Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering en tot opheffing van de besluiten betreffende de gelijkstelling van voorzieningen, gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, met de in het kader van de zorgverzekering van rechtswege erkende voorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins et abrogeant les arrêtés portant assimilation de structures situées en région bilingue de Bruxelles-Capitale aux structures agréées de plein droit dans le cadre de l'assurance soins |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 9 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de | du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, |
erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de | l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en |
aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de | charge dans le cadre de l'assurance soins et abrogeant les arrêtés |
zorgverzekering en tot opheffing van de besluiten betreffende de | portant assimilation de structures situées en région bilingue de |
gelijkstelling van voorzieningen, gevestigd in het tweetalige gebied | Bruxelles-Capitale aux structures agréées de plein droit dans le cadre |
Brussel-Hoofdstad, met de in het kader van de zorgverzekering van | de l'assurance soins |
rechtswege erkende voorzieningen | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance |
zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 | soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, |
december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002, 30 april 2004, 7 mei | 18 mai 2001, 20 décembre 2002, 30 avril 2004, 7 mai 2004, 24 juin |
2004, 24 juni 2005, 25 november 2005 en 23 december 2005, in het bijzonder op artikel 6, § 1; | 2005, 25 novembre 2005 et 23 décembre 2005, notamment l'article 6, § 1er; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant |
houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de | l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et |
aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de | la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, modifié en |
zorgverzekering, het laatst gewijzigd bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2007; | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2007; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 portant |
houdende gelijkstelling van voorzieningen, gevestigd in het tweetalige | assimilation de structures situées en région bilingue de |
gebied Brussel-Hoofdstad, met de in het kader van de zorgverzekering | Bruxelles-Capitale aux structures agréées de plein droit dans le cadre |
van rechtswege erkende voorzieningen, gewijzigd bij het Besluit van de | de l'assurance soins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 12 januari 2007; | 12 janvier 2007; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 november 2003 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 novembre 2003 établissant le formulaire |
vaststelling van het aanvraagformulier tot het sluiten van een | |
overeenkomst houdende gelijkstelling met één van de in het kader van | de demande pour la conclusion d'une convention portant assimilation à |
de zorgverzekering van rechtswege erkende voorzieningen; | l'une des structures agréées de plein droit dans le cadre de |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | l'assurance soins; |
Begroting, gegeven op 7 september 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 7 septembre 2007; |
Gelet op het advies 43.624/VR/3 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 43.624/VR/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2007, en |
oktober 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
Article 1er.L'article 2bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, | septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, |
en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het | l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de |
kader van de zorgverzekering, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | |
Regering van 15 april 2005, wordt vervangen door wat volgt : | l'assurance soins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
avril 2005, est remplacé par les dispositions suivantes : | |
« § 1. De in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad gevestigde | « § 1er. Les structures et les prestataires de soins professionnels |
voorzieningen en professionele zorgverleners worden gelijkgesteld met | établis en Région bilingue de Bruxelles-Capitale, sont assimilés aux |
de voorzieningen die door de Vlaamse Regering erkend zijn, voor zover | structures agréées par le Gouvernement flamand, dans la mesure où ils |
ze hun activiteiten op rechtmatige wijze verrichten en een | exercent leurs activités de manière régulière et offrent une aide et |
gelijkaardige hulp- en dienstverlening aanbieden als een voorziening | des prestations de services similaires à celles proposées par une |
zoals bedoeld in artikel 2, § 2, 2°, 3° en 4°. | structure visée à l'article 2, § 2, 2°, 3° et 4°. |
§ 2. De niet in België gevestigde voorzieningen en professionele | § 2. Les structures et les prestataires de soins professionnels non |
zorgverleners, die in een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap | établis en Belgique, mais dans un autre Etat membre de la Communauté |
of van de Europese Economische Ruimte gevestigd zijn, of in | européenne ou de l'Espace économique européen, ou en Suisse, sont |
Zwitserland, worden gelijkgesteld met de voorzieningen die door de | assimilés aux structures agréées par le Gouvernement flamand, dans la |
Vlaamse Regering erkend zijn, voor zover ze in de lidstaat van | mesure où ils exercent leurs activités de manière régulière et offrent |
vestiging hun activiteiten op rechtmatige wijze verrichten en een | |
gelijkaardige hulp- en dienstverlening aanbieden als een voorziening | une aide et des prestations de services similaires à celles proposées |
zoals bedoeld in artikel 2, § 2, 2°, 3°, 4°. » | par une structure visée à l'article 2, § 2, 2°, 3° et 4°. » |
Art. 2.Het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 portant |
houdende gelijkstelling van voorzieningen, gevestigd in het tweetalige | assimilation de structures situées en région bilingue de |
gebied Brussel-Hoofdstad, met de in het kader van de zorgverzekering | Bruxelles-Capitale aux structures agréées de plein droit dans le cadre |
van rechtswege erkende voorzieningen, gewijzigd bij het besluit van de | de l'assurance soins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 12 januari 2007, evenals de bijlage, wordt | 12 janvier 2007 ainsi que l'annexe, sont abrogés. |
opgeheven. Art. 3.Het ministerieel besluit van 21 november 2003 houdende |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 21 novembre 2003 établissant le |
vaststelling van het aanvraagformulier tot het sluiten van een | formulaire de demande pour la conclusion d'une convention portant |
overeenkomst houdende gelijkstelling met één van de in het kader van | assimilation à l'une des structures agréées de plein droit dans le |
de zorgverzekering van rechtswege erkende voorzieningen wordt | cadre de l'assurance soins, est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 9 november 2007. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 novembre 2007. |
Art. 5.De Vlaamse Minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 november 2007. | Bruxelles, le 9 novembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |