Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wat betreft flexibele openingstijden en dringende kinderopvang | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, en ce qui concerne les heures d'ouverture flexibles et l'accueil urgent des enfants |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 9 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wat betreft flexibele | de subvention du 22 novembre 2013, en ce qui concerne les heures |
openingstijden en dringende kinderopvang | d'ouverture flexibles et l'accueil urgent des enfants |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 6, § 1; | soins de santé et d'aide sociale, article 6, § 1er ; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique Kind en Gezin (Enfance et |
artikel 6 en 12; | Famille), articles 6 et 12 ; |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 10, 1° en 3°, en artikel | bébés et de bambins, article 10, 1° et 3°, et article 12, § 1er, |
12, § 1, tweede lid; | alinéa 2 ; |
Gelet op het Subsidiebesluit van 22 november 2013; | Vu l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 ; |
Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor begroting, gegeven | Vu l'accord du ministre ayant le budget dans ses attributions, donné |
op 12 juli 2018; | le 12 juillet 2018 ; |
Gelet op advies 64.056/1 van de Raad van State, gegeven op 8 oktober | Vu l'avis 64.056/1 du Conseil d'Etat rendu le 8 octobre 2018 en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de vereisten voor het kwaliteitshandboek voorgelegd | Considérant que les exigences inhérentes au manuel de qualité ont été |
zijn op het Raadgevend Comité van Kind en Gezin op 28 maart 2018; | soumises au Comité consultatif de Kind en Gezin le 28 mars 2018 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté de subvention du 22 novembre |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, | 2013, modifié par les Arrêtés du Gouvernement flamand des 4 avril |
24 april 2015 en 14 oktober 2016, worden de volgende wijzigingen | 2014, 24 avril 2015 et 14 octobre 2016, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 3° /1 wordt opgeheven; | 1° le point 3° /1 est abrogé ; |
2° er wordt een punt 14° /2 ingevoegd dat luidt als volgt: | 2° il est inséré un point 14° /2 libellé comme suit : |
"14° /2 subsidie voor dringende kinderopvang: de subsidie voor de | « 14° /2 subvention pour l'accueil urgent des enfants : la subvention |
realisatie van een specifieke opdracht als vermeld in artikel 10, 3°, | pour la mise en oeuvre d'une mission spécifique telle que mentionnée à |
van het decreet van 20 april 2012, meer bepaald de organisatie van | l'article 10, 3°, du décret du 20 avril 2012, plus précisément |
kinderopvang op heel korte termijn en in afwachting van doorstroming | l'organisation de l'accueil des enfants à très court terme et en |
van het kind naar de reguliere kinderopvang, als dat nodig is;"; | attendant le transfert de l'enfant dans une structure d'accueil |
régulière, si nécessaire ; » ; | |
3° punt 17° /1 wordt vervangen door wat volgt: | 3° le point 17° /1 est remplacé par ce qui suit : |
"17° /1 subsidie voor kinderopvang met flexibele openingstijden: de | « 17° /1 subvention pour l'accueil des enfants aux heures d'ouverture |
subsidie voor de realisatie van kinderopvang op flexibele | flexibles : la subvention pour la mise en oeuvre d'un accueil des |
openingstijden, vermeld in artikel 10, 1°, van het decreet van 20 april 2012. Binnen die subsidie zijn de volgende vormen te onderscheiden: a) subsidie flexibele gezinsopvang: de subsidie voor kinderopvang op atypische openingsmomenten in een kinderopvanglocatie voor gezinsopvang; b) subsidie voor ruimere openingsmomenten: de subsidie voor kinderopvang op atypische openingsmomenten in een kinderopvanglocatie voor groepsopvang;"; 4° punt 22° wordt opgeheven. | enfants aux heures d'ouverture flexibles, mentionné à l'article 10, 1°, du décret du 20 avril 2012. Au sein de cette subvention, il convient de distinguer les formes suivantes : a) la subvention pour un accueil familial flexible : la subvention pour l'accueil des enfants à des périodes d'ouverture atypiques dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil familial ; b) la subvention pour des périodes d'ouverture élargies : la subvention pour l'accueil des enfants à des heures d'ouverture atypiques dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil de groupe ; » ; 4° le point 22° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 7/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 7/1 du |
besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "De subsidies voor kinderopvang met flexibele openingstijden worden op de volgende wijze toegekend: 1° de subsidie flexibele gezinsopvang kan toegekend worden als de organisator de voorwaarden voor die subsidie realiseert in een kinderopvanglocatie gezinsopvang waarvoor hij een subsidie voor inkomenstarief heeft; 2° de subsidie voor ruimere openingsmomenten kan toegekend worden als de organisator de voorwaarden voor die subsidie realiseert in een kinderopvanglocatie groepsopvang waarvoor hij een basissubsidie heeft."; 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De subsidie voor dringende kinderopvang kan toegekend worden als de organisator de voorwaarden voor die subsidie realiseert in een kinderopvanglocatie groepsopvang waarvoor hij een subsidie voor inkomenstarief heeft.". Art. 3.In artikel 9, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen |
même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014 : 1° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Les subventions pour l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles sont octroyées comme suit : 1° la subvention pour l'accueil de groupe flexible peut être octroyée si l'organisateur réunit les conditions y afférentes dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil familial pour lequel il bénéficie d'une subvention pour le tarif sur la base des revenus ; 2° la subvention pour périodes d'ouverture élargies peut être octroyée si l'organisateur réunit les conditions y afférentes dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil de groupe pour lequel il bénéficie d'une subvention de base. » ; 2° il est ajouté un alinéa 3, libellé comme suit : « La subvention pour l'accueil urgent des enfants peut être octroyée si l'organisateur réunit les conditions y afférentes dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil de groupe pour lequel il bénéficie d'une subvention sur la base des revenus. ». Art. 3.A l'article 9, alinéa 1er, 1°, du même Arrêté, remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2017, wordt punt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2017, le point c) est |
c) vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"c) voor de subsidie vermeld in artikel 40/11, 2° en artikel 41, in | « c) pour la subvention visée à l'article 40/11, 2° et à l'article 41, |
welk geval er geen voorschot wordt betaald;". | auquel cas aucune avance n'est payée ; ». |
Art. 4.In artikel 40/1, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.A l'article 40/1, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, les mots « heures |
worden de woorden "flexibele openingstijden" vervangen door de woorden | d'ouverture flexibles » sont remplacés par les mots « périodes |
"atypische openingsmomenten". | d'ouverture atypiques ». |
Art. 5.Artikel 40/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 5.L'article 40/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, wordt vervangen door wat volgt: | Gouvernement flamand du 4 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 40/2.De organisator zorgt voor kinderopvang op atypische |
« Art. 40/2.L'organisateur assure l'accueil des enfants à des |
openingsmomenten. Meer bepaald biedt de organisator kinderopvang aan | périodes d'ouverture atypiques. Il accueille plus précisément les |
op een van de volgende openingsmomenten: | enfants à l'une des périodes d'ouverture suivantes : |
1° minstens dertig minuten vóór 7 uur; | 1° au moins trente minutes avant 7 heures ; |
2° minstens dertig minuten na 18 uur; | 2° au moins trente minutes après 18 heures ; |
3° op een weekenddag; | 3° un jour du week-end ; |
4° op een feestdag.". | 4° un jour férié. ». |
Art. 6.In artikel 40/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.A l'article 40/3 du même Arrêté, inséré par l'Arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, worden de woorden | Gouvernement flamand du 4 avril 2014, les mots « heures d'ouverture |
"flexibele openingstijden" vervangen door de woorden "atypische | flexibles » sont remplacés par les mots « périodes d'ouverture |
openingsmomenten". | atypiques ». |
Art. 7.In artikel 40/4, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 7.A l'article 40/4, alinéas premier et deux, du même arrêté, |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, | inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, les mots |
worden de woorden "flexibele openingstijden" vervangen door de woorden | « heures d'ouverture flexibles » sont remplacés par les mots « |
"atypische openingsmomenten". | périodes d'ouverture atypiques ». |
Art. 8.In titel 4/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 8.Au titre 4/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 april 2014 en gewijzigd bij het besluit | Gouvernement flamand du 4 avril 2014 et modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden hoofdstuk 2, dat | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, le chapitre 2, qui se compose |
bestaat uit artikel 40/5 en 40/6, en hoofdstuk 3, dat bestaat uit | des articles 40/5 et 40/6, et le chapitre 3, qui se compose des |
artikel 40/7 tot en met 40/10, vervangen door wat volgt: | articles 40/7 à 40/10, sont remplacés par ce qui suit : |
"Hoofdstuk 2. Subsidie voor ruimere openingsmomenten | « Chapitre 2. Subvention pour des périodes d'ouverture élargies |
Afdeling 1. - Subsidiebedrag | Section 1re. - Montant de subvention |
Art. 40/5.De subsidie voor ruimere openingsmomenten bedraagt 1500 |
Art. 40/5.La subvention pour des périodes d'ouverture élargies |
euro per module per kalenderjaar. | s'élève à 1 500 euros par module par année civile. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor specifieke dienstverlening | Section 2. - Conditions inhérentes à la prestation de service |
Art. 40/6.De organisator biedt kinderopvang aan op een van de |
spécifique Art. 40/6.L'organisateur propose un accueil des enfants à l'une des |
volgende openingsmomenten: | périodes d'ouverture suivantes : |
1° minstens een volledig uur per dag, bovenop de ononderbroken | 1° au moins une heure complète par jour, en plus de la durée |
openingsduur van minstens elf uur, als vermeld in artikel 20, en dit | d'ouverture ininterrompue de 11 heures au minimum, comme mentionné à |
vóór 7 uur en/of na 18 uur naar keuze van de organisator; | l'article 20, et ce avant 7 heures et/ou après 18 heures, au choix de |
l'organisateur ; | |
2° minstens een volledig uur op een weekenddag; | 2° au moins une heure complète lors d'un jour de week-end ; |
3° minstens een volledig uur op een feestdag. | 3° au moins une heure complète lors d'un jour férié. |
Art. 40/7.Per module zijn er minstens vijfenzeventig |
Art. 40/7.Il y a au minimum septante-cinq présences d'enfant par |
kindaanwezigheden per kalenderjaar. | module par année civile. |
In het eerste lid wordt verstaan onder kindaanwezigheid: de geplande | Dans le premier alinéa, il convient d'entendre par présence d'enfants |
aanwezigheid van een kind tijdens een van de openingsmomenten, vermeld | : la présence prévue d'un enfant lors de l'une des périodes |
in artikel 40/6, gedurende minstens dertig minuten en maximaal zestig minuten. Als het kind langer dan zestig minuten gepland aanwezig is tijdens zo een moment, wordt er een volgende kindaanwezigheid geteld zodra het kind dertig minuten aanvullend gepland aanwezig is. Art. 40/8.De organisator zorgt ervoor dat hij de kinderopvang op ruimere openingsmomenten bij voorrang aanbiedt aan gezinnen die daar behoefte aan hebben door hun professionele activiteiten die plaatsvinden buiten de reguliere openingsuren van de kinderopvanglocatie. De organisator neemt de concrete regeling daarvoor op in het huishoudelijk reglement. Art. 40/9.De organisator voert een beleid rond kinderopvang op ruimere openingsmomenten, rekening houdend met de draagkracht van het kind, en neemt dat op in het huishoudelijk reglement. De organisator met meer dan achttien vergunde kinderopvangplaatsen neemt in het kwaliteitshandboek, meer bepaald in het kwaliteitsmanagementsysteem, op hoe het beleid rond kinderopvang op ruimere openingsmomenten gestalte krijgt. Art. 40/10.Gezinnen betalen het inkomenstarief voor de opvang op ruimere openingsmomenten, vermeld in artikel 40/6, met inbegrip van de kinderopvangprestaties `s nachts, indien de organisator deze ruimere openingsmomenten realiseert in een kinderopvanglocatie waarvoor hij subsidies voor inkomenstarief krijgt. In dat geval tellen de kinderopvangprestaties mee voor de subsidie voor inkomenstarief, meer bepaald het deel op basis van kinderopvangprestaties, en in afwijking van hetgeen bepaald wordt in artikel 18, tweede lid, 2° geldt dit ook voor de kinderopvangprestaties `s nachts ". |
d'ouverture, visées à l'article 40/6, pendant au minimum trente minutes et au maximum soixante minutes. Si la présence de l'enfant est prévue pour plus de soixante minutes à une telle période, une présence d'enfant supplémentaire est comptabilisée dès que la présence complémentaire prévue de l'enfant s'élève à 30 minutes. Art. 40/8.L'organisateur veille à offrir l'accueil des enfants à des périodes d'ouverture élargies en priorité à des familles qui en ont besoin étant donné que leurs activités professionnelles ont lieu en dehors des heures d'ouverture normales de l'emplacement d'accueil d'enfants. Il reprend les modalités concrètes dans ce cadre dans le règlement d'ordre intérieur. Art. 40/9.L'organisateur applique une politique en matière d'accueil des enfants à des périodes d'ouverture élargies en tenant compte de la capacité de résistance de l'enfant et intègre cet aspect dans le règlement d'ordre intérieur. L'organisateur qui a plus de dix-huit places autorisées d'accueil d'enfants, détaille dans le manuel de qualité, plus précisément dans le système de gestion de la qualité, comment il met en oeuvre la politique en matière d'accueil d'enfants à des périodes d'ouverture élargies. Art. 40/10.Les familles paient le tarif sur la base des revenus pour l'accueil lors des périodes d'ouverture élargies, repris à l'article 40/6, en ce compris les prestations d'accueil des enfants la nuit si l'organisateur met en oeuvre de telles périodes d'ouverture élargies dans un emplacement d'accueil pour lequel il bénéficie de subventions pour le tarif sur la base des revenus. Dans ce cas, les prestations d'accueil comptent également pour la subvention pour le tarif sur la base des revenus, plus précisément la partie sur la base des prestations d'accueil, et par dérogation à ce qui est défini à l'article 18, alinéa deux, 2°, ce principe s'applique également aux prestations d'accueil qui se déroulent la nuit ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 9.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 16 juni 2017, wordt een titel 4/2, die bestaat | Gouvernement flamand du 16 juin 2017, il est inséré un titre 4/2, |
uit artikel 40/11 tot en met 40/16, ingevoegd, die luidt als volgt: | comprenant les articles 40/11 à 40/16 inclus, libellé comme suit : |
"Titel 4/2. Subsidie voor dringende kinderopvang | « Titre 4/2. Subvention pour l'accueil urgent des enfants |
HOOFDSTUK 1. - Subsidiebedrag | CHAPITRE 1. - Montant de subvention |
Art. 40/11.De subsidie voor dringende kinderopvang bedraagt: |
Art. 40/11.La subvention pour l'accueil urgent des enfants s'élève à |
1° 1500 euro per kinderopvangplaats per kalenderjaar; | : 1° 1 500 euros par place d'accueil par année civile ; |
2° aanvullend 125 euro per kind dat de kinderopvangplaats, vermeld in | 2° 125 euros supplémentaires par enfant qui occupe effectivement la |
punt 1°, effectief invult. HOOFDSTUK
2. - Voorwaarden voor specifieke dienstverlening Art. 40/12.De organisator zorgt ervoor dat hij een kinderopvangplaats waarvoor hij een subsidie voor dringende kinderopvang ontvangt, vrijhoudt voor kinderopvang van een kind uit een gezin dat binnen een maand behoefte heeft aan kinderopvang om een van de volgende redenen: 1° een lid van het gezin werkt niet en vindt plots werk, en heeft binnen het gezin of informele netwerk geen opvangmogelijkheden; 2° een lid van het gezin werkt niet en start plots met een opleiding, en heeft binnen het gezin of informele netwerk geen opvangmogelijkheden; 3° er is een acute crisis in het gezin waardoor het noodzakelijk is dat het kind naar de kinderopvang gaat; 4° het gezin kan, buiten zijn wil, niet meer gebruik maken van eerdere opvangmogelijkheden. |
place d'accueil mentionnée au point 1°. CHAPITRE
2. - Conditions inhérentes à la prestation de service spécifique Art. 40/12.L'organisateur veille à garder une place d'accueil pour laquelle il bénéficie d'une subvention pour l'accueil urgent des enfants pour accueillir un enfant d'une famille qui nécessite dans un délai d'un mois une place dans une structure d'accueil pour l'une des raisons suivantes : 1° un membre de la famille ne travaille pas et trouve subitement un emploi, et il n'y a aucune possibilité d'accueil au sein de la famille ou d'un réseau informel ; 2° un membre de la famille ne travaille pas et commence subitement une formation, et il n'y a aucune possibilité d'accueil au sein de la famille ou d'un réseau informel ; 3° la famille est confrontée à une crise aiguë nécessitant le placement de l'enfant dans une structure d'accueil ; 4° la famille ne peut plus faire appel à la possibilité d'accueil précédente pour des raisons indépendantes de sa volonté. |
Art. 40/13.Op een kinderopvangplaats waarvoor de organisator een |
Art. 40/13.Une place d'accueil pour laquelle l'organisateur bénéficie |
subsidie voor dringende kinderopvang ontvangt, worden minimaal drie | d'une subvention pour l'accueil urgent des enfants est occupée au |
verschillende kinderen per kalenderjaar opgevangen en is er een | minimum par trois enfants différents et enregistre une occupation de |
bezetting van 60% per kalenderjaar. De bezetting wordt berekend | 60 % par année civile. L'occupation est calculée conformément à |
conform artikel 21. | l'article 21. |
Art. 40/14.In afwijking van artikel 28 kan de organisator ervoor |
Art. 40/14.Par dérogation à l'article 28, l'organisateur peut choisir |
kiezen om de kinderopvangdagen voor dringende kinderopvang niet op te | de ne pas reprendre les jours d'accueil pour l'accueil urgent des |
nemen in het opvangplan, vermeld in de schriftelijke overeenkomst. De | enfants dans le plan d'accueil, mentionné dans le contrat écrit. Il |
organisator neemt de concrete regeling daarvoor op in het | reprend les modalités concrètes dans ce cadre dans le règlement |
huishoudelijk reglement. | d'ordre intérieur. |
Art. 40/15.De organisator voert een beleid rond dringende |
Art. 40/15.L'organisateur applique une politique en matière d'accueil |
kinderopvang, rekening houdend met de draagkracht van het kind, en | urgent des enfants en tenant compte de la capacité de résistance de |
neemt dat op in het huishoudelijk reglement. | l'enfant et intègre cet aspect dans le règlement d'ordre intérieur. |
De organisator met meer dan achttien vergunde kinderopvangplaatsen | L'organisateur qui a plus de dix-huit places autorisées d'accueil |
neemt in het kwaliteitshandboek, meer bepaald in het | d'enfants, détaille dans le manuel de qualité, plus précisément dans |
kwaliteitsmanagementsysteem, op hoe het beleid rond dringende | le système de gestion de la qualité, comment il met en oeuvre la |
kinderopvang gestalte krijgt. | politique en matière d'accueil urgent des enfants. |
Art. 40/16.Gezinnen betalen het inkomenstarief voor de opvang op een |
Art. 40/16.Les familles paient le tarif sur la base des revenus pour |
dringende opvangplaats als vermeld in artikel 40/12.". | l'accueil dans une place d'accueil urgent comme mentionné à l'article 40/12. ». |
Art. 10.§ 1. Voor de organisator die op 31 december 2018 één van de |
Art. 10.Le régime transitoire s'applique à l'organisateur qui |
subsidies, vermeld in het tweede lid, krijgt geldt de volgende | bénéficie, au 31 décembre 2018, de l'une des subventions visées à |
overgangsregeling: | l'alinéa 2 : |
1° de subsidies, vermeld in het tweede lid, worden omgezet op 1 | 1° les subventions, mentionnées à l'alinéa deux, converties le 1er |
januari 2019 op de wijze, vermeld in het tweede lid; | janvier 2019 conformément à la manière décrite dans cet alinéa ; |
2° de organisator heeft de tijd tot 31 december 2020 om te voldoen aan de voorwaarden specifieke dienstverlening die van toepassing zijn op de omgezette subsidie. Het gaat om: 1° de subsidie flexibele groepsopvang, vermeld in artikel 40/5 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, waarvoor geldt: per begonnen schijf van dertien plaatsen krijgt de organisator één module ruimere openingsmomenten; 2° de subsidie flexibele urenpakketten, vermeld in artikel 40/7 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, waarvoor geldt: de organisator kiest voor de omzetting van een urenpakket naar hetzij maximaal twee modules ruimere openingsmomenten, hetzij dringende opvangplaatsen voor een aantal dat niet hoger is dan de | 2° l'organisateur a jusqu'au 31 décembre 2020 pour répondre aux conditions de prestation de service spécifique applicables à la subvention convertie. Il s'agit de ce qui suit : 1° la subvention pour l'accueil de groupe flexible, visée à l'article 40/5 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de bambins pour laquelle le principe suivant s'applique : par tranche commencée de treize places, l'organisateur reçoit un module de périodes d'ouverture élargies ; 2° la subvention pour les capitaux-heures flexibles d'accueil de groupe, visée à l'article 40/7 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de bambins, pour laquelle le principe suivant s'applique : l'organisateur choisit de convertir un capital-heures soit en deux modules au maximum de périodes d'ouverture élargies, soit en places d'accueil urgent des enfants pour un nombre d'enfants qui n'excède pas le montant de la subvention |
overeenstemmende subsidiehoogte voor de flexibele urenpakketten op 31 | correspondant au 31 décembre 2018, soit en une combinaison des deux |
december 2018, hetzij een combinatie van de twee vorige mogelijkheden; | possibilités précédentes ; |
3° de subsidie project FCUD, vermeld in artikel 2 van het besluit van | 3° la subvention pour le projet FESC, visé à l'article 2 de l'Arrêté |
de Vlaamse Regering van 15 juli 2016 betreffende subsidiëring van | du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 relatif au subventionnement |
projecten vanuit het vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en | de projets issus de l'ancien Fonds d'équipements et de services |
Diensten en voor personeelsleden met een gewezen gescostatuut, meer | collectifs et pour les membres du personnel dans un ancien statut |
bepaald de subsidie aan organisatoren kinderopvang, waarvoor geldt: de | gesco, plus précisément la subvention octroyée aux organisateurs |
organisator kiest voor de omzetting van deze subsidie naar hetzij | d'accueil des enfants, pour laquelle le principe suivant s'applique : |
modules ruimere openingsmomenten, hetzij dringende opvangplaatsen, | l'organisateur choisit de convertir cette subvention soit en modules |
de périodes d'ouverture élargies, soit en places d'accueil urgent des | |
voor een aantal dat niet hoger is dan de overeenstemmende | enfants pour un nombre d'enfants qui n'excède pas le montant de la |
subsidiehoogte op 31 december 2014, aangepast aan de huidige index, | subvention correspondant au 31 décembre 2014, adapté à l'index actuel, |
hetzij een combinatie van de twee vorige mogelijkheden. | soit en une combinaison des deux possibilités précédentes. |
§ 2. Voor de organisator die op 31 maart 2019 een subsidie als vermeld | § 2. Le régime transitoire suivant s'applique à l'organisateur qui |
in het tweede lid, krijgt geldt de volgende overgangsregeling: | bénéficie, au 31 mars 2019, d'une subvention visée à l'alinéa 2 : |
1° de subsidie, vermeld in het tweede lid, wordt omgezet op 1 april | 1° la subvention, mentionnée à l'alinéa deux, convertie le 1er avril |
2019 op de wijze, vermeld in het tweede lid; | 2019 conformément à la manière décrite dans cet alinéa ; |
2° de organisator heeft de tijd tot 31 december 2020 om te voldoen aan | 2° l'organisateur a jusqu'au 31 décembre 2020 pour répondre aux |
de voorwaarden specifieke dienstverlening die van toepassing zijn op | conditions de prestation de service spécifique applicables à la |
de omgezette subsidie. | subvention convertie. |
Het gaat om de subsidie aan de flexibele opvangpool, vermeld in | Il s'agit de la subvention pour le pool d'accueil flexible, visée aux |
artikel 35 en 36 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 | articles 35 et 36 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre |
november 2015 houdende de voorwaarden voor de erkenning en de | 2015 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en | structures mandatées, points de coordination et pools d'accueil |
flexible de travailleurs de groupes cibles, les conditions | |
flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de | d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil |
toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte | extrascolaire de voisinage, ainsi que les conditions pour une |
subvention supplémentaire pour les organisateurs ayant une | |
buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie | autorisation d'accueil de groupe et une subvention supplémentaire, |
voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een | pour laquelle le principe suivant s'applique : l'organisateur choisit |
plussubsidie, waarvoor geldt: de organisator kiest voor de omzetting | de convertir cette subvention soit en modules de périodes d'ouverture |
van deze subsidie naar hetzij modules ruimere openingsmomenten, hetzij | élargies, soit en places d'accueil urgent des enfants pour un nombre |
dringende opvangplaatsen, voor een aantal dat niet hoger is dan de | d'enfants qui n'excède pas le montant de la subvention correspondant |
overeenstemmende subsidiehoogte op 31 december 2017, hetzij een | au 31 décembre 2017, soit en une combinaison des deux possibilités |
combinatie van de twee vorige mogelijkheden. | précédentes. |
Art. 11.In artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 11.A l'article 1, 4°, de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
15 juli 2016 betreffende subsidiëring van projecten vanuit het | juillet 2016 relatif au subventionnement de projets issus de l'ancien |
vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten en voor | Fonds d'équipements et de services collectifs et pour les membres du |
personeelsleden met een gewezen gescostatuut, wordt de zinsnede "een | personnel dans un ancien statut gesco, le membre de phrase « un |
organisator van kinderopvang, buitenschoolse opvang, regionale | organisateur de garde d'enfants, d'accueil extrascolaire, de |
coördinatie van" vervangen door de zinsnede "een organisator van | coordination régionale de » est remplacé par le membre de phrase « un |
buitenschoolse opvang en". | organisateur d'accueil extrascolaire et ». |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent Arrêté. |
Brussel, 9 november 2018. | Bruxelles, le 9 novembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |