadien niet meer worden verruimd. Het kan worden ingekrompen na wederzijds akkoord tussen de leertrajectbegeleider en de praktijkcommissie. | maximale de dix ans. La période de dix ans débute à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. L'agrément comme accompagnateur du parcours d'apprentissage échoit de plein droit à l'expiration du délai. Par dérogation au premier alinéa, l'accompagnateur du parcours d'apprentissage, visé au premier alinéa, doit, pour rester agréé, conclure avec la commission de pratique une convention remplaçant la convention d'entreprise, conformément au modèle B, joint en annexe II au présent arrêté, dans un délai d'un an entrant en vigueur le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Faute d'une telle convention dans le délai précité, l'agrément échoit. Dans la convention visée au second alinéa, le ressort de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage est déterminé tel qu'applicable à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Ce ressort ne peut, par après, être élargi. Il peut être restreint, moyennant accord mutuel entre l'accompagnateur du parcours d'apprentissage et la commission de pratique. |
Art. 19.De contractuele personeelsleden die bij de inwerkingtreding |
Art. 19.Les membres du personnel contractuels en service auprès du |
van dit besluit in dienst van het VIZO zijn en aan de | VIZO au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté et remplissant |
les conditions d'agrément d'accompagnateur du parcours | |
erkenningsvoorwaarden van artikel 4 van leertrajectbegeleider voldoen, | d'apprentissage, fixées à l'article 4, peuvent, conformément au |
kunnen overeenkomstig dit besluit door de praktijkcommissie worden | présent arrêté, être agréés comme accompagnateur du parcours |
erkend als leertrajectbegeleider. Zij kunnen in dienst worden genomen | d'apprentissage par la commission de pratique. Ils peuvent être |
door het VIZO, als zij minstens vijf jaar nuttige praktijkervaring, | engagés par le VIZO, à condition qu'ils aient une expérience |
als bedoeld in artikel 11, tweede lid, hebben. Die arbeidsovereenkomst | professionnelle utile, telle que visée à l'article 11, second alinéa, |
kan overeenkomstig de duur van de erkenning voor onbepaalde of voor | d'au moins cinq ans. Ce contrat de travail peut être à durée |
bepaalde duur gelden. | indéterminée ou déterminée, conformément à la durée de l'agrément. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Middenstandsopleiding, |
Art. 21.Le Ministre flamand ayant la Formation des Classes moyennes |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 december 2004. | Bruxelles, le 10 décembre 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage I | Annexe Ire |
MODEL A | MODELE A |
Overeenkomst tot erkenning als leertrajectbegeleider | Convention d'agrément comme accompagnateur du parcours d'apprentissage |
Tussen | Entre : |
de praktijkcommissie van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig | la commission de pratique du "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig |
Ondernemen (VIZO), gevestigd in de Kanselarijstraat 19, 1000 BRUSSEL | Ondernemen" (VIZO), établie rue de la Chancellerie 19, 1000 BRUXELLES, |
représentée par monsieur | |
vertegenwoordigd door de heer .............................., | ............................................., président de la |
voorzitter van praktijkcommissie, | commission de pratique, |
en | et |
de heer X, geboren in X, op ....../maand/......, met woonplaats in X | monsieur X, né à X, le ....../mois/......, domicilié à x |
hierna leertrajectbegeleider te noemen, | dénommé ci-après "accompagnateur du parcours d'apprentissage", |
wordt overeengekomen wat volgt : | il est convenu ce qui suit : |
Artikel 1.De leertrajectbegeleider wordt erkend voor onbepaalde |
Article 1er.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est agréé |
duur/voor een duur van ........., ingaande op ....../maand/...... en | pour une durée indéterminée/pour une durée de ........., du |
eindigend op ....../maand/...... door de praktijkcommissie | ....../mois/...... au ....../mois/......, par la commission de |
overeenkomstig de voorwaarden bepaald in het decreet van 23 januari | pratique, conformément aux conditions fixées dans le décret du 23 |
1991 betreffende de vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en | janvier 1991 concernant la formation et l'accompagnement des |
de kleine en middelgrote ondernemingen en de besluiten, genomen ter | indépendants et des petites et moyennes entreprises et dans les |
uitvoering van dit decreet. | arrêtés d'exécution du présent décret. |
Art. 2.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe te zorgen voor de |
Art. 2.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à se |
bemiddeling bij en de begeleiding van leerovereenkomsten, | charger de la médiation et de l'accompagnement de contrats |
leerverbintenissen en stageovereenkomsten, overeenkomstig de | d'apprentissage, d'engagements d'apprentissage et de contrats de |
bepalingen van het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming | stage, conformément aux dispositions du décret du 23 janvier 1991 |
en de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote | concernant la formation et l'accompagnement des indépendants et des |
ondernemingen, de besluiten, genomen ter uitvoering van dit decreet, | petites et moyennes entreprises, aux arrêtés d'exécution du présent |
en de richtlijnen van de praktijkcommissie. | décret et aux directives de la commission de pratique. |
Art. 3.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe geen enkele |
Art. 3.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à |
activiteit uit te oefenen die de objectieve uitvoering van zijn | n'exercer aucune activité qui entraverait l'exécution objective de sa |
opdracht bemoeilijkt en zijn onafhankelijkheid in het gedrang brengt. | mission et qui compromettrait son objectivité. |
Art. 4.Deze overeenkomst wordt geschorst, beëindigd of opgezegd |
Art. 4.Cette convention est suspendue, terminée ou révoquée |
overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering | conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van ....../maand/...... betreffende de erkenning en het statuut van de | ....../mois/...... relatif à l'agrément et au statut de |
leertrajectbegeleider. | l'accompagnateur du parcours d'apprentissage. |
Art. 5.Alle geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zullen |
Art. 5.Tous les litiges concernant cette convention seront réglés par |
door de praktijkcommissie worden beslecht. | la commission de pratique. |
Opgemaakt in twee exemplaren Brussel, ....../maand/....... | Fait en deux exemplaires Bruxelles, le ....../mois/....... |
Namens de praktijkcommissie, De leertrajectbegeleider, | Au nom de la commission de pratique, L'accompagnateur du parcours |
d'apprentissage, | |
De voorzitter, | Le président, |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre |
van 10 december 2004 betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris, | 2004 relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage, |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage II | Annexe II |
MODEL B | MODELE B |
Overeenkomst tot vervanging van de overeenkomst (van aanneming) tussen | Convention remplaçant la convention (d'entreprise) entre la commission |
de praktijkcommissie | de pratique et le secrétaire d'apprentissage concernant |
en de leersecretaris betreffende de begeleiding van leerovereenkomsten | l'accompagnement des contrats d'apprentissage et engagements |
en leerverbintenissen | d'apprentissage |
Tussen | Entre : |
de praktijkcommissie van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig | la commission de pratique du "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig |
Ondernemen (VIZO), gevestigd in de Kanselarijstraat 19, 1000 BRUSSEL, vertegenwoordigd door de heer .............................., voorzitter van de praktijkcommissie, en de heer ........................, administrateur-generaal, enerzijds, en de heer X, geboren in X, op ....../maand/......, wonende X en erkend als leersecretaris op ....../maand/...... hierna leertrajectbegeleider te noemen, anderzijds, wordt overeengekomen wat volgt : Artikel 1.Deze overeenkomst wordt gesloten tot vervanging van de overeenkomst (van aanneming) (*) tussen de praktijkcommissie en de leersecretaris betreffende de begeleiding van leerovereenkomsten, |
Ondernemen" (VIZO), établie rue de la Chancellerie 19, 1000 BRUXELLES, représentée par monsieur ............................................., président de la commission de pratique, et monsieur ......................................., administrateur général, d'une part, et monsieur x, né à X le ....../mois/......, domicilié X et agréé comme secrétaire d'apprentissage le ....../mois/...... dénommé ci-après "accompagnateur du parcours d'apprentissage", d'autre part, il est convenu ce qui suit : Article 1er.La présente convention est conclue en remplacement de la convention (d'entreprise) entre la commission de pratique et le secrétaire d'apprentissage concernant l'accompagnement des contrats |
leerverbintenissen en stageovereenkomsten. | d'apprentissage, engagements d'apprentissage et contrats de stage. |
Op deze overeenkomst zijn de bepalingen van het besluit van de Vlaamse | Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Regering van ....../maand/...... betreffende de erkenning en het | ....../mois/...... relatif à l'agrément et au statut du secrétaire |
statuut van de leersecretaris van toepassing. | d'apprentissage s'appliquent à la présente convention. |
Art. 2.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe, gedurende de |
Art. 2.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à se |
geldigheidsduur van deze overeenkomst, te zorgen voor de bemiddeling | charger, pendant toute la durée de validité de la présente convention, |
bij en de begeleiding van leerovereenkomsten, leerverbintenissen en | de la médiation et de l'accompagnement de contrats d'apprentissage, |
stageovereenkomsten, hierna overeenkomsten te noemen. | d'engagements d'apprentissage et de contrats de stage, appelés |
ci-après des contrats. | |
Art. 3.§ 1. De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe de |
Art. 3.§ 1er. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à |
verantwoordelijkheid te dragen voor de opdrachten bepaald in artikel | porter la responsabilité des missions fixées à l'article 62 du décret |
62 van het decreet van 23 januari 1991, betreffende de vorming en de | du 23 janvier 1991 concernant la formation et l'accompagnement des |
begeleiding van de zelfstandigen en kleine en middelgrote | indépendants et des petites et moyennes entreprises. |
ondernemingen. § 2. Bovendien verbindt de leertrajectbegeleider zich tot : | § 2. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage de plus à ce qui suit : |
a) de documenten die door de praktijkcommissie worden bepaald | a) rédiger et tenir à jour les documents fixés par la commission de |
opstellen en bijhouden; | pratique; |
b) een atelierbezoek afleggen en een schriftelijk verslag maken in de | b) rendre visite à un atelier et dresser un rapport écrit dans les cas |
volgende gevallen : | suivants : |
? bij of na het sluiten van een overeenkomst met een nieuw | ? lors de la conclusion d'une convention avec un nouveau chef |
ondernemingshoofd-opleider; | d'entreprise-formateur ou après cette conclusion; |
? bij wezenlijke veranderingen in de onderneming die worden | ? lors de changements substantiels dans l'entreprise conclus des |
vastgesteld uit de contacten met de partijen; | contacts avec les parties; |
? bij het sluiten van een overeenkomst voor een ander beroep dan de | ? lors de la conclusion d'une convention pour une profession autre que |
bestaande beroepen; | les professions existantes; |
? op verzoek van de praktijkcommissie; | ? à la demande de la commission de pratique; |
Binnen de werkregeling, die zelf door de leertrajectbegeleider wordt | Dans le cadre du régime de travail, fixé par l'accompagnateur du |
bepaald, moet voor de overeenkomsten, die tussen 1 juli en 30 | parcours d'apprentissage lui-même, la visite d'atelier doit être faite |
september zijn gesloten, uiterlijk op 31 december het atelierbezoek | et le rapport y afférent doit être introduit le 31 décembre au plus |
afgelegd zijn en het verslag ingediend zijn. Voor de overeenkomsten, | tard pour les conventions conclues entre le 1er juillet et le 30 |
die tussen 1 oktober en 30 juni gesloten zijn, moet dat binnen de drie | septembre. Pour les conventions conclues entre le 1er octobre et le 30 |
maanden na het sluiten van de overeenkomst zijn gebeurd. Het schriftelijk verslag moet aan de provinciale diensten van het VIZO worden bezorgd; c) jaarlijks minstens één begeleidingscontact zowel met de leerling of de stagiair als met het ondernemingshoofd-opleider hebben. Dat begeleidingscontact vindt bij voorkeur in het tweede semester plaats. Een verslag van die contacten wordt bijgehouden in het dossier van de leerling en het ondernemingshoofd-opleider. Naargelang de aard van het contact moet het verslag in beide dossiers te vinden zijn; d) de voortgangscontrole van leerlingen met een Aanvullende Pedagogische Overeenkomst (APO). Die controle moet minstens eenmaal | juin, le délai fixé à cette fin est de trois mois après la conclusion de la convention. Le rapport écrit doit être soumis aux services provinciaux du VIZO; c) avoir au moins un contact d'accompagnement par an, tant avec l'apprenant ou le stagiaire qu'avec le chef d'entreprise-formateur. Ce contact d'accompagnement a lieu de préférence pendant le second semestre. Un rapport de ces contacts est conservé dans le dossier de l'apprenant et du chef d'entreprise-formateur. Suivant la nature du contact, le rapport doit se trouver dans les deux dossiers; d) le suivi des apprenants au moyen d'une convention pédagogique |
per maand plaatsvinden, bijvoorbeeld naar aanleiding van de | complémentaire. Le suivi doit avoir lieu au moins une fois par mois, |
afwezigheidsmeldingen van het centrum. | par exemple suite à des cas d'absences signalés par le centre; |
e) de overeenkomsten bij de provinciale dienst van het VIZO indienen | e) introduire les conventions auprès du service provincial du VIZO |
binnen de termijn van één maand na het ondertekenen ervan. Een | dans le délai d'un mois après la signature de celles-ci. Toute |
afwijking op deze termijn moet worden gemotiveerd; | dérogation à ce délai doit être motivée; |
f) aanwezig zijn op vergaderingen, georganiseerd door het VIZO of de | f) assister aux réunions organisées par le VIZO ou les Syntra; |
Syntra; g) een ondersteuningssysteem toepassen met betrekking tot de geldende | g) appliquer un régime d'appui pour ce qui est des mesures d'emploi en |
tewerkstellingsmaatregelen, om de leerlingen, de stagiairs en de | vigueur, afin d'informer les apprenants, stagiaires et chefs |
ondernemingshoofden-opleiders te informeren; | d'entreprise-formateurs; |
h) de pedagogische en didactische begeleiding en opleiding van de | h) appuyer l'accompagnement et la formation pédagogiques et |
ondernemingshoofden-opleiders en monitors ondersteunen; | didactiques des chefs d'entreprise-formateurs et des moniteurs; |
i) meewerken aan de opbouw van onderlinge samenwerkingsverbanden met | i) coopérer au développement de partenariats mutuels avec d'autres |
andere leertrajectbegeleiders; | accompagnateurs du parcours d'apprentissage; |
j) in geval van een voltijdse leertrajectbegeleider : het houden van | j) dans le cas d'un accompagnateur du parcours d'apprentissage à temps |
plein : prévoir au moins dix heures de consultation par semaine | |
minstens tien spreekuren per week, gedurende minstens 45 weken per | pendant au moins 45 semaines par an. Dans le cas d'un accompagnateur |
jaar. In geval van een deeltijdse leertrajectbegeleider wordt het | du parcours d'apprentissage à temps partiel, le nombre d'heures est |
aantal uren bepaald in verhouding tot de deeltijdse prestatie. De | fixé au prorata de la prestation à temps partielle. L'accompagnateur |
leertrajectbegeleider bepaalt zelf zijn uurrooster, met dien verstande | du parcours d'apprentissage fixe lui-même son emploi du temps, étant |
dat hij zijn uren evenwichtig moet verspreiden over de week. Het | entendu qu'il doit répartir ses heures judicieusement sur toute la |
uurrooster, de locaties en wijzigingen worden medegedeeld aan de | semaine. L'emploi du temps, les endroits et les changements sont |
provinciale dienst van het VIZO. | communiqués au service provincial du VIZO. |
Art. 4.De leertrajectbegeleider behoudt het statuut en de vergoeding |
Art. 4.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage conserve le |
die hem werden toegekend overeenkomstig het besluit van de Vlaamse | statut et l'indemnité qui lui étaient accordés conformément à l'arrêté |
Regering van 7 april 1998 betreffende het statuut van de leersecretaris, gewijzigd bij besluit van 23 juli 1998 en 3 mei 2002. Art. 5.De leertrajectbegeleider oefent zijn opdracht uit in het werkgebied .............................................. Art. 6.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe geen enkele activiteit uit te oefenen die de objectieve uitvoering van zijn opdracht bemoeilijkt en zijn onafhankelijkheid in het gedrang brengt. Dat impliceert dat zijn bemiddeling en begeleiding, alsook alle daarmee samenhangende diensten aan de betrokken partijen, kosteloos zijn. Art. 7.Alle geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zullen worden beslecht door de praktijkcommissie. Art. 8.Als de leertrajectbegeleider de bepalingen van deze overeenkomst niet naleeft, kan de praktijkcommissie deze overeenkomst schorsen of beëindigen. De leertrajectbegeleider wordt hiertoe in gebreke gesteld door de praktijkcommissie. De praktijkcommissie spreekt zich uit binnen een maand na het horen van de leersecretaris. De beslissing gaat in na betekening van de uitspraak. Na beëindiging van deze overeenkomst is de vergoeding, bedoeld in artikel 4, niet meer verschuldigd. Art. 9.Deze overeenkomst mag in geen geval een duurtijd van tien jaar overschrijden. De termijn wordt gerekend vanaf de datum van de inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris. Deze overeenkomst gaat in op de dag van de inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris, met name ....../maand/...... en eindigt op ....../maand/....... Opgemaakt in twee exemplaren Brussel, ....../maand/....... Namens de praktijkcommissie, De leertrajectbegeleider, De voorzitter, De administrateur-generaal, Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2004 betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris, De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel, F. MOERMAN De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE _______ Nota's |
du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 relatif au statut du secrétaire d'apprentissage, modifié par les arrêtés des 23 juillet 1998 et 3 mai 2002. Art. 5.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage exerce sa mission dans le ressort ..................................... Art. 6.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à n'exercer aucune activité qui entraverait l'exécution objective de sa charge et qui compromettrait son objectivité. Cela implique que sa médiation et son accompagnement, ainsi que tous les services connexes rendus aux parties intéressées, sont gratuits. Art. 7.Tous les litiges concernant cette convention seront réglés par la commission de pratique. Art. 8.Si l'accompagnateur du parcours d'apprentissage ne respecte pas les dispositions de la présente convention, la commission de pratique peut suspendre la convention ou y mettre fin. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est alors mis en demeure par la commission de pratique. La commission de pratique se prononce dans le délai d'un mois de l'audition du secrétaire d'apprentissage. La décision entre en vigueur à partir de la notification du jugement. Après cessation de la présente convention, l'indemnité visée à l'article 4 n'est plus due. Art. 9.La convention ne peut en aucun cas excéder une durée de dix ans. Ce délai est calculé à partir de la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage. La convention prend effet le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage, notamment le ....../mois/...... et expire le ....../mois/....... Fait en deux exemplaires Bruxelles, le ....../mois/....... Au nom de la commission de pratique, L'accompagnateur du parcours d'apprentissage, Le président, L'administrateur général, Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre 2004 relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur, F. MOERMAN Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, F. VANDENBROUCKE |
(*) (schrappen indien geen overeenkomst van aanneming) |