Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de visserij- en aquicultuursector | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
9 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 9 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan | Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux |
de investeringen en aan de installatie in de visserij- en | investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de |
aquicultuursector | l'aquiculture |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en | Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de |
aquicultuursector; | l'Aquiculture; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide |
betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de | aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et |
visserij- en aquicultuursector, inzonderheid op de artikelen 5 en 6; | de l'aquiculture, notamment les articles 5 et 6; |
Gelet op de Europese Richtsnoeren van 29 november 2000 (2001/C19/05) | Vu les lignes directrices du 29 novembre 2000 (2001/C/19/05) pour |
voor het onderzoek van de steunmaatregelen van de staten in de | l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche et de |
visserij- en aquacultuursector; | l'aquaculture; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2792/99 van de Raad van 17 december 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 2792/99 du Conseil, du 17 décembre 1999, |
tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor de | définissant les modalités et conditions des actions structurelles de |
structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector; | la Communauté dans le secteur de la pêche; |
Overwegende dat de in Belgische frank vermelde bedragen moeten omgezet | Considérant que les montants exprimés en francs belges doivent être |
worden in euro ingevolge de definitieve fase van de invoering van de | convertis en euros suite à la phase définitive de l'introduction de la |
Europese eenheidsmunt vanaf 1 januari 2002; | monnaie unique européenne à partir du 1er janvier 2002; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 mai 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 17 mei 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 17 mai 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.532/3, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 33 532/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2002, en |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de |
l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 7 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie | juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements et à l'installation |
in de visserij- en aquicultuursector, wordt vervangen door wat volgt : | dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture, est remplacé par la |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder |
disposition suivante : |
rechthebbende verstaan : | « Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de reder : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een | 1° armateur : la personne physique ou morale qui exploite une |
visserijbedrijf uitbaat en die activiteit in hoofdberoep uitoefent; | entreprise de pêche et qui exerce cette activité à titre principal; |
2° de viskweker : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een | 2° pisciculteur : la personne physique ou morale qui exploite une |
viskweekbedrijf uitbaat en die activiteit in hoofdberoep uitoefent; | entreprise de pisciculture et qui exerce cette activité à titre principal; |
3° de reder-viskweker : de reder, bedoeld in 1°, die een aanvullende | 3° armateur-pisciculteur : l'armateur, visé au 1°, qui exerce une |
activiteit van viskweek uitoefent waarvan de bedrijfsopbrengsten | activité piscicole supplémentaire dont les revenus de l'entreprise |
minstens 10 % van zijn totale bedrijfsopbrengsten bedragen; | constituent au moins 10 % de ses revenus globaux de l'entreprise; |
4° de landbouwer-viskweker : de landbouwer, bedoeld in artikel 1, 1° | 4° agriculteur-pisciculteur : l'agriculteur, visé à l'article 1er, 1° |
van het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2000 concernant les |
betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de | aides aux investissements et à l'installation dans l'agriculture, qui |
landbouw, die een aanvullende activiteit van viskweek uitoefent | exerce une activité piscicole supplémentaire dont les revenus de |
waarvan de bedrijfsopbrengsten minstens 10 % van zijn totale | l'entreprise constituent au moins 10 % de ses revenus globaux de |
bedrijfsopbrengsten bedragen. » | l'entreprise. » |
Art. 2.In het artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 5 du même décret, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.De inleidende zin van artikel 8 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.La phrase liminaire de l'article 8 du même arrêté, est |
vervangen als volgt : | remplacé par la phrase suivante : |
« Art. 8.De rechthebbende, bedoeld in artikel 1, kan voor de |
« Art. 8.Le bénéficiaire, visé à l'article 1er, peut jouir de l'aide |
financiering van zijn investeringen genieten van volgende tegemoetkoming : » | suivante pour le financement de ses investissements : » |
Art. 5.In de artikelen 5, eerste lid, 1°, 8, eerste lid, 1°, en 12, |
Art. 5.Dans les articles 5, alinéa 1er, 1°, 8, alinéa premier, 1°, et |
derde lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt telkens het woord « | 12, alinéa trois, 1°, du même arrêté, le mot "équivalente" est chaque |
gelijkwaardige » telkens vervangen door het woord « overeenkomende ». | fois remplacé par le mot "correspondante". |
Art. 6.In de artikelen 8, eerste lid, 1°, en 12, derde lid, 1°, van |
Art. 6.Dans les articles 8, alinéa premier, 1°, et 12, alinéa trois, |
hetzelfde besluit wordt tussen de eerste en de tweede volzin telkens | 1°, du même arrêté, il est inséré chaque fois entre la première et la |
een nieuwe zin ingevoegd, die luidt als volgt : | deuxième phrase, une nouvelle phrase, rédigée comme suit : |
« Zowel de rentetoelage als de overeenkomende kapitaalpremie kunnen | « Tant la bonification d'intérêts que la prime de capital |
worden aangevuld door een bijkomende subsidie als ecobonus onder de | correspondante sont complétées par une subvention supplémentaire en |
vorm van een aanvullende kapitaalpremie. » | tant qu'écobonus, sous la forme d'une prime de capital supplémentaire. |
Art. 7.In het artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
» Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, le dernier alinéa est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, stelt de | « Le Ministre flamand chargé de l'Agriculture arrête les conditions, |
voorwaarden, de duur van de rentetoelage en de hoogte van de | la durée de la bonification d'intérêts et l'importance de la prime de |
overeenkomende kapitaalpremie, de duur van de waarborg en eventueel de | capital correspondante, la durée de la garantie et, le cas échéant, |
in aanmerking te nemen minimum- en maximumbedragen inzake eerste | les montants minimums et maximums à prendre en considération pour la |
vestiging vast. Hij stelt de gevallen vast en de mate waarin het | première installation. Il détermine les cas et la mesure dans lesquels |
equivalent van de steun geheel of gedeeltelijk onder de vorm van | l'équivalent de l'intervention financière peut être octroyé en tout ou |
uitgestelde aflossingen mag worden toegekend. » | en partie sous la forme de remboursements différés. » |
Art. 8.In artikel 8 en 12 van hetzelfde besluit wordt telkens het |
Art. 8.Dans les articles 8 et 12 du même arrêté, le dernier alinéa |
laatste lid vervangen door wat volgt : | est chaque fois remplacé par la disposition suivante : |
« De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, stelt de | Le Ministre flamand chargé de l'Agriculture arrête les conditions, la |
voorwaarden, de duur van de rentetoelage en de hoogte van de | durée de la bonification d'intérêts et l'importance de la prime de |
overeenkomende kapitaalpremie, de duur van de waarborg en eventueel de | capital correspondante, la durée de la garantie et, le cas échéant, |
in aanmerking te nemen minimum en maximuminvesteringen vast. Hij stelt | les investissements minimums et maximums à prendre en considération. |
Il détermine les cas et la mesure dans lesquels l'équivalent de | |
de gevallen vast en de mate waarin het equivalent van de steun geheel | l'intervention financière peut être octroyé en tout ou en partie sous |
of gedeeltelijk onder de vorm van uitgestelde aflossingen mag worden | la forme de remboursements différés et les conditions dans lesquelles |
toegekend en bepaalt de voorwaarden waaronder een bijkomende subsidie | peut être obtenue une subvention supplémentaire en tant qu'écobonus, |
als ecobonus onder de vorm van een aanvullende kapitaalpremie kan | sous la forme d'une prime de capital supplémentaire, ainsi que son |
worden bekomen, evenals de hoogte ervan. » | importance. » |
Art. 9.In de artikelen 9, 10 en 11 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans les articles 9, 10 et 11 du même arrêté, les mots |
woorden « reder of viskweker » vervangen door het woord « | "l'armateur ou le pisciculteur" sont remplacés par les mots "le |
rechthebbende ». | bénéficiaire". |
Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 16.De rechthebbende, bedoeld in artikel 1, of de visserij- |
« Art. 16.Le bénéficiaire, visé à l'article 1er, ou la coopération de |
en/of aquicultuurcoöperatie, bedoeld in artikel 12, die wenst te | pêche et/ou d'aquiculture, visée à l'article 12, désirant bénéficier |
genieten van de voorziene tegemoetkoming dient zich ertoe te verbinden | de l'aide prévue doit s'engager à ne pas demander ou ne pas avoir |
geen andere tegemoetkoming aan te vragen of aangevraagd te hebben | demandé aucune aide, quelle qu'en soit la forme, pour les opérations |
onder welke vorm ook voor de verrichtingen beoogd bij hoofdstukken II, | visées aux chapitres II, III et V du présent arrêté, à moins que les |
III en V van dit besluit, tenzij aanvragen voor FIOV-steun in het | demandes d'aide IFOP dans le cadre du Règlement (CE) n° 2792/99 du |
kader van de verordening (EG) nr. 2792/99 van de Raad van 17 december | Conseil, du 17 décembre 1999, définissant les modalités et conditions |
1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor | |
de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector. | des actions structurelles de la Communauté dans le secteur de la |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
pêche. Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
Art. 12.La Ministre flamande qui a la politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 mei 2003. | Bruxelles, le 9 mai 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |