Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/05/2008
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
9 MEI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het 9 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot vaststelling van Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les exigences en
de eisen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van matière de performance énergétique et de climat intérieur des
gebouwen bâtiments
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende eisen en Vu le décret du 22 décembre 2006 établissant des exigences et mesures
handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het de maintien en matière de performance énergétique et de climat
binnenklimaat voor gebouwen en tot invoering van een intérieur de bâtiments et portant instauration d'un certificat de
energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het performance énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG,
REG-decreet, inzonderheid op de artikelen 7, 18, § 1, eerste lid, 22, notamment les articles 7, 18, § 1er, alinéa 1er, 22, alinéa 1er en 26,
eerste lid en 26, § 3, eerste lid; § 3, alinéa 1er;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les
vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur
binnenklimaat van gebouwen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse
Regering van 2 december 2005, 16 juni 2006, 20 april 2007, 23 november des bâtiments, modifié par les arrêtés des 2 décembre 2005, 16 juin
2007 en 11 januari 2008; 2006, 20 avril 2007, 23 novembre 2007 et 11 janvier 2008;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 28 november 2007; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 novembre 2007;
Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre,
gegeven op 21 januari 2008; rendu le 21 janvier 2008;
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 6 februari 2008; Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, rendu le 6 février 2008;
Gelet op het advies nr. 44.298/3 van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis n° 44.298/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2008, en
april 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de
Leefmilieu en Natuur; l'Energie, de l'Environnement et de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering van

Article 1er.Au chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11

11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de mars 2005 établissant les exigences en matière de performance
energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen worden een artikel énergétique et de climat intérieur des bâtiments, sont ajoutés un
19bis en 19ter ingevoegd, die luiden als volgt : point 19bis et 19ter rédigés comme suit :
"

Art. 19bis.De EPB-eisen zijn niet van toepassing voor gebouwen

"

Art. 19bis.Les exigences PEB ne s'appliquent pas aux bâtiments

waarvoor een tijdelijke vergunning, met toepassing van artikel 105, § faisant l'objet d'une autorisation temporaire en application de
4, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de l'article 105, § 4, du décret du 18 mai 1999 et pour autant que la
ruimtelijke ordening, verleend wordt en voor zover de totale duur van durée totale de cette autorisation temporaire n'excède pas deux ans."
deze tijdelijke vergunning twee jaar niet overschrijdt."

Art. 19ter.De EPB-eisen zijn niet van toepassing op alleenstaande

Art. 19ter.Les exigences PEB ne s'appliquent pas aux bâtiments isolés

gebouwen met een totale bruikbare vloeroppervlakte van minder dan 50 m2.". dont la surface au sol utilisable est inférieure à 50 m2".

Art. 2.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit worden een artikel 20bis

Art. 2.Dans le chapitre IV du même arrêté sont insérés un article

en 20ter ingevoegd, die luiden als volgt : 20bis et un article 20ter, rédigés comme suit :
"

Art. 20bis.Gebouwen die opgenomen zijn in de inventaris van het

"

Art. 20bis.Les bâtiments qui sont inscrits à l'inventaire du

bouwkundige erfgoed, vastgesteld door de minister, bevoegd voor de patrimoine architectural, fixé par le Ministre chargé des monuments et
monumenten en landschappen, of delen van die gebouwen, worden sites, ou des parties de bâtiments, sont exonérés des exigences
vrijgesteld van volgende in artikel 16 opgelegde eisen : suivantes prescrites par l'article 16 :
1° het voldoen aan de maximale warmtedoorgangscoëfficiënt of aan de 1° satisfaire aux exigences concernant les coefficients de
transmission thermique maximum ou à celles concernant les résistances
minimale warmteweerstand zoals vastgelegd in bijlage III bij dit thermiques minimales telles qu'établies à l'annexe III au présent
besluit voor de van op de openbare weg zichtbare gevelonderdelen. arrêté pour les parties de la façade visibles de la voie publique.
2° de luchttoevoereisen vermeld in bijlage V van dit besluit in het 2° les exigences de ventilation prévues à l'annexe V du présent arrêté
geval van woongebouwen en de luchttoevoereisen vermeld in bijlage VI dans le cas de bâtiments d'habitation et celles prévues à l'annexe VI
bij dit besluit in het geval van kantoor- en schoolgebouwen en du présent arrêté dans le cas de bâtiments de bureaux et scolaires et
gebouwen met een andere specifieke bestemming in die ruimten van de bâtiments ayant une autre affectation spécifique dans les locaux
woon-, kantoor- en schoolgebouwen en gebouwen met andere specifieke des bâtiments d'habitation, de bureaux et scolaires, et de bâtiments
bestemming waar enkel ramen die zichtbaar zijn van op de openbare weg, ayant une autre affectation spécifique où seulement les fenêtres
worden vervangen. visibles de la voie publique sont remplacées.

Art. 20ter.Bij een functiewijziging van gebouwen die opgenomen zijn

Art. 20ter.En cas de modification de fonction de bâtiments qui sont

in de inventaris van het bouwkundige erfgoed, vastgesteld door de inscrits à l'inventaire du patrimoine architectural, fixé par le
minister, bevoegd voor de monumenten en landschappen, of delen van die Ministre chargé des monuments et sites, ou de parties de bâtiments,
gebouwen, gelden in afwijking van artikel 18 volgende eisen : les exigences suivantes sont applicables par dérogation à l'article 18 :
1° de niet van op de openbare weg zichtbare gevelonderdelen voldoen 1° les parties de la façade non visibles de la voie publique répondent
aan de maximale warmtedoorgangscoëfficiënt of aan de minimale au coefficient de transmission thermique ou à la résistance thermique
warmteweerstand, zoals vastgelegd in bijlage III bij dit besluit; maximale tels que prescitrs par l'annexes III du présent arrêté.
2° in die ruimten van woon-, kantoor- en schoolgebouwen en gebouwen 2° les locaux des bâtiments d'habitation, de bureau et scolaires, et
met andere specifieke bestemming waar ramen die niet zichtbaar zijn de bâtiments ayant une autre affectation spécifique dont les fenêtres
van op de openbare weg worden vervangen, moet worden voldaan aan de non visibles de la voie publique sont remplacées doivent répondre aux
luchttoevoereisen vermeld in bijlage V bij dit besluit in het geval exigences de ventilation prévues à l'annexe V du présent arrêté dans
van woongebouwen en aan de luchttoevoereisen, vermeld in bijlage VI le cas de bâtiments d'habitation et celles prévues à l'annexe VI du
bij dit besluit in het geval van kantoor- en schoolgebouwen en présent arrêté dans le cas de bâtiments de bureaux et scolaires et de
gebouwen met een andere specifieke bestemming.". bâtiments ayant une autre affectation spécifique.".

Art. 3.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 3.L'article 22 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgt : suivantes :
"

Art. 22.§ 1. Bestaande gebouwen en nieuwe gebouwen waarvoor het

"

Art. 22.§ 1er. Les bâtiments existants et les nouveaux bâtiments qui

behalen van de EPB-eisen technisch, functioneel of economisch niet ne peuvent répondre aux exigences PEB pour des raisons techniques,
haalbaar is, kunnen vrijgesteld worden van een of meer van de fonctionnelles ou économiques, peuvent être exonérés d'une ou
EPB-eisen die in dit besluit worden bepaald. plusieurs exigences PEB prévues par le présent arrêté.
In afwijking van het eerste lid kunnen nieuwe gebouwen, gebouwen die Par dérogation à l'alinéa 1er, les nouveaux bâtiments, les bâtiments
herbouwd worden na volledige afbraak en het nieuw gebouwde toegevoegde reconstruits après démolition complète et la partie nouvellement
deel van een gebouw dat uitgebreid wordt met een of meerdere construite d'un bâtiment qui est étendu par une ou plusieurs unités
wooneenheden of met een bijkomend beschermd volume dat groter is dan d'habitation ou d'un volume protégé supplémentaire qui est supérieur à
800 m3, niet worden vrijgesteld van de E-peileisen die in dit besluit 800 m3, ne peuvent pas être exonérés des exigences en matière de
worden bepaald. niveau E prévues par le présent arrêté.
§ 2. Industriële gebouwen waarin industriële processen plaatsvinden § 2. Les bâtiments industriels dans lesquels ont lieu des processus
die zelf warmte produceren en waarvoor om die reden in koeling of in industriels qui produisent eux-mêmes de la chaleur et pour laquelle un
een geforceerde ventilatie moet worden voorzien ten behoeve van een refroidissement ou une ventilation forcée doit être prévue au profit
aanvaardbaar binnenklimaat, kunnen vrijgesteld worden van een of meer d'un climat intérieur acceptable, peuvent être exonérés d'une ou
van de EPB-eisen die in dit besluit worden bepaald.". plusieurs exigences PEB prescrites par le présent arrêté.".

Art. 4.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 22bis

Art. 4.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article

ingevoegd, dat luidt als volgt : 22bis, rédigé comme suit :
"

Art. 22bis.§ 1. Voor bestaande gebouwen en nieuwe gebouwen waarvoor

"Art. 22bis § 1er. Pour les bâtiments existants et les nouveaux
het behalen van de EPB-eisen technisch, functioneel of economisch niet bâtiments qui ne peuvent répondre aux exigences PEB pour des raisons
haalbaar is, kan een afwijking aangevraagd worden voor bepaalde techniques, fonctionnelles ou économiques, une dérogation peut être
onderdelen van het gebouw. demandée pour certaines parties du bâtiment.
In afwijking van het eerste lid kan voor nieuwe gebouwen, gebouwen die Par dérogation à l'alinéa 1er, les nouveaux bâtiments, les bâtiments
herbouwd worden na volledige afbraak en het nieuw gebouwde toegevoegde reconstruits après démolition complète et la partie nouvellement
deel van een gebouw dat uitgebreid wordt met een of meerdere construite d'un bâtiment qui est étendu par une ou plusieurs unités
wooneenheden of met een bijkomend beschermd volume dat groter is dan d'habitation ou d'un volume protégé supplémentaire qui est supérieur à
800 m3, geen afwijking worden aangevraagd wat betreft de E-peileisen 800 m3, ne peuvent pas être exonérés des exigences en matière de
die in dit besluit worden bepaald. niveau E prévues par le présent arrêté.
§ 2. Voor industriële gebouwen waarin industriële processen § 2. Les bâtiments industriels dans lesquels ont lieu des processus
plaatsvinden die zelf warmte produceren en waarvoor om die reden in industriels qui produisent eux-mêmes de la chaleur et pour laquelle un
koeling of in een geforceerde ventilatie moet worden voorzien ten refroidissement ou une ventilation forcée doit être prévue au profit
behoeve van een aanvaardbaar binnenklimaat, kan een afwijking d'un climat intérieur acceptable peuvent faire l'objet d'une demande
aangevraagd worden voor bepaalde onderdelen van het gebouw.". de dérogation pour certaines parties du bâtiment.".

Art. 5.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 5.L'article 24 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgt : suivantes :
"

Art. 24.§ 1. De vrijstellingen vermeld in de artikelen 20 en 20bis

"

Art. 24.§ 1er. Les exonérations visées aux articles 20 et 20bis et

en de afwijking vermeld in artikel 20ter worden ten minste acht dagen la dérogation visée à l'article 20ter doivent être notifiées à la
voor het aanvatten van de werken en de handelingen gemeld aan het "Vlaams Energieagentschap" (Agence flamande de l'Energie) au moins
Vlaams Energieagentschap. huit jours avant le début des travaux et des opérations.
§ 2. De vrijstellingen vermeld in artikel 22 en de afwijkingen vermeld § 2. Les exonérations visées aux articles 22 et 22bis sont demandées
in artikel 22bis worden ten laatste een maand na het aanvragen van de par la personne soumise à notification au plus tard un mois après la
stedenbouwkundige vergunning door de aangifteplichtige aangevraagd. demande de l'autorisation urbanistique.
§ 3. De minister kan, na advies van het Vlaams Energieagentschap, de § 3. Le Ministre peut, après avis de la "Vlaams Energieagentschap",
vrijstellingen bepalen, vermeld in de artikelen 21 en 22, evenals de arrêter les exonérations prévues aux articles 21 et 22 ainsi que les
nadere regels voor het toestaan van de afwijkingen, vermeld in artikel modalités d'octroi des exonérations, prévues aux articles 22bis en
22bis en 23.". 23.".

Art. 6.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het woord "Energieprestatiedecreet" wordt vervangen door het woord 1° les mots "décret sur la Performance énergétique" sont remplacés par
"EPB-decreet"; les mots "décret PEB";
2° de woorden "proces-verbaal dat geldt tot bewijs van het tegendeel" 2° les mots "procès-verbal qui reste d'application jusqu'à preuve du
worden vervangen door de woorden "verslag van vaststelling". contraire" sont remplacés par les mots "rapport de constatation".

Art. 7.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel

Art. 7.Dans l'article 28 du même arrêté, les mots "l'article 27 du

27 van het Energieprestatiedecreet" vervangen door de woorden "artikel décret sur la Performance énergétique" sont remplacés par les mots
26, § 3, van het EPB-decreet". "l'article 26, § 3, du décret PEB".

Art. 8.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden "twee

Art. 8.Dans l'article 32 du même arrêté, les mots "2 ans" sont

jaar" vervangen door de woorden "vier jaar". remplacés par les mots "4 ans".

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, is belast

Art. 9.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'énergie dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 9 mei 2008. Bruxelles, le 9 mai 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de
Natuur, l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS H. CREVITS
^