Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/05/2003
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de visserij- en aquicultuursector "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de visserij- en aquicultuursector Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
9 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het 9 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux
de investeringen en aan de installatie in de visserij- en investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de
aquicultuursector l'aquiculture
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een Vu le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de
aquicultuursector; l'Aquiculture;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide
betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et
visserij- en aquicultuursector, inzonderheid op de artikelen 5 en 6; de l'aquiculture, notamment les articles 5 et 6;
Gelet op de Europese Richtsnoeren van 29 november 2000 (2001/C19/05) Vu les lignes directrices du 29 novembre 2000 (2001/C/19/05) pour
voor het onderzoek van de steunmaatregelen van de staten in de l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche et de
visserij- en aquacultuursector; l'aquaculture;
Gelet op verordening (EG) nr. 2792/99 van de Raad van 17 december 1999 Vu le Règlement (CE) n° 2792/99 du Conseil, du 17 décembre 1999,
tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor de définissant les modalités et conditions des actions structurelles de
structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector; la Communauté dans le secteur de la pêche;
Overwegende dat de in Belgische frank vermelde bedragen moeten omgezet Considérant que les montants exprimés en francs belges doivent être
worden in euro ingevolge de definitieve fase van de invoering van de convertis en euros suite à la phase définitive de l'introduction de la
Europese eenheidsmunt vanaf 1 januari 2002; monnaie unique européenne à partir du 1er janvier 2002;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 mei 2002; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 mai 2002;
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 17 mei 2002, Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 17 mai 2002, sur la
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.532/3, gegeven op 19 Vu l'avis n° 33 532/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2002, en
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de
l'Agriculture;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 7

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7

juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements et à l'installation
in de visserij- en aquicultuursector, wordt vervangen door wat volgt : dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture, est remplacé par la
«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder

disposition suivante :
rechthebbende verstaan : «

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° de reder : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een 1° armateur : la personne physique ou morale qui exploite une
visserijbedrijf uitbaat en die activiteit in hoofdberoep uitoefent; entreprise de pêche et qui exerce cette activité à titre principal;
2° de viskweker : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een 2° pisciculteur : la personne physique ou morale qui exploite une
viskweekbedrijf uitbaat en die activiteit in hoofdberoep uitoefent; entreprise de pisciculture et qui exerce cette activité à titre principal;
3° de reder-viskweker : de reder, bedoeld in 1°, die een aanvullende 3° armateur-pisciculteur : l'armateur, visé au 1°, qui exerce une
activiteit van viskweek uitoefent waarvan de bedrijfsopbrengsten activité piscicole supplémentaire dont les revenus de l'entreprise
minstens 10 % van zijn totale bedrijfsopbrengsten bedragen; constituent au moins 10 % de ses revenus globaux de l'entreprise;
4° de landbouwer-viskweker : de landbouwer, bedoeld in artikel 1, 1° 4° agriculteur-pisciculteur : l'agriculteur, visé à l'article 1er, 1°
van het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2000 concernant les
betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de aides aux investissements et à l'installation dans l'agriculture, qui
landbouw, die een aanvullende activiteit van viskweek uitoefent exerce une activité piscicole supplémentaire dont les revenus de
waarvan de bedrijfsopbrengsten minstens 10 % van zijn totale l'entreprise constituent au moins 10 % de ses revenus globaux de
bedrijfsopbrengsten bedragen. » l'entreprise. »

Art. 2.In het artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 5 du même décret, l'alinéa deux est abrogé.

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.De inleidende zin van artikel 8 van hetzelfde besluit wordt

Art. 4.La phrase liminaire de l'article 8 du même arrêté, est

vervangen als volgt : remplacé par la phrase suivante :
«

Art. 8.De rechthebbende, bedoeld in artikel 1, kan voor de

«

Art. 8.Le bénéficiaire, visé à l'article 1er, peut jouir de l'aide

financiering van zijn investeringen genieten van volgende tegemoetkoming : » suivante pour le financement de ses investissements : »

Art. 5.In de artikelen 5, eerste lid, 1°, 8, eerste lid, 1°, en 12,

Art. 5.Dans les articles 5, alinéa 1er, 1°, 8, alinéa premier, 1°, et

derde lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt telkens het woord « 12, alinéa trois, 1°, du même arrêté, le mot "équivalente" est chaque
gelijkwaardige » telkens vervangen door het woord « overeenkomende ». fois remplacé par le mot "correspondante".

Art. 6.In de artikelen 8, eerste lid, 1°, en 12, derde lid, 1°, van

Art. 6.Dans les articles 8, alinéa premier, 1°, et 12, alinéa trois,

hetzelfde besluit wordt tussen de eerste en de tweede volzin telkens 1°, du même arrêté, il est inséré chaque fois entre la première et la
een nieuwe zin ingevoegd, die luidt als volgt : deuxième phrase, une nouvelle phrase, rédigée comme suit :
« Zowel de rentetoelage als de overeenkomende kapitaalpremie kunnen « Tant la bonification d'intérêts que la prime de capital
worden aangevuld door een bijkomende subsidie als ecobonus onder de correspondante sont complétées par une subvention supplémentaire en
vorm van een aanvullende kapitaalpremie. » tant qu'écobonus, sous la forme d'une prime de capital supplémentaire.

Art. 7.In het artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid

»

Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, le dernier alinéa est

vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
« De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, stelt de « Le Ministre flamand chargé de l'Agriculture arrête les conditions,
voorwaarden, de duur van de rentetoelage en de hoogte van de la durée de la bonification d'intérêts et l'importance de la prime de
overeenkomende kapitaalpremie, de duur van de waarborg en eventueel de capital correspondante, la durée de la garantie et, le cas échéant,
in aanmerking te nemen minimum- en maximumbedragen inzake eerste les montants minimums et maximums à prendre en considération pour la
vestiging vast. Hij stelt de gevallen vast en de mate waarin het première installation. Il détermine les cas et la mesure dans lesquels
equivalent van de steun geheel of gedeeltelijk onder de vorm van l'équivalent de l'intervention financière peut être octroyé en tout ou
uitgestelde aflossingen mag worden toegekend. » en partie sous la forme de remboursements différés. »

Art. 8.In artikel 8 en 12 van hetzelfde besluit wordt telkens het

Art. 8.Dans les articles 8 et 12 du même arrêté, le dernier alinéa

laatste lid vervangen door wat volgt : est chaque fois remplacé par la disposition suivante :
« De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, stelt de Le Ministre flamand chargé de l'Agriculture arrête les conditions, la
voorwaarden, de duur van de rentetoelage en de hoogte van de durée de la bonification d'intérêts et l'importance de la prime de
overeenkomende kapitaalpremie, de duur van de waarborg en eventueel de capital correspondante, la durée de la garantie et, le cas échéant,
in aanmerking te nemen minimum en maximuminvesteringen vast. Hij stelt les investissements minimums et maximums à prendre en considération.
Il détermine les cas et la mesure dans lesquels l'équivalent de
de gevallen vast en de mate waarin het equivalent van de steun geheel l'intervention financière peut être octroyé en tout ou en partie sous
of gedeeltelijk onder de vorm van uitgestelde aflossingen mag worden la forme de remboursements différés et les conditions dans lesquelles
toegekend en bepaalt de voorwaarden waaronder een bijkomende subsidie peut être obtenue une subvention supplémentaire en tant qu'écobonus,
als ecobonus onder de vorm van een aanvullende kapitaalpremie kan sous la forme d'une prime de capital supplémentaire, ainsi que son
worden bekomen, evenals de hoogte ervan. » importance. »

Art. 9.In de artikelen 9, 10 en 11 van hetzelfde besluit worden de

Art. 9.Dans les articles 9, 10 et 11 du même arrêté, les mots

woorden « reder of viskweker » vervangen door het woord « "l'armateur ou le pisciculteur" sont remplacés par les mots "le
rechthebbende ». bénéficiaire".

Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 16.De rechthebbende, bedoeld in artikel 1, of de visserij-

«

Art. 16.Le bénéficiaire, visé à l'article 1er, ou la coopération de

en/of aquicultuurcoöperatie, bedoeld in artikel 12, die wenst te pêche et/ou d'aquiculture, visée à l'article 12, désirant bénéficier
genieten van de voorziene tegemoetkoming dient zich ertoe te verbinden de l'aide prévue doit s'engager à ne pas demander ou ne pas avoir
geen andere tegemoetkoming aan te vragen of aangevraagd te hebben demandé aucune aide, quelle qu'en soit la forme, pour les opérations
onder welke vorm ook voor de verrichtingen beoogd bij hoofdstukken II, visées aux chapitres II, III et V du présent arrêté, à moins que les
III en V van dit besluit, tenzij aanvragen voor FIOV-steun in het demandes d'aide IFOP dans le cadre du Règlement (CE) n° 2792/99 du
kader van de verordening (EG) nr. 2792/99 van de Raad van 17 december Conseil, du 17 décembre 1999, définissant les modalités et conditions
1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor
de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector. des actions structurelles de la Communauté dans le secteur de la

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

pêche.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is

Art. 12.La Ministre flamande qui a la politique agricole dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 9 mei 2003. Bruxelles, le 9 mai 2003.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture,
V. DUA V. DUA
^