Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant wat betreft de loopbaanonderbreking en andere bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la province du Brabant flamand, en ce qui concerne l'interruption de carrière et autres dispositions |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 9 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling | du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des |
van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct van de | gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la province |
gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant wat betreft de | du Brabant flamand, en ce qui concerne l'interruption de carrière et |
loopbaanonderbreking en andere bepalingen | autres dispositions |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op de Provinciewet van 30 april 1836, artikel 5bis, derde lid; | Vu la Loi provinciale du 30 avril 1836, notamment l'article 5bis, |
Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 59, tweede | troisième alinéa; Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, notamment l'article 59, |
lid; | deuxième alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, | carrière professionnelle du personnel des administrations, notamment |
artikelen 2 en 3; | les articles 2 et 3; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut |
vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct | des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la |
van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant; | province du Brabant flamand; |
Gelet op het akkoord van de federale ministerraad, gegeven op . . . . . ; | Vu l'accord du Conseil des Ministres fédéral, donné le . . . . . ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juni 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juin 2011; |
Gelet op advies 49.907/3 van de Raad van State, gegeven op 11 juli | Vu l'avis 49.907/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands | l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et |
Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; | de la Périphérie flamande de Bruxelles; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 17 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de | mars 2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint |
provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie | du gouverneur de la province du Brabant flamand, il est ajouté un |
Vlaams-Brabant wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | paragraphe 3, rédigé comme suit : |
"§ 3. De gouverneur die voor Kerstmis zijn ambt neerlegt ingevolge | "§ 3. Le gouverneur qui cesse ses fonctions avant Noël suite à la mise |
pensionering, krijgt vervangende vakantiedagen, gelijk aan het aantal | à la retraite, reçoit en compensation des jours de vacances égaux au |
feestdagen dat samenvalt met een zaterdag of zondag tijdens het | nombre de jours fériés qui coïncident avec un samedi ou un dimanche au |
gedeelte van het jaar dat voorafgaat aan zijn pensionering." | cours de la partie de l'année précédant sa mise à la retraite." |
Art. 2.Aan artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "en de |
Art. 2.A l'article 18 du même arrêté, les mots "y compris |
eventueel daarop aansluitende herstelperiode" toegevoegd. | l'éventuelle période de convalescence y afférente" sont ajoutés. |
Art. 3.In deel IV van hetzelfde besluit wordt het opschrift van titel |
Art. 3.Dans la partie IV du même arrêté, l'intitulé du titre III est |
III vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Titel III. Moederschapsrust en opvangverlof". | "Titre III. Repos de maternité et congé d'accueil". |
Art. 4.In deel IV, titel III, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 4.Dans la partie IV, titre III, du même arrêté, l'intitulé du |
opschrift van hoofdstuk I vervangen door wat volgt : | chapitre 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Hoofdstuk I. Moederschapsrust". | "Chapitre 1er. Repos de maternité". |
Art. 5.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 19 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "het bevallingsverlof" | 1° dans le premier alinéa, les mots "au congé de maternité " sont |
vervangen door de woorden "de moederschapsrust"; | remplacés par les mots "au repos de maternité"; |
2° het tweede tot en met het vijfde lid worden opgeheven. | 2° les alinéas deux à cinq inclus sont abrogés. |
Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 20.De periode van bezoldiging van de moederschapsrust mag niet |
" Art. 20.La période rémunérée de repos de maternité ne peut pas |
meer dan vijftien weken bedragen bij één kind, en niet meer dan | dépasser quinze semaines en cas d'un seul enfant, et dix-neuf semaines |
negentien weken bij een meerling, tenzij : | en cas de naissance multiple, sauf : |
1° de bevalling plaatsvindt na de vermoedelijke bevallingsdatum; | 1° si l'accouchement a lieu après la date présumée de l'accouchement; |
2° de verlenging van de moederschapsrust met één week, ingevolge zes | 2° si la prolongation de la période de repos de maternité d'une |
semaine, suite à six ou huit semaines ininterrompues d'inaptitude au | |
of acht weken ononderbroken arbeidsongeschiktheid voor de werkelijke | travail avant la date réelle de l'accouchement, a pour conséquence que |
bevallingsdatum, tot gevolg heeft dat de periode van 15 of 19 weken | la période de 15 ou 19 semaines est dépassée. |
wordt overschreden. | |
Bij verlenging van de postnatale rustperiode overeenkomstig artikel | En cas de prolongation de la période de repos postnatal conformément à |
39, vijfde lid, van de Arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de | l'article 39, cinquième alinéa, de la Loi sur le travail du 16 mars |
bezoldiging doorbetaald tijdens de duur van die verlenging en maximaal | 1971, la rémunération continue à être payée pendant la durée de ladite |
gedurende 24 weken." | prolongation, et au maximum pendant 24 semaines." |
Art. 7.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 21 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 22.§ 1. Als de moeder overlijdt, heeft de vader of meemoeder |
" Art. 22.§ 1er. En cas de décès de la mère, le père ou la co-mère de |
van het kind recht op vaderschaps- of meemoederschapsverlof. De duur | l'enfant a droit au congé de paternité ou de co-maternité, dont la |
daarvan mag het deel van de moederschapsrust dat de moeder nog niet | durée ne peut excéder la partie du repos de maternité n'ayant pas été |
opgenomen had bij haar overlijden, niet overschrijden. | prise par la mère au moment de son décès. |
§ 2. Als de moeder in een ziekenhuis opgenomen wordt, heeft de vader | § 2. Lors d'une hospitalisation de la mère, le père ou la co-mère de |
of meemoeder van het kind recht op vaderschaps- of | |
meemoederschapsverlof. Dat verlof begint op zijn vroegst vanaf de | l'enfant a droit au congé de paternité ou de co-maternité, qui débute |
achtste dag na de geboorte van het kind, op voorwaarde dat de moeder | au plus tôt le huitième jour à compter de la naissance de l'enfant, à |
langer dan zeven kalenderdagen opgenomen wordt in het ziekenhuis en | |
dat de pasgeborene het ziekenhuis verlaten heeft. | condition que l'hospitalisation de la mère dure plus de sept jours |
Het vaderschaps- of meemoederschapsverlof verstrijkt op het moment dat | calendriers et que le nouveau-né ait quitté l'hôpital. |
de opname van de moeder in het ziekenhuis een einde neemt. Het | Le congé de paternité ou de co-maternité expire au moment où |
vaderschaps- of meemoederschapsverlof stopt uiterlijk als de periode | l'hospitalisation de la mère prend fin et au plus tard au terme de la |
verstreken is die overeenstemt met het deel van de moederschapsrust | période correspondant à la partie du repos de maternité qui n'était |
dat de moeder op het ogenblik van haar opname in het ziekenhuis nog | pas encore prise par la mère au moment de son hospitalisation. |
niet had opgenomen. | |
§ 3. Het vaderschaps- of meemoederschapsverlof wordt gelijkgesteld met | § 3. Le congé de paternité ou de co-maternité est assimilé à une |
een periode van dienstactiviteit." | période d'activité de service." |
Art. 9.In artikel 23, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans l'article 23, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots |
woorden "drie weken" vervangen door de woorden "drie jaar". | "trois semaines" sont remplacés par les mots "trois ans". |
Art. 10.In artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 26, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° er wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est ajouté un point 4°, rédigé comme suit : |
"4° een ongeval van gemeen recht, veroorzaakt door de schuld van een derde;"; | "4° un accident de droit commun, provoqué par la faute d'un tiers;"; |
2° er wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : |
"5° de dagen afwezigheid wegens ziekte die zich voordoen binnen zes | "5° les jours d'absence pour cause de maladie qui se produisent dans |
weken voor de werkelijke bevallingsdatum. Bij geboorte van een | les six semaines avant la date d'accouchement effective. En cas de |
meerling wordt die periode verlengd tot acht weken." | naissance multiple, cette période est portée à huit semaines." |
Art. 11.In deel IV van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A la partie IV du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° titel V, dat bestaat uit artikelen 27 tot en met 37, wordt | 1° le titre V, comprenant les articles 27 à 37 inclus, est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par ce qui suit : |
"Titel V. Verlof voor loopbaanonderbreking | "Titre V. Congés pour interruption de carrière |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Art. 27.De gouverneur met verlof voor loopbaanonderbreking bevindt |
Art. 27.Le gouverneur en congé pour interruption de carrière se |
zich in dienstactiviteit, maar heeft geen recht op salaris. | trouve en activité de service, mais n'a pas droit à un traitement. |
Ziekteverlof of moederschapsrust maakt geen einde aan de | Le congé de maladie ou le repos de maternité ne met pas fin à |
loopbaanonderbreking. | |
De nadere regelen voor de opname van de deeltijdse | l'interruption de carrière. |
loopbaanonderbreking worden bepaald in overleg met de minister van | Les modalités de prise de congé pour interruption de carrière à |
Binnenlandse Aangelegenheden en de gouverneur. | mi-temps sont fixées en concertation avec le ministre des Affaires |
intérieures et le gouverneur." | |
Art. 28.De gouverneur kan voor een kind geen ouderschapsverlof in de |
Art. 28.Le gouverneur ne peut plus obtenir un congé parental sous |
vorm van loopbaanonderbreking meer krijgen als hij voor hetzelfde kind | forme d'interruption de carrière pour un enfant s'il a déjà bénéficié |
al in een andere vorm ouderschapsverlof heeft genoten bij dezelfde of | d'un congé parental pour cet enfant sous une autre forme auprès du |
een andere werkgever, of als hij die vorm van loopbaanonderbreking al | même ou d'un autre employeur, ou s'il a déjà pris cette forme |
bij een andere werkgever heeft genomen. | d'interruption de carrière auprès d'un autre employeur. |
HOOFDSTUK II. - Palliatief verlof | CHAPITRE II. - Congé pour soins palliatifs |
Art. 29.De gouverneur heeft recht op voltijdse of halftijdse |
Art. 29.Le gouverneur a droit à une interruption de carrière à temps |
loopbaanonderbreking om palliatieve verzorging te verstrekken. De duur | plein ou a mi-temps pour la prestation de soins palliatifs. La durée |
de l'interruption de carrière à temps plein et à mi-temps pour la | |
van de voltijdse en halftijdse loopbaanonderbreking om palliatieve | prestation de soins palliatifs s'élève à un mois, renouvelable une |
verzorging te verstrekken bedraagt één maand, eenmaal verlengbaar met | fois pour une durée d'un mois. En cas de prolongation d'un mois, le |
één maand. Bij verlenging met een maand kan de gouverneur de | gouverneur peut changer la forme de l'interruption." |
opnamevorm wijzigen. | |
HOOFDSTUK III. - Bijstand aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- | CHAPITRE III. - Assistance ou prestation de soins à un membre du |
of familielid | ménage ou de la famille souffrant d'une maladie grave |
Art. 30.§ 1. De gouverneur heeft recht op voltijdse of halftijdse |
Art. 30.§ 1er. Le gouverneur a droit à une interruption de carrière à |
loopbaanonderbreking voor bijstand aan of verzorging van een zwaar | temps plein ou à mi-temps pour l'assistance ou la prestation de soins |
ziek gezins- of familielid. De maximumduur per patiënt bedraagt voor de voltijdse | à un membre du ménage ou de la famille souffrant d'une maladie grave. |
loopbaanonderbreking 12 maanden en voor de halftijdse | La durée maximale par patient est de 12 mois pour une interruption de |
loopbaanonderbreking 24 maanden. | carrière à temps plein et de 24 mois pour une interruption de carrière |
Als de gouverneur uitsluitend en effectief samenwoont met minstens één | à mi-temps. Si le gouverneur vit exclusivement et effectivement sous le même toit |
kind en het verlof opneemt om bijstand te verlenen aan een zwaar ziek | avec au moins un enfant et s'il prend le congé pour l'assistance à un |
kind van hoogstens 16 jaar, bedraagt de maximumduur van de voltijdse | enfant gravement malade de 16 ans au plus, la durée maximale est |
loopbaanonderbreking evenwel 24 maanden, en van de halftijdse | cependant de 24 mois pour l'interruption de carrière à temps plein et |
loopbaanonderbreking 48 maanden. | de 48 mois pour l'interruption de carrière à mi-temps. |
§ 2. De gouverneur kan de voltijdse en halftijdse loopbaanonderbreking | § 2. Le gouverneur peut prendre l'interruption de carrière à temps |
plein et à mi-temps pour l'assistance ou la prestation de soins à un | |
voor de bijstand aan of de verzorging van een zwaar ziek gezins- of | membre du ménage ou de la famille souffrant d'une maladie grave par |
familielid nemen in al dan niet opeenvolgende perioden van minimaal | des périodes consécutives ou non de minimum un à maximum trois mois. |
één en maximaal drie maanden. De gouverneur kan bij elke nieuwe | Le gouverneur peut changer la forme de l'interruption de carrière à |
periode van loopbaanonderbreking voor de bijstand aan of de verzorging | chaque nouvelle période pour l'assistance ou la prestation de soins à |
van een zwaar ziek gezins- of familielid veranderen van opnamevorm, | un membre du ménage ou de la famille souffrant d'une maladie grave, |
overeenkomstig het principe dat één maand voltijdse | conformément au principe qu'un mois d'interruption de carrière à temps |
loopbaanonderbreking gelijkstaat met twee maanden halftijdse | plein équivaut à deux mois d'interruption de carrière à mi-temps. En |
loopbaanonderbreking. Daarbij mag de gouverneur het equivalent van, | outre, le gouverneur ne peut pas dépasser l'équivalent, selon le cas, |
naargelang van het geval, 12 of 24 maanden voltijdse | de 12 ou de 24 mois d'interruption de carrière à temps plein. |
loopbaanonderbreking niet overschrijden. § 3. Het equivalent van 12 of 24 maanden voltijdse | § 3. L'équivalent de l'interruption de carrière à temps plein de 12 ou |
loopbaanonderbreking wordt verminderd met de duur van de voltijdse of | de 24 mois est réduit de la durée des interruptions de carrière à |
halftijdse loopbaanonderbrekingen die de gouverneur in om het even | temps plein ou à mi-temps dont le gouverneur a bénéficié, en quelque |
welke hoedanigheid bij dezelfde of een andere werkgever voor dezelfde | qualité que ce soit, auprès du même ou d'un autre employeur pour le |
patiënt heeft genoten. | même patient. |
HOOFDSTUK IV. - Ouderschapsverlof | CHAPITRE IV. - Congé parental |
Art. 31.Elke gouverneur heeft recht op loopbaanonderbreking voor |
Art. 31.Tout gouverneur a droit à une interruption de carrière pour |
ouderschapsverlof, waarvan de duur : | congé parental, dont la durée : |
1° in geval van voltijdse loopbaanonderbreking, drie maanden per kind | 1° en cas d'interruption de carrière à temps plein, s'élève à trois |
bedraagt, op te nemen in periodes van één maand of een veelvoud | mois par enfant, à prendre en périodes d'un mois ou d'un multiple de |
daarvan; | mois; |
2° in geval van halftijdse loopbaanonderbreking, zes maanden per kind | 2° en cas d'interruption de carrière à mi-temps, s'élève à six mois |
bedraagt, op te nemen in periodes van twee maanden, of een veelvoud | par enfant, à prendre en périodes de deux mois ou d'un multiple de |
daarvan; | deux mois; |
3° in geval van loopbaanonderbreking met een vijfde, vijftien maanden | 3° en cas d'interruption de carrière à un cinquième de temps, s'élève |
per kind bedraagt, op te nemen in periodes van vijf maanden of een | à quinze mois par enfant, à prendre en périodes de cinq mois ou d'un |
veelvoud daarvan. | multiple de cinq mois. |
De gouverneur heeft de mogelijkheid om bij ouderschapsverlof in de | Le gouverneur a la possibilité de changer la forme de l'interruption |
vorm van loopbaanonderbreking te veranderen van opnamevorm. Het reeds | en cas de congé parental sous forme d'interruption de carrière. Dans |
opgenomen ouderschapsverlof wordt in dat geval aangerekend overeenkomstig het principe dat één maand voltijdse loopbaanonderbreking gelijkstaat aan twee maanden halftijdse loopbaanonderbreking en aan vijf maanden loopbaanonderbreking met een vijfde. De mannelijke gouverneur heeft alleen recht op ouderschapsverlof in de vorm van loopbaanonderbreking als vaststaat dat het kind van hem afstamt, of als het gaat om een kind dat hij heeft geadopteerd. Art. 32.Bij geboorte moet het ouderschapsverlof in de vorm van loopbaanonderbreking een aanvang hebben genomen voor het kind zes jaar is. Bij adoptie moet de gouverneur het ouderschapsverlof in de vorm van loopbaanonderbreking opnemen binnen een periode van vier jaar, die |
ce cas, le congé parental déjà pris est imputé conformément au principe qu'un mois d'interruption de carrière à temps plein équivaut à deux mois d'interruption de carrière à mi-temps et à cinq mois d'interruption de carrière à un cinquième de temps. Le gouverneur masculin n'a droit à un congé parental sous forme d'interruption de carrière que s'il est le père de cet enfant ou s'il s'agit d'un enfant adopté par lui. Art. 32.En cas de naissance, le congé parental sous forme d'interruption de carrière doit être entamé avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de six ans. En cas d'adoption, le congé parental sous forme d'interruption de carrière doit être pris par le gouverneur dans une période de quatre |
loopt vanaf de inschrijving van het kind als lid van het gezin in het | ans, qui commence à la date d'inscription de l'enfant comme membre du |
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente | ménage dans le registre de la population ou dans le registre des |
waar de gouverneur zijn verblijfplaats heeft, uiterlijk tot het kind | étrangers de la commune où le gouverneur a sa résidence, au plus tard |
de leeftijd van acht jaar bereikt. | jusqu'à ce que l'enfant atteint l'âge de huit ans. |
Si l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale d'au | |
Als het kind voor minstens 66 % getroffen is door een vermindering van | moins 66 % au sens du régime des allocations familiales, le droit à un |
lichamelijke of geestelijke geschiktheid in de zin van de | congé parental est accordé jusqu'à ce que l'enfant atteint l'âge de 8 |
kinderbijslagregeling, is er een recht op ouderschapsverlof uiterlijk | ans. |
tot het kind de leeftijd van acht jaar bereikt. | |
HOOFDSTUK V. - Onderbrekingsuitkeringen | CHAPITRE V. - Allocations d'interruption |
Art. 33.De gouverneur die zijn loopbaan onderbreekt, krijgt |
Art. 33.Le gouverneur qui interrompe sa carrière reçoit des |
onderbrekingsuitkeringen overeenkomstig de federale bepalingen. | allocations d'interruption conformément aux dispositions fédérales. |
Als aan de gouverneur onderbrekingsuitkeringen worden geweigerd als | Si le gouverneur se voit refuser des allocations d'interruption par |
gevolg van een beslissing van de directeur van het | suite d'une décision du directeur du bureau de chômage compétent pour |
werkloosheidsbureau, dat bevoegd is voor zijn verblijfplaats, of als | son lieu de résidence, ou s'il renonce à ces allocations, |
hij afziet van die uitkeringen, wordt de loopbaanonderbreking omgezet | l'interruption de carrière est transformée en période de non-activité, |
in non-activiteit, behalve voor de uitzonderingen die bepaald zijn | sans préjudice des exceptions définies par les autorités fédérales."; |
door de federale overheid."; | |
2° artikel 34 tot en met 37 worden opgeheven. | 2° les articles 34 à 37 inclus sont abrogés. |
Art. 12.In artikel 38, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 38, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 2° worden de woorden "4 werkdagen" vervangen door de | 1° au point 2°, les mots "4 jours ouvrables" sont remplacés par les |
woorden "tien werkdagen"; | mots "dix jours ouvrables"; |
2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
"5. overlijden van een bloed- of aanverwant van de gouverneur, de | "5° décès d'un parent ou allié du gouverneur, de l'époux ou du |
echtgenoot of de samenwonende partner, van om het even welke graad, | partenaire cohabitant à quelque degré que ce soit, habitant sous le |
die onder hetzelfde dak woont als de gouverneur, de echtgenoot of de | même toit que le gouverneur, de l'époux ou du partenaire cohabitant : |
samenwonende partner : twee werkdagen;"; | deux jours ouvrables;"; |
3° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : | 3° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : |
"6. overlijden van een bloed- of aanverwant van de gouverneur, de | "6° décès d'un parent ou allié du gouverneur, de l'époux ou du |
echtgenoot of de samenwonende partner in de tweede graad, van een | partenaire cohabitant au deuxième degré, d'un arrière-grand-parent ou |
overgrootouder of een achterkleinkind, die niet onder hetzelfde dak | d'un arrière-petit-enfant, n'habitant pas sous le même toit que le |
wonen als de gouverneur, de echtgenoot of de samenwonende partner : | gouverneur, de l'époux ou du partenaire cohabitant : un jour |
één werkdag." | ouvrable." |
Art. 13.Aan deel IV van hetzelfde besluit wordt een titel VII, dat |
Art. 13.A la partie IV du même arrêté, il est ajouté un titre VII, |
bestaat uit artikel 38/1, toegevoegd, die luidt als volgt : | comprenant l'article 38/1, ainsi rédigé : |
"Titel VII. Vervanging bij langdurige afwezigheid | "Titre VII. Remplacement en cas d'absence de longue durée |
Art. 38/1.Bij langdurige afwezigheid kan de Vlaamse Regering de |
Art. 38/1.En cas d'absence de longue durée, le Gouvernement flamand |
gouverneur vervangen. De vervanger geniet de prerogatieven en het | peut remplacer le gouverneur. Le remplaçant jouit des prérogatives et |
geldelijk statuut van de gouverneur." | du statut pécuniaire du gouverneur." |
Art. 14.Aan deel V van hetzelfde besluit wordt een artikel 41/1 |
Art. 14.A la partie V du même arrêté, il est ajouté un article 41/1, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
" Art. 41/1.De pensioengerechtigde gouverneur kan door de minister van |
"rt. 41/1. Le Ministre des Affaires intérieures peut autoriser le |
Binnenlandse Aangelegenheden gemachtigd worden de eretitel van zijn | gouverneur ayant droit à la retraite à porter le titre honorifique de |
ambt te dragen." | sa fonction." |
Art. 15.In artikel 51 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 15.Dans l'article 51 du même arrêté, le paragraphe 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage is gelijk aan een percentage | "§ 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est égal à un |
van het brutosalaris van de maand november. Dat percentage is gelijk | pourcentage du traitement brut du mois de novembre. Ce pourcentage est |
aan het percentage dat bepaald is voor de personeelsleden met rang A2 | égal au pourcentage fixé pour les membres du personnel du rang A2 et |
en hoger van de diensten van de Vlaamse overheid." | supérieurs des services de l'Autorité flamande." |
Art. 16.Aan deel VI, titel III, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 16.A la partie VI, titre III, du même arrêté, il est ajouté un |
hoofdstuk V, bestaande uit een artikel 61/1, toegevoegd, dat luidt als | chapitre V, comprenant l'article 61/1, ainsi rédigé : |
volgt : "Hoofdstuk V. Rechtsbijstand | "Chapitre V. Assistance en justice |
Art. 61/1.De gouverneurs die door derden gerechtelijk vervolgd |
Art. 61/1.Les gouverneurs poursuivis en justice par des tiers, |
worden, krijgen daarvoor rechtsbijstand onder de voorwaarden, bepaald | reçoivent à cet effet une assistance en justice, aux conditions fixées |
door de minister van Binnenlandse Aangelegenheden." | par le Ministre des Affaires intérieures." |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Artikel 5, 2°, artikel 6, wat betreft artikel 20, eerste lid, 1°, en | L'article 5, 2°, l'article 6, en ce qui concerne l'article 20, premier |
tweede lid, artikel 7 en artikel 10, 2°, hebben uitwerking met ingang | alinéa, 1°, et deuxième alinéa, l'article 7 et l'article 10, 2°, |
van 1 juli 2004. | produisent leurs effets à partir du 1er juillet 2004. |
Artikel 6, wat betreft artikel 20, eerste lid, 2°, heeft uitwerking | L'article 6, en ce qui concerne l'article 20, premier alinéa, 2°, |
met ingang van 1 september 2006 voor bevallingen vanaf 1 september | produit ses effets à partir du 1er septembre 2006 pour les |
2006. | accouchements à partir du 1er septembre 2006. |
Artikel 9 heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2004. | L'article 9 produit ses effets à partir du 1er mars 2004. |
Artikel 11 heeft uitwerking met ingang van de datum van | L'article 11 produit ses effets à partir de la date d'entrée en |
inwerkingtreding van het akkoord van de federale overheid met de | vigueur de l'accord de l'autorité fédérale contenant les mesures y |
daarin opgenomen regelingen. | reprises. |
Artikel 12,1°, heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2004. | L'article 12, 1°, produit ses effets à partir du 1er juin 2004. |
Artikel 15 heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. | L'article 15 produit ses effets à partir du 1er décembre 2004. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 september 2011. | Bruxelles, le 9 septembre 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands bestuur, | Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, | flamande de Bruxelles, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |