Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie van de rundveefokkerij | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation de l'élevage de bovins |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 9 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à |
organisatie van de rundveefokkerij | l'organisation de l'élevage de bovins |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de | Vu la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races |
rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren, inzonderheid op | d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, notamment l'article 1er, |
artikel 1, 2° en 5°, en op artikel 2, tweede lid; | 2° et 5° et l'article 2, alinéa deux; |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op artikel 12; | 1991, notamment l'article 12; |
Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de algemene | Vu le décret du 22 décembre 2006 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2007, |
2007, inzonderheid op artikel 12; | notamment l'article 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1971 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1971 relatif à l'amélioration de |
verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'espèce bovine, modifié par les arrêtés royaux des 9 mars 1974, 9 |
van 9 maart 1974, 9 december 1992, 13 juli 2001 en 12 november 2001 en | décembre 1992, 13 juillet 2001 et 12 novembre 2001 et par les arrêtés |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 en 16 maart | du Gouvernement flamand des 28 avril 2006 et 16 mars 2007; |
2007; Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à l'amélioration de |
verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij ministeriële besluiten | l'espèce bovine, modifié par les arrêtés ministériels des 28 janvier |
van 28 januari 1992, 11 maart 1993, 20 januari 1994, 30 mei 1994, 21 | 1992, 11 mars 1993, 20 janvier 1994, 30 mai 1994, 21 décembre 2001 et |
december 2001, 19 mei 2006; | 19 mai 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 maart 1991 tot oprichting van | Vu l'arrêté ministériel du 25 mars 1991 instituant une Commission de |
een Genetische Commissie voor de melkproductiegeschiktheid bij | Génétique pour l'aptitude laitière des bovins, modifié par l'arrêté |
runderen, gewijzigd bij ministerieel besluit van 19 mei 2006; | ministériel du 19 mai 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1993 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1993 relatif à l'enregistrement et |
registratie en de inschrijving in het stamboek van uit kunstmatige | à l'inscription au livre généalogique des veaux issus de |
inseminatie en embryotransplantatie geboren kalveren, gewijzigd bij | l'insémination artificielle et des transferts d'embryons, modifié par |
ministerieel besluit van 19 mei 2006; | l'arrêté ministériel du 19 mai 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 août 2007; |
augustus 2007; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 16 |
overheid op 16 mei 2007 bekrachtigd door de Interministeriële | mai 2007, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur |
Conferentie voor het Landbouwbeleid op 27 juli 2007; | l'Agriculture du 27 juillet 2007; |
Gelet op advies 43.690/3 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober | Vu l'avis 43.690/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; |
2° de afdeling : de bevoegde entiteit van het Departement Landbouw en | 2° la division : l'entité compétente du Département de l'Agriculture |
Visserij; | et de la Pêche; |
3° een stamboek : elke informatiedrager waarin runderen, inbegrepen | 3° un livre généalogique : tout support informatique dans lequel sont |
buffels, van een bepaald ras met hun zoötechnische gegevens worden | inscrits les bovins, y compris les buffles, d'une race déterminée |
opgenomen, bijgehouden door een vereniging of organisatie van | ainsi que leurs indications zootechniques, qui est tenu à jour par une |
rundveefokkers die erkend is in overeenstemming met Beschikking | association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée conformément à |
84/247/EEG of die erkend is in een derde land in overeenstemming met | la Décision 84/247/CEE ou qui est agréée dans un pays tiers |
Richtlijn 94/28/EEG; | conformément à la Directive 94/28/CEE; |
4° een verkoper van sperma, eicellen of embryo's : een spermacentrum, | 4° un vendeur de sperme, d'ovules ou d'embryons : un centre de |
een spermaopslagcentrum of een spermaverdeelcentrum dat erkend is ter | collecte de sperme, un centre de stockage de sperme ou un centre de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 9 december 1992 betreffende | distribution de sperme, agréé en exécution de l'arrêté royal du 9 |
veterinairrechtelijke en zoötechnische voorwaarden aangaande de | décembre 1992 portant des dispositions zootechniques et de police |
productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het | sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le |
intracommunautair handelsverkeer en de invoer van rundersperma, het | stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 januari 2006. | du sperme de bovin, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 |
HOOFDSTUK II. - De erkenning van verenigingen en organisaties van | janvier 2006. CHAPITRE II. - L'agrément des associations et organisations d'éleveurs |
rundveefokkers | de bovins |
Art. 2.Elke vereniging of organisatie van rundveefokkers die een |
Art. 2.Toute association ou organisation d'éleveurs de bovins qui |
stamboek bijhoudt, moet daarvoor erkend zijn in overeenstemming met de | tient un livre généalogique doit être agréée à cette fin conformément |
bepalingen van dit besluit. | aux dispositions du présent arrêté. |
De minister wordt belast met de verlening van de erkenning. | Le Ministre est chargé de l'octroi de l'agrément. |
Art. 3.§ 1. Om een erkenning te kunnen krijgen als vermeld in artikel |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir obtenir l'agrément visé à l'article 2, une |
2, moet een vereniging of organisatie van rundveefokkers voldoen aan | association ou organisation d'éleveurs de bovins doit répondre aux |
al de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° een aanvraag tot erkenning richten aan de minister met vermelding | 1° adresser une demande d'agrément au Ministre avec mention du nom de |
van de naam van het ras en de gebruikte afkorting ervan; | la race et son abréviation courante; |
2° haar maatschappelijke zetel hebben in het Vlaamse Gewest; | 2° avoir établi son siège social en Région flamande; |
3° wat de rechtspersoonlijkheid betreft : | 3° en ce qui concerne la personnalité juridique : |
a) als vereniging van rundveefokkers opgericht zijn in de vorm van een | a) être constituée comme association d'éleveurs de bovins, sous la |
vereniging zonder winstoogmerk; | forme d'une association sans but lucratif; |
b) als organisatie van rundveefokkers opgericht zijn in de vorm van | b) être constituée comme organisation d'éleveurs de bovins, sous la |
een coöperatieve vennootschap met sociaal doel; | forme d'une société coopérative à but social; |
4° beschikken over statuten waarin : | 4° disposer de statuts : |
a) normen en criteria opgenomen zijn om de toetreding van de leden, respectievelijk de vennoten, te regelen; b) de bevoegdheid van het orgaan dat moet oordelen over de toetreding van de leden, respectievelijk de vennoten, voor dat aspect beperkt wordt tot het verifiëren of aan de normen en criteria voor toetreding wordt voldaan; c) bepaald is dat alle bestuurders lid, respectievelijk vennoot, zijn; d) bepaald is dat bij ontbinding het voorstel tot bestemming van het stamboek en van het resterende patrimonium vooraf ter goedkeuring aan de minister wordt voorgelegd; | a) reprenant des normes et critères réglant l'adhésion respective des adhérents ou des associés; b) dans lesquels la compétence de l'organe qui doit évaluer l'adhésion respective des adhérents ou des associés, est limitée pour cet aspect à la vérification du respect des normes et critères d'adhésion; c) dans lesquels est stipulé que tous les administrateurs sont membres ou associés; d) dans lesquels est stipulé qu'en cas de dissolution, la proposition de destination du livre généalogique et du patrimoine restant est soumise préalablement à l'approbation du Ministre; |
5° beschikken over voorschriften betreffende : | 5° disposer de prescriptions concernant : |
a) de kenmerken van het ras; | a) les caractéristiques de la race; |
b) het identificatiesysteem; | b) le système d'identification; |
c) de indeling van het stamboek; | c) la division du livre généalogique; |
d) het registratiesysteem van de afstamming in overeenstemming met de | d) le système d'enregistrement des généalogies, conformément aux |
regels van de referentie-instantie, vermeld in bijlage II; | règles de l'organisme de référence, visé à l'annexe II; |
e) de doelstellingen op fokgebied; | e) les objectifs d'élevage; |
f) de te verzamelen zoötechnische kenmerken en prestaties; | f) les caractéristiques et performances zootechniques à collecter; |
g) het systeem voor de benutting van de gegevens over de zoötechnische | g) le système d'utilisation des indications sur les caractéristiques |
kenmerken en prestaties; | et performances zootechniques; |
6° kunnen aantonen dat ze : | 6° pouvoir démontrer : |
a) doeltreffend functioneert; | a) l'efficacité de leur fonctionnement; |
b) in staat is de voor het bijhouden van de afstamming vereiste | b) leur capacité à exercer les contrôles nécessaires à la tenue des |
controles uit te voeren; | généalogies; |
c) voldoende dieren omvat om haar programma tot verbetering van het | c) la possession d'un effectif d'animaux suffisant pour réaliser un |
ras uit te voeren of de instandhouding van het ras te kunnen | programme d'amélioration de la race ou pour assurer la conservation de |
garanderen; | la race; |
d) in staat is om de gegevens over de zoötechnische prestaties te | d) leur capacité à utiliser les indications relatives aux performances |
benutten die voor de uitvoering van het programma tot verbetering of | zootechniques nécessaires à la réalisation du programme d'amélioration |
instandhouding van het ras nodig zijn; | ou de conservation de la race; |
7° beschikken over een huishoudelijk reglement dat in overeenstemming | 7° disposer d'un règlement intérieur, adopté conformément à leurs |
met haar statuten is goedgekeurd en dat in het bijzonder de bepaling | statuts, et prévoyant notamment, l'absence de discrimination entre |
bevat dat tussen de leden, respectievelijk de vennoten, niet mag | |
worden gediscrimineerd. | leurs adhérents ou associés. |
Als de vereniging of organisatie van rundveefokkers een aanvraag | Si l'association ou l'organisation d'éleveurs de bovins introduit une |
indient voor het bijhouden van het stamboek van meer dan één ras, moet | demande pour la tenue du livre généalogique de plus d'une race, les |
voor elk ras apart de informatie, vermeld in het eerste lid, 1°, 5° en | informations, visées à l'alinéa 1er, 1°, 5° et 6°, doivent être |
6°, vermeld worden in het aanvraagdossier. | indiquées séparément pour chaque race dans le dossier de demande. |
Als een vereniging of organisatie van rundveefokkers, erkend voor het | Si une association ou organisation d'éleveurs de bovins, agréée pour |
bijhouden van het stamboek van een of meer rassen, het stamboek wil | la tenue du livre généalogique d'une ou plusieurs races, veut tenir le |
bijhouden van nog een ander ras, hoeft ze enkel de informatie, vermeld | livre généalogique d'une autre race, il suffit qu'elle ajoute les |
in het eerste lid, 1°, 5° en 6°, op te nemen in het aanvraagdossier. | informations, visées à l'alinéa 1er, 1°, 5° et 6° au dossier de |
§ 2. De minister kan een erkenning verlenen voor het bijhouden van een | demande. § 2. Le Ministre peut accorder à une association ou organisation |
stamboek voor een te vormen ras aan een vereniging of organisatie van | d'éleveurs de bovins un agrément pour la tenue d'un livre généalogique |
rundveefokkers voor zover ze : | pour la race à développer, dans la mesure où elle : |
1° voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 1; | 1° répond aux conditions visées au § 1er; |
2° bij het aanvraagdossier de lijst voegt van de rassen die ze toelaat | 2° joint au dossier de demande la liste des races qu'elle admet au |
om dat ras te vormen; | développement de cette race; |
3° in het aanvraagdossier de duur van het vormingsproces vermeldt. | 3° mentionne dans le dossier de demande la durée du processus de développement. |
§ 3. De minister kan een tijdelijke erkenning verlenen aan een | § 3. Le Ministre peut accorder un agrément temporaire à une |
vereniging of organisatie van rundveefokkers voor het bijhouden van | association ou organisation d'éleveurs de bovins pour la tenue d'un |
een stamboek. In elk geval moet de vereniging of organisatie daarbij | livre généalogique. En tout cas, l'association ou l'organisation doit |
voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 1, eerste lid, 1° tot en met | remplir les conditions, visées au § 1er, alinéa 1er, 1° à 4° inclus, § |
4°, § 1, eerste lid, 5°, a) tot en met e), § 1, eerste lid, 6°, a) tot | 1er, alinéa 1er, 5°, a) à e) inclus, § 1er, alinéa 1er, 6°, a) à c) |
en met c), en § 1, eerste lid, 7°. | inclus, et § 1er, alinéa 1er, 7°. |
Een tijdelijke erkenning kan worden toegestaan voor een periode die de | Un agrément temporaire peut être accordé pour une période que le |
minister vaststelt maar die maximaal vijf jaar bedraagt. Ze wordt | Ministre fixe mais qui est plafonnée à cinq ans. Il ne peut être |
eenmalig toegekend en is niet verlengbaar. Om na afloop ervan een | accordé qu'une seule fois et ne peut pas être prolongé. Pour obtenir |
erkenning te verkrijgen, moet die vereniging of organisatie van | un nouvel agrément à l'issue de ladite période, l'association ou |
rundveefokkers een nieuwe aanvraag indienen zoals vermeld in § 1, | l'organisation d'éleveurs de bovins doit introduire une nouvelle |
eerste lid, 1°, en aantonen dat zij voldoet aan alle voorwaarden, | demande, comme prévu au § 1er, alinéa 1er, 1° et démontrer qu'elle |
vermeld in § 1. | remplit toutes les conditions visées au § 1er. |
§ 4. De minister kan de erkenning voor het bijhouden van een stamboek | § 4. Le Ministre peut refuser l'agrément pour la tenue d'un livre |
weigeren indien voor het ras, vermeld in de aanvraag, al een | généalogique, si une association ou organisation d'éleveurs de bovins |
vereniging of organisatie van rundveefokkers is erkend in | a déjà été agréée pour la race mentionnée dans la demande, |
overeenstemming met dit besluit en indien de nieuwe erkenning de | conformément au présent arrêté, et si le nouvel agrément compromet la |
instandhouding van dat ras of de uitvoering van het zoötechnische | conservation de cette race ou l'exécution du programme zootechnique de |
programma van dat ras in gevaar brengt. | cette race. |
§ 5. Om haar erkenning voor het bijhouden van een stamboek te | § 5. Pour conserver l'agrément pour la tenue d'un livre généalogique, |
behouden, moet een vereniging of organisatie van rundveefokkers : | l'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit : |
1° voortdurend voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 1, eerste lid, | 1° remplir sans discontinuité les conditions, visées au § 1er, alinéa |
2° tot 7°; | 1er, 2° à 7°; |
2° alle voorschriften waarvan sprake in dit besluit verzamelen in een | 2° rassembler toutes les prescriptions prévues par le présent arrêté |
gecoördineerd technisch reglement dat bij elke wijziging aan de | dans un règlement technique coordonné qui est soumis à l'approbation |
afdeling ter goedkeuring wordt voorgelegd; | de la division à chaque modification; |
3° jaarlijks, binnen vier maanden na het afsluiten van haar | 3° chaque année, dans les quatre mois après la clôture de l'année |
werkingsjaar, aan de afdeling : | d'activité : |
a) een activiteitsverslag van het voorbije werkingsjaar voorleggen; | a) soumettre à la division un rapport sur l'année d'activité écoulée; |
b) aantonen dat zij voldaan heeft aan de verplichtingen die | b) démontrer à la division qu'elle remplit les obligations découlant |
voortvloeien uit de gekozen rechtspersoonsvorm. | de la forme juridique adoptée. |
Om haar tijdelijke erkenning te behouden, moet een vereniging of | Pour conserver son agrément temporaire, l'association ou organisation |
organisatie van rundveefokkers : | d'éleveurs de bovins doit : |
1° voortdurend voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 3, eerste lid. | 1° remplir sans discontinuité les conditions, visées au § 3, alinéa 1er. |
2° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 2° tot en | 2° remplir les conditions, visées à l'alinéa 1er, 2° à 3° inclus; |
met 3°; Art. 4.De erkenning van een vereniging of organisatie van |
Art. 4.L'agrément d'une association ou organisation d'éleveurs de |
rundveefokkers voor het bijhouden van een stamboek kan worden | bovins pour la tenue d'un livre généalogique peut être retiré suite au |
ingetrokken nadat uit de controle van de afdeling gebleken is dat de | contrôle par la division faisant apparaître que ladite association ou |
betreffende vereniging of organisatie van rundveefokkers niet langer | organisation ne remplit plus les conditions, visées à l'article 3. |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3. | Le Ministre est chargé du retrait de l'agrément. |
De minister wordt belast met de intrekking van de erkenning. | Suite au retrait de l'agrément, l'association ou organisation |
Bij de intrekking van de erkenning moet de vereniging of organisatie | d'éleveurs de bovins doit céder le livre généalogique de cette race à |
van rundveefokkers het stamboek van dat ras overdragen aan een andere | une autre association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée ou, |
erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers of, bij | |
ontstentenis ervan, aan de VZW Vlaams Fokkerijcentrum. De minister kan | à défaut, à l'ASBL Vlaams Fokkerijcentrum. Le Ministre peut désigner |
de erkende vereniging of de organisatie die of het centrum dat die | l'association, l'organisation ou le centre qui recevra les |
gegevens zal ontvangen, aanwijzen. Hij bepaalt in voorkomend geval de | indications. Il détermine, le cas échéant, les conditions de la |
voorwaarden van de gegevensoverdracht. | cession des indications. |
Art. 5.De minister stelt de Europese Commissie in kennis van de |
Art. 5.Le Ministre notifie à la Commission européenne les agréments |
verleende, de geweigerde en de ingetrokken erkenningen. | accordés, refusés et retirés. |
HOOFDSTUK III. - Het opnemen van runderen in een stamboek | CHAPITRE III. - L'inscription des bovins au livre généalogique |
Art. 6.§ 1. Een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers |
Art. 6.§ 1er. Une association ou organisation d'éleveurs de bovins |
kan beslissen om een stamboek in te delen. Als een stamboek wordt | agréée peut décider de diviser un livre généalogique. Un livre |
ingedeeld, bestaat het uit een hoofdafdeling en een aanvullende | généalogique divisé comporte une section principale et une section |
afdeling. Elke afdeling kan worden opgedeeld in klassen volgens de | annexe. Chaque section peut être subdivisée en classes suivant les |
eigenschappen van de runderen van dat ras. | caractéristiques des bovins de cette race. |
Een stamboek dat niet ingedeeld is, bestaat uit slechts één afdeling | Un livre généalogique indivisé ne compte qu'une seule section qui est |
die beschouwd wordt als de hoofdafdeling. | considérée comme la section principale. |
§ 2. In de hoofdafdeling van het stamboek worden enkel runderen opgenomen die voldoen aan al de volgende voorwaarden : 1° afstammen van ouders en grootouders die ook in een stamboek van dat ras zijn opgenomen; 2° bij de geboorte volgens de voorschriften van dat stamboek geïdentificeerd zijn; 3° een afstamming hebben die in overeenstemming met de voorschriften van dat stamboek is vastgesteld. De runderen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, worden beschouwd als raszuivere fokrunderen. | § 2. A la section principale du livre généalogique sont seulement inscrits les bovins qui répondent à toutes les conditions citées ci-après : 1° être issus de parents et de grands-parents eux-mêmes inscrits à un livre généalogique de la même race; 2° être identifiés à la naissance suivant les prescriptions dudit livre généalogique; 3° avoir une filiation établie conformément aux prescriptions dudit livre généalogique. Les bovins qui répondent aux conditions visées à l'alinéa 1er, sont considérés comme des bovins reproducteurs de race pure. |
§ 3. In de aanvullende afdeling van het stamboek kunnen runderen | § 3. Dans la section annexe du livre généalogique peuvent être |
worden opgenomen die niet voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 2, | inscrits des bovins qui ne répondent pas aux conditions, visées au § |
als ze : | 2, s'ils : |
1° volgens de voorschriften van dat stamboek geïdentificeerd zijn; | 1° sont identifiés suivant les prescriptions dudit livre généalogique; |
2° aan de fenotypische eisen voldoen; | 2° répondent aux conditions phénotypiques; |
3° in overeenstemming met de voorschriften van dat stamboek een | 3° effectuent un nombre minimum de performances conformément aux |
minimumaantal prestaties leveren. | prescriptions dudit livre généalogique. |
De runderen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, | Les bovins qui répondent aux conditions visées à l'alinéa 1er, sont |
worden beschouwd als fokrunderen. | considérés comme des bovins reproducteurs. |
§ 4. Een rund waarvan de moeder en de moedersmoeder in de aanvullende | § 4. Un bovin dont la mère et la grand-mère maternelle sont inscrits |
afdeling van het stamboek, vermeld in § 3, opgenomen zijn en waarvan | dans la section annexe du livre généalogique, visée au § 3, et dont le |
de vader en de twee grootvaders in de hoofdafdeling van datzelfde | père et les deux grands-pères sont inscrits dans la section principale |
stamboek opgenomen zijn, wordt opgenomen in de hoofdafdeling van dat | du même livre généalogique, est inscrit dans la section principale |
stamboek. | dudit livre généalogique. |
§ 5. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet de | § 5. L'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit préciser |
voorschriften, vermeld in § 2, eerste lid, 2° en 3°, § 3, eerste lid, | les prescriptions, visées au § 2, alinéa 1er, 2° et 3°, § 3, alinéa 1er, |
1° en 3°, en de fenotypische eisen, vermeld in § 3, eerste lid, 2°, | 1° et 3°, et les conditions phénotypiques, visées au § 3, alinéa 1er, |
nader omschrijven in een technisch reglement. | 2° dans un règlement technique. |
Art. 7.Een vereniging of organisatie van rundveefokkers die erkend is |
Art. 7.Une association ou organisation d'éleveurs de bovins qui est |
voor het bijhouden van een stamboek voor een te vormen ras, neemt in | agréée pour la tenue d'un livre généalogique pour une race à |
de hoofdafdeling van dat stamboek runderen op die voldoen aan een van | développer, inscrit dans la section principale dudit livre |
de volgende voorwaarden : | généalogique des bovins répondant aux conditions suivantes : |
1° afstammen van ouders en grootouders die in een stamboek opgenomen | 1° être issus de parents et de grands-parents inscrits à un livre |
zijn van een ras als vermeld in artikel 3, § 2, 2°; | généalogique d'une race visée à l'article 3, § 2, 2°; |
2° afstammen van ouders die in het stamboek van het te vormen ras | 2° être issus de parents inscrits au livre généalogique de la race à |
opgenomen werden; | développer; |
3° afstammen van een ouder die voldoet aan de voorwaarde, vermeld in | 3° être issus d'un parent qui répond aux conditions visées au 1° et |
1°, en een ouder die voldoet aan de voorwaarde, vermeld in 2°. | d'un parent qui répond aux conditions, visées au 2°. |
De dieren, vermeld in het eerste lid, 1°, worden in het stamboek | Les animaux, visés à l'alinéa 1er, 1°, sont inscrits dans le livre |
opgenomen met vermelding van het stamboek en het stamboeknummer waarin | généalogique avec mention du livre généalogique et du numéro du livre |
ze bij de geboorte opgenomen werden. | généalogique dans lequel ils ont été inscrits à la naissance. |
Enkel de dieren die opgenomen zijn in de hoofdafdeling van het stamboek van het te vormen ras, worden beschouwd als raszuivere fokrunderen van dat te vormen ras. Art. 8.Op verzoek van de eigenaar van een raszuiver fokrund, of van sperma, eicellen of embryo's ervan, moet een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers, voor zover ze een stamboek bijhoudt voor dat ras en voor zover het fokrund opgenomen is in een stamboek en dat bewezen kan worden door de voorlegging van een stamboekcertificaat, dat fokrund opnemen in haar stamboek met vermelding van alle gegevens van het stamboekcertificaat. |
Seuls les animaux inscrits dans la section principale du livre généalogique de la race à développer, sont considérés comme des bovins reproducteurs de race pure de ladite race à développer. Art. 8.A la demande du propriétaire d'un bovin reproducteur de race pure ou de son sperme, ses ovules ou ses embryons, une association ou organisation d'éleveurs de bovins doit inscrire ce bovin reproducteur à son livre généalogique avec mention de toutes les indications du certificat généalogique, dans la mesure où elle tient un livre généalogique pour cette race et que le bovin reproducteur a été inscrit à un livre généalogique pouvant être démontré par la production d'un certificat généalogique. |
HOOFDSTUK IV. - Het uitvoeren van prestatieonderzoeken en het | CHAPITRE IV. - L'exécution des contrôles des performances et le calcul |
berekenen en beoordelen van de fokwaarde | et l'appréciaton de la valeur génétique |
Art. 9.§ 1. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers bepaalt voor welke kenmerken ze prestatieonderzoeken organiseert en voor welke kenmerken ze een fokwaardeschatting berekent of de fokwaarde beoordeelt. Als internationaal voor een ras fokwaardeschattingen berekend worden, als vermeld in Beschikking 2006/427/EG, moet de vereniging of organisatie die erkend is voor het bijhouden van het stamboek van dat ras, verplicht deelnemen aan die internationale berekening van de fokwaardeschattingen. § 2. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet, voor elk prestatieonderzoek dat ze organiseert, voor elke fokwaardeschatting die ze berekent en voor elke fokwaarde die ze beoordeelt : 1° een methode kiezen in overeenstemming met de bepalingen in Beschikking 2006/427/EG; 2° die methode uitvoeren volgens de voorschriften die opgelegd zijn door de internationale referentie-instanties, vermeld in bijlage I en II; 3° alle elementen van die methode uitschrijven in een technisch reglement. |
Art. 9.§ 1er. L'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée détermine pour quelles caractéristiques elle organise des contrôles des performances et pour quelles caractéristiques elle calcule la valeur génétique ou apprécie la valeur génétique. Si des calculs de la valeur génétique d'une race sont effectués à l'échelle internationale, comme prévu dans la Décision 2006/427/CE, l'association ou l'organisation qui est agréée pour la tenue du livre généalogique de ladite race, doit obligatoirement participer au calculs internationaux de la valeur génétique. § 2. Pour chaque contrôle des performances qu'elle organise, chaque calcul de la valeur génétique ou pour chaque appréciation de la valeur génétique, l'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit : 1° choisir une méthode conformément aux dispositions de la Décision 2006/427/CE; 2° appliquer cette méthode suivant les prescriptions imposées par les organismes de référence internationaux, visées aux annexes Ire et II; 3° consigner tous les éléments de cette méthode dans un règlement technique. |
§ 3. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet, | § 3. L'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit rendre |
voor zover de betrouwbaarheid ervan voldoende hoog is, de door haar | accessibles à tous, les valeurs génétiques calculées par elle et les |
berekende fokwaardeschattingen en de beoordeelde fokwaarden voor | appréciations de la valeur génétique, dans la mesure où elles sont |
iedereen toegankelijk maken. Ze stelt de toegangsprocedure vast en | suffisamment fiables. Elle détermine la procédure d'accès et la |
neemt ze op in een technisch reglement. | consigne dans un règlement technique. |
HOOFDSTUK V. - Het toelaten van runderen tot voortplanting | CHAPITRE V. - Admission à la reproduction des bovins |
Art. 10.§ 1. Een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers |
Art. 10.§ 1er. Une association ou organisation d'éleveurs de bovins |
kan de toelating tot voortplanting niet belemmeren, beperken of | ne peut pas entraver, limiter ou interdire l'admission à la |
verbieden van : | reproduction : |
1° raszuivere vrouwelijke fokrunderen, of eicellen ervan; | 1° de bovins reproducteurs femelles de race pure ou de leurs ovules : |
2° raszuivere mannelijke fokrunderen voor zover ze uitsluitend | 2° de bovins reproducteurs mâles de race pure au cas d'une monte |
natuurlijk dekken; | naturelle; |
3° embryo's die afkomstig zijn van raszuivere fokrunderen. | 3° d'embryons provenant de bovins reproducteurs de race pure. |
§ 2. Een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers kan de | § 2. Une association ou organisation d'éleveurs de bovins ne peut pas |
toelating tot voortplanting via kunstmatige inseminatie van raszuivere | entraver, limiter ou interdire l'admission à la reproduction par |
mannelijke fokrunderen, of het gebruik van hun sperma, niet | insémination artificielle de bovins reproducteurs mâles de race pure, |
belemmeren, beperken of verbieden als die dieren aan een van de | ou l'utilisation de leur sperme, si ces animaux répondent à l'une des |
volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° een prestatieonderzoek hebben ondergaan en over een | 1° avoir subi un contrôle des performances et disposer d'une |
fokwaardeschatting of fokwaardebeoordeling beschikken in | évaluation génétique ou d'une appréciation de la valeur génétique en |
overeenstemming met artikel 9; | conformité avec l'article 9; |
2° door een andere erkende vereniging of organisatie van | 2° être admis à l'insémination artificielle sur la base de tests |
rundveefokkers zijn toegelaten tot de kunstmatige inseminatie op basis | prévus par la Décision 2006/427/CE par une autre association ou |
van tests als vermeld in Beschikking 2006/427/EG, en geïdentificeerd | organisation d'éleveurs de bovins et être identifié à l'aide d'une |
zijn door middel van een analyse van de bloedgroep of testresultaten | analyse du groupe sanguin ou des résultats de tests offrant des |
die gelijkwaardige wetenschappelijke garanties bieden met betrekking | garanties scientifiques équivalentes quant à l'identité génétique de |
tot de genetische identiteit van het dier. | l'animal. |
Voor raszuivere mannelijke fokrunderen die niet voldoen aan de | Pour les bovins reproducteurs mâles de race pure qui ne répondent pas |
voorwaarden, vermeld in het eerste lid, kan de minister de toelating | aux conditions visées à l'alinéa 1er, le Ministre peut limiter |
tot de voortplanting, of het gebruik van hun sperma, beperken tot de | l'admission à la reproduction ou l'utilisation de leur sperme aux |
hoeveelheden die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de | quantités nécessaires pour l'exécution des contrôles des performances |
prestatieonderzoeken en de beoordeling van de fokwaarde. | et l'appréciation de la valeur génétique. |
HOOFDSTUK VI. - Het opmaken en uitreiken van stamboekcertificaten voor | CHAPITRE VI. - L'établissement et la délivrance des certificats |
raszuivere fokrunderen | généalogiques pour bovins reproducteurs de race pure |
Art. 11.§ 1. Een stamboekcertificaat is een document dat exclusief |
Art. 11.§ 1er. Un certificat généalogique est un document qui porte |
betrekking heeft op een raszuiver fokrund, of op sperma, eicellen of | exclusivement sur un bovin reproducteur de race pure ou son sperme, |
embryo's ervan. Het wordt afgeleverd door de erkende vereniging of | ses ovules ou ses embryons. Il est délivré par l'association ou |
organisatie van rundveefokkers die het rund heeft opgenomen in het | organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit le bovin au |
stamboek. | livre généalogique. |
§ 2. Een stamboekcertificaat bevat minstens de volgende gegevens : | § 2. Un certificat généalogique comporte au moins les éléments |
1° het opschrift « Stamboekcertificaat, afgegeven in overeenstemming | suivants : 1° le titre "Certificat généalogique délivré conformément à la |
met Beschikking 2005/379/EG van de Commissie voor het | Décision 2005/379/CE de la Commission pour les échanges |
intracommunautaire handelsverkeer »; | intracommunautaires"; |
2° de naam van de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers | 2° le nom de l'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée |
die het stamboekcertificaat aflevert; | qui délivre le certificat généalogique; |
3° de naam van het stamboek; | 3° le nom inscrit au livre généalogique; |
4° de naam van het ras; | 4° le nom de la race; |
5° het geslacht; | 5° le sexe; |
6° het stamboeknummer; | 6° le numéro d'inscription au livre généalogique; |
7° de datum van afgifte van het certificaat; | 7° la date de délivrance du certificat; |
8° de identificatiemethode; | 8° la méthode d'identification; |
9° het identificatienummer in overeenstemming met Verordening (EG) | 9° le numéro d'identification conformément au Règlement (CE) |
1760/2000; | 1760/2000; |
10° de geboortedatum; | 10° la date de naissance; |
11° de naam en het adres van de fokker; | 11° le nom et l'adresse de l'éleveur; |
12° de naam en het adres van de eigenaar; | 12° le nom et l'adresse du propriétaire; |
13° met betrekking tot de afstamming van : | 13° en ce qui concerne le pedigree : |
a) de vader : het stamboeknummer van de vader en van zijn vader en | a) le père : le numéro dans le livre généalogique du père et de son |
moeder; | père et de sa mère; |
b) de moeder : het stamboeknummer van de moeder en van haar vader en | b) la mère : le numéro dans le livre généalogique de la mère et de son |
moeder; | père et de sa mère; |
14° alle beschikbare resultaten van prestatieonderzoeken en de meest | 14° tous les résultats disponibles des contrôles des performances et |
recente beoordeling van de fokwaarde, alsook de genetische | les résultats actualisés de l'appréciation de la valeur génétique, y |
bijzonderheden en de genetische gebreken bij het dier zelf, bij zijn | compris les particularités et les défauts génétiques de l'animal |
ouders en bij zijn grootouders; | concerné, de ses parents et de ses grands-parents; |
15° als het een drachtige koe betreft, de data van inseminatie of | 15° dans le cas de femelles gravides, la date de l'insémination ou de |
dekking en de identificatie van de betrokken stier; | l'accouplement, ainsi que l'identification du taureau donneur; |
16° de naam en de titel van de ondertekenaar, de datum en de plaats | 16° le nom et le titre du signataire, la date et le lieu de délivrance |
van afgifte van het certificaat en de handtekening van de door de | du certificat, ainsi que la signature de la personne agréée par |
organisatie of vereniging van rundveefokkers, die het certificaat | l'association ou organisation d'éleveurs de bovins qui délivre le |
afgeeft, gemachtigde persoon. | certificat. |
§ 3. Voor sperma, eicellen en embryo's moet het stamboekcertificaat, | § 3. Pour le sperme, les ovules et les embryons, le certificat |
vermeld in § 2, aangevuld worden met de volgende gegevens : | généalogique, visé au § 2, est complété par les indications suivantes : |
1° de bloedgroep of de testresultaten die gelijkwaardige | 1° le groupe sanguin ou les résultats de tests qui offrent des |
wetenschappelijke garanties bieden met betrekking tot de afstamming | garanties scientifiques équivalentes quant au pedigree du (des) |
van de donor, respectievelijk donoren; | donneur(s); |
2° inlichtingen aan de hand waarvan het sperma, de eicellen of de | 2° des informations permettant d'identifier le sperme, les ovules ou |
embryo's kunnen worden geïdentificeerd, de datum van de winning, de | les embryons, la date de sa collecte, l'identité du centre de collecte |
identiteit van het centrum, verantwoordelijk voor de winning, en de | et l'identité des centres chargés successivement du stockage; |
identiteit van de centra die achtereenvolgens verantwoordelijk waren voor de opslag; | |
3° voor sperma van raszuivere stieren zonder fokwaarde : de naam en | 3° pour le sperme de taureaux de race pure sans valeur génétique : le |
het adres van de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers | nom et l'adresse de l'association ou organisation d'éleveurs de bovins |
die het prestatieonderzoek uitvoert. | qui effectue le contrôle des performances. |
Art. 12.De mededeling van de gegevens van het stamboekcertificaat in |
Art. 12.La notification des indications du certificat généalogique |
een ander document dan het document, vermeld in artikel 11, § 1, of | par un autre document que celui visé à l'article 11, § 1er ou par voie |
elektronisch, wordt toegestaan als voldaan is aan de volgende | électronique, est autorisée s'il est satisfait aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° als de mededeling voor een raszuiver fokrund : | 1° si la notification pour un bovin reproducteur de race pure : |
a) gebeurt door de erkende vereniging of organisatie van | a) se fait par l'association ou organisation d'éleveurs de bovins |
rundveefokkers die het rund heeft opgenomen in het stamboek; | agréée qui a inscrit le bovin au livre généalogique. |
b) voorzien werd van de clausule « Ondergetekende verklaart dat de | b) est pourvue de la clause "Le soussigné certifie que les indications |
gegevens vereist krachtens artikel 2 van Beschikking 2005/379/EG van | requises par l'article 2 de la Décision 2005/379/CE de la Commission |
de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. »; | figurent dans les documents joints en annexe. »; |
2° als de mededeling voor sperma van een raszuiver fokrund : | 2° si la notification pour le sperme d'un bovin reproducteur de race pure : |
a) gebeurt door een van de volgende organisaties : | a) se fait par l'une des organisations suivantes : |
1) de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers die de | 1) l'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a |
donor heeft opgenomen in het stamboek; | inscrit le bovin au livre généalogique; |
2) het spermacentrum, erkend volgens de bepalingen van Richtlijn | 2) le centre de collecte de sperme agréé au titre des dispositions de |
88/407/EG, op basis van het stamboekcertificaat dat aan het | la Directive 88/407/CE sur la base du certificat généalogique qui est |
spermacentrum bezorgd is door de erkende vereniging of organisatie van | transmis au centre de collecte de sperme par l'association ou |
rundveefokkers die de donor heeft opgenomen in het stamboek; | organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit le donneur au |
3) het spermaopslagcentrum, erkend volgens de bepalingen van Richtlijn | livre généalogique; 3) le centre de stockage de sperme agréé au titre des dispositions de |
88/407/EG, op basis van het stamboekcertificaat dat aan het | la Directive 88/407/CE sur la base du certificat généalogique qui est |
spermacentrum bezorgd is door de erkende vereniging of organisatie van | transmis au centre de collecte de sperme par l'association ou |
rundveefokkers die de donor heeft opgenomen in haar stamboek en op | organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit le donneur au |
basis van het document, vermeld in artikel 10, § 2, 2°, b), haar | livre généalogique et sur la base du document, visé à l'article 10, § |
overgemaakt voor het sperma door een spermacentrum, erkend volgens de | 2, 2°, b) qui lui est transmis pour le sperme par un centre de |
bepalingen van Richtlijn 88/407/EG; | collecte de sperme agréé au titre des dispositions de la Directive |
b) voorzien werd van de clausule « Ondergetekende verklaart dat de | 88/407/CE; b) est pourvue de la clause "Le soussigné certifie que les indications |
gegevens, vereist krachtens artikel 3 van Beschikking 2005/379/EG van | requises par l'article 3 de la Décision 2005/379/CE de la Commission |
de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. »; | figurent dans les documents joints en annexe. »; |
3° als de mededeling voor eicellen van een raszuiver fokrund : | 3° si la notification pour les ovules d'un bovin reproducteur de race pure : |
a) gebeurt door de erkende vereniging of organisatie van | a) se fait par l'association ou organisation d'éleveurs de bovins |
rundveefokkers die de donor heeft opgenomen in het stamboek; | agréée qui a inscrit le donneur au livre généalogique; |
b) voorzien werd van de clausule : « Ondergetekende verklaart dat de | b) est pourvue de la clause "Le soussigné certifie que les indications |
gegevens, vereist krachtens artikel 4 van Beschikking 2005/379/EG van | requises par l'article 4 de la Décision 2005/379/CE de la Commission |
de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. »; | figurent dans les documents joints en annexe. »; |
4° als de mededeling voor embryo's van een raszuiver fokrund : | 4° si la notification pour les embryons d'un bovin reproducteur de race pure : |
a) gebeurt door een van de volgende organisaties : | a) se fait par l'une des organisations suivantes : |
1) de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers die de | 1) l'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a |
donor heeft opgenomen in het stamboek; | inscrit le donneur au livre généalogique; |
2) het embryoteam, erkend volgens de bepalingen van Richtlijn | 2) l'équipe de collecte d'embryons agréée au titre des dispositions de |
89/556/EEG, op basis van het stamboekcertificaat dat aan het | la Directive 89/556/CEE, sur la base du certificat généalogique qui |
embryoteam bezorgd is voor de donorkoe door de erkende vereniging of | est transmis à l'équipe pour la femelle donneuse par l'association ou |
organisatie van rundveefokkers die de donorkoe heeft opgenomen in het | organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit la femelle |
stamboek, en op basis van een document waarin diezelfde vereniging of | donneuse au livre généalogique et sur la base d'un document dans |
organisatie de registratie van de inseminatie van de donorkoe met | lequel cette association ou organisation atteste l'enregistrement de |
sperma van de donorstier attesteert; | l'insémination de la femelle donneuse avec le sperme du taureau |
b) voorzien werd van de clausule « Ondergetekende verklaart dat de | donneur; b) est pourvue de la clause « Le soussigné certifie que les |
gegevens, vereist krachtens artikel 5 van Beschikking 2005/379/EG van | indications requises par l'article 5 de la Décision 2005/379/CE de la |
de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. » | Commission figurent dans les documents joints en annexe. »; |
Art. 13.De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet, op verzoek van de eigenaar van een raszuiver fokrund, ingeschreven in het stamboek van die vereniging of organisatie, of van sperma, eicellen of embryo's ervan, een stamboekcertificaat afleveren. Elke verkoper van sperma, eicellen en embryo's moet in het bezit zijn van een stamboekcertificaat van de donor, respectievelijk de donoren. Op verzoek van de koper moet de verkoper hem de informatie, vermeld op het stamboekcertificaat, bezorgen. Op verzoek van de eigenaar van een raszuiver fokrund, of van sperma, eicellen of embryo's ervan, moeten de gegevens van het stamboekcertificaat hem elektronisch worden bezorgd. |
Art. 13.A la demande du propriétaire d'un bovin reproducteur de race pure, inscrit au livre généalogique d'une association ou organisation ainsi que de son sperme, ses ovules ou ses embryons, cette association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée doit délivrer un certificat généalogique. Tout vendeur de sperme, d'ovules et d'embryons doit détenir le certificat généalogique du ou des donneurs. A la demande de l'acheteur, le vendeur doit lui faire parvenir les informations figurant sur le certificat généalogique. A la demande du propriétaire d'un bovin reproducteur de race pure ou de son sperme, ses ovules ou ses embryons, les indications du certificat généalogique doivent lui être transmis par voie électronique. |
HOOFDSTUK VII. - Subsidies | CHAPITRE VII. - Subventions |
Art. 14.Binnen de begrotingskredieten en voor zover ze de aan hen |
Art. 14.Dans les limites des crédits budgétaires et dans la mesure où |
toevertrouwde opdrachten op een adequate wijze uitvoeren, kan de | elles accomplissent de manière adéquate les missions assignées, le |
minister een subsidie verlenen aan de erkende verenigingen en | Ministre peut accorder une subvention aux associations ou |
organisaties van rundveefokkers, vermeld in artikel 2. | organisations d'éleveurs de bovins agréées, visées à l'article 2. |
Als de Inspectie van Financiën een gunstig advies verleent, kan de | En cas d'avis favorable de l'Inspection des Finances, le Ministre peut |
minister voorschotten op de subsidies, vermeld in het eerste lid, | accorder des avances sur les subventions visées à l'alinéa 1er. Le |
toekennen. De minister bepaalt de voorwaarden voor de aanvraag en de | Ministre arrête les conditions relatives à la demande et à la |
verantwoording van de subsidies. | justification des subventions. |
HOOFDSTUK VIII. - Sancties | CHAPITRE VIII. - Sanctions |
Art. 15.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 15.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
de bepalingen van de wet van 20 juli 1956 betreffende de verbetering | dispositions de la loi du 20 juillet 1956 relative à l'amélioration |
van de rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren. | des races d'animaux domestiques utiles à l'agriculture. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 16.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 16.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 23 september 1971 betreffende de | 1° l'arrêté royal du 23 septembre 1971 relatif à l'amélioration de |
verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
van 12 januari 1984, 16 september 1985, 18 maart 1988, 9 december | l'espèce bovine, modifié par les arrêtés royaux des 12 janvier 1984, |
1992, 13 juli 2001 en 12 november 2001 en het besluit van de Vlaamse | 16 septembre 1985, 18 mars 1988,, 9 décembre 1992, 13 juillet 2001 et |
Regering van 28 april 2006, met uitzondering van artikel 28, artikel | 12 novembre 2001 et l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006, |
38, 3°, artikel 42 en 43, c, die opgeheven worden op de eerste dag van | à l'exception de l'article 28, l'article 38, 3°, l'article 42 et 43, |
de twaalfde maand die volgt op de maand waarin dit besluit in het | c, qui sont abrogés le premier jour du douzième mois qui suit le mois |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; | dans lequel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. |
2° het ministerieel besluit van 27 februari 1991 betreffende de | 2° l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à l'amélioration de |
verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij ministeriële besluiten | l'espèce bovine, modifié par les arrêtés ministériels des 28 janvier |
van 28 januari 1992, 11 maart 1993, 20 januari 1994, 30 mei 1994, 21 | 1992, 11 mars 1993, 20 janvier 1994, 30 mai 1994, 21 décembre 2001 et |
december 2001, 19 mei 2006, met uitzondering van artikel 6, 7 en 8, | 19 mai 2006, à l'exception des articles 6, 7 et 8, dans la mesure où |
voor zover ze betrekking hebben op stations en verenigingen gevestigd | ils portent sur des stations et associations établies en Flandre, qui |
in Vlaanderen, die opgeheven worden op de eerste dag van de twaalfde | sont abrogés le premier jour du douzième mois qui suit celui au cours |
maand die volgt op de maand waarin dit besluit in het Belgisch | duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. |
Staatsblad is bekendgemaakt; | |
3° het ministerieel besluit van 25 maart 1991 tot oprichting van een | 3° l'arrêté ministériel du 25 mars 1991 instituant une Commission de |
Genetische Commissie voor de melkproductiegeschiktheid bij runderen, | Génétique pour l'aptitude laitière des bovins, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij ministerieel besluit van 19 mei 2006; | ministériel du 19 mai 2006; |
4° het ministerieel besluit van 10 juni 1993 betreffende de | 4° l'arrêté ministériel du 10 juin 1993 relatif à l'enregistrement et |
registratie en de inschrijving in het stamboek van uit kunstmatige | à l'inscription au livre généalogique des veaux issus de |
inseminatie en embryotransplantatie geboren kalveren, gewijzigd bij | l'insémination artificielle et des transferts d'embryons, modifié par |
ministerieel besluit van 19 mei 2006. | l'arrêté ministériel du 19 mai 2006. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 november 2007. | Bruxelles, le 9 novembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche |
Plattelandsbeleid, | en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage I | Annexe Ire |
De referentie-instantie voor de uniformisering van de methoden voor | L'organisme de référence pour l'uniformisation des méthodes de |
prestatieonderzoek en de beoordeling van de fokwaarde (artikel 10, § | contrôle des performances et l'appréciation de la valeur génétique |
2, eerste lid, 2°) | (article 10, § 2, alinéa 1er, 2) |
Als referentie-instantie, vermeld in artikel 9, § 2, eerste lid, 2°, | En tant qu'organisme de référence, visé à l'article 9, § 2, alinéa 1er, |
verantwoordelijk voor de uniformisering van de methoden om raszuivere | 2°, chargé de collaborer à l'uniformisation des méthodes de testage et |
de l'évaluation des résultats des bovins reproducteurs de race pure, | |
fokrunderen te testen en om de testresultaten te evalueren, werd bij | l'organisme suivant a été désigné en vertu de la Décision 96/463/CEE |
Beschikking 96/463/EG van de Raad van 23 juli 1996 de volgende | du Conseil du 23 juillet 1996 : |
instantie aangewezen : | |
INTERBULL CENTRE | INTERBULL CENTRE |
Department of Animal Breeding and Genetics | Department of Animal Breeding and Genetics |
Swedish University of Agricultural Sciences | Swedish University of Agricultural Sciences |
Box 7023 | Box 7023 |
S-750 07 UPPSALA | S-750 07 UPPSALA |
De voorschriften van die referentie-instantie voor de methoden om | Les prescriptions de cet organisme de référence pour les méthodes de |
raszuivere fokrunderen te testen en om de testresultaten te evalueren, | testage et de l'évaluation des résultats des bovins reproducteurs de |
zijn beschikbaar op www-interbull.slu.se. | race pure, peuvent être consultées sur le site www-interbull.slu.se. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre |
van 9 november 2007 betreffende de organisatie van de rundveefokkerij. | 2007 relatif à l'organisation de l'élevage de bovins. |
Brussel, 9 november 2007. | Bruxelles, le 9 novembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche |
Plattelandsbeleid, | en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage II | Annexe II |
De referentie-instantie voor de verzameling van gegevens (artikel 10, | L'organisme de référence pour la collecte des indications (article 10, |
§ 2, eerste lid, 2°) | § 2, alinéa 1er, 2) |
Als referentie-instantie, vermeld in artikel 9, § 2, eerste lid, 2°, | En tant qu'organisme de référence, visé à l'article 9, § 2, alinéa 1er, |
voor de verzameling van gegevens wordt de volgende instantie | 2°, pour la collecte des indications, l'organisme suivant est désigné |
aangewezen : | : |
International Committee for Animal recording (ICAR) | International Committee for Animal recording (ICAR) |
Via Tomassetti 3 - 1/A | Via Tomassetti 3 - 1/A |
00161 Rome, Italy | 00161 Rome, Italy |
De voorschriften van die referentie-instantie voor de verzameling van | Les prescriptions de cet organisme de référence pour la collecte des |
gegevens zijn beschikbaar op www.icar.org | indications peuvent être consultées sur le site www.icar.org. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre |
van 9 november 2007 betreffende de organisatie van de rundveefokkerij. | 2007 relatif à l'organisation de l'élevage de bovins. |
Brussel, 19 november 2007. | Bruxelles, le 9 novembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, Havens, | Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |