Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samenvoeging met beperkte grensaanpassing van de Polder van Ettenhoven en de Polder van Muisbroek tot een nieuwe polder met als naam Polder van Ettenhoven en Muisbroek | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fusion occasionnant un ajustement mineur des limites du 'Polder van Ettenhoven' et du 'Polder van Muisbroek' pour créer un nouveau Polder au nom de 'Polder van Ettenhoven en Muisbroek' |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 MAART 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 9 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fusion |
samenvoeging met beperkte grensaanpassing van de Polder van Ettenhoven | occasionnant un ajustement mineur des limites du 'Polder van |
en de Polder van Muisbroek tot een nieuwe polder met als naam Polder | Ettenhoven' et du 'Polder van Muisbroek' pour créer un nouveau Polder |
van Ettenhoven en Muisbroek | au nom de 'Polder van Ettenhoven en Muisbroek' |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de wet van 3 juni 1957 betreffende de polders, gewijzigd bij | Vu la loi du 3 juin 1957 relative aux polders, modifiée par le décret |
decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, | du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, les |
artikel 2, 6, 7 en 8; | articles 2, 6, 7 et 8 ; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal | Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de |
waterbeleid, artikel 4 en 5, gewijzigd bij decreet van 16 juli 2010 en | l'eau, les articles 4 et 5, modifiés par les décrets des 16 juillet |
19 juli 2013; | 2010 et 19 juillet 2013 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1958 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1958 fixant l'entrée en vigueur de la |
van de datum waarop de wet betreffende de wateringen en de wet | |
betreffende de polders in werking treden, en houdende afbakening van | loi relative aux wateringues et de la loi relative aux polders et |
de polderzones; | délimitant les zones poldériennes ; |
Overwegende dat een fusie van de Polder van Ettenhoven en Polder van | Considérant qu'une fusion du « Polder van Ettenhoven » et du « Polder |
Muisbroek wordt voorgesteld in het kader van de modernisering van | van Muisbroek » est proposée dans le cadre de la modernisation des |
polders en wateringen, om te komen tot een daadkrachtigere invulling | polders et wateringues en vue d'une concrétisation plus vigoureuse des |
van de doelstellingen vermeld in het decreet van 18 juli 2003 | objectifs mentionnés dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la |
betreffende het integraal waterbeleid; | politique intégrée de l'eau ; |
Overwegende dat de samenvoeging van bestaande polders tot één leefbare | Considérant que la fusion des polders existants en une seule entité |
polderentiteit een maatregel van algemeen belang is, die ertoe strekt | poldérienne viable constitue une mesure d'intérêt général qui vise à |
de nieuw gevormde eenheid, zowel op het financiële als administratieve | porter cette nouvelle entité à un plus haut niveau d'efficacité et de |
vlak, als op het gebied van uitvoering van werken, tot een grotere | professionnalisation, sur le plan financier et administratif ainsi |
efficiëntie en een verdere professionalisering te brengen; | qu'en matière d'exécution de travaux ; |
Overwegende dat in het ontwerpbesluit dat in openbaar onderzoek werd | Considérant que dans le projet d'arrêté, qui a fait l'objet d'une |
gebracht, de omschrijving van de fusiepolder werd begrensd op de | enquête publique, la circonscription du polder fusionné était délimité |
spoorlijn Antwerpen-Roosendaal in het oosten en de spoorlijn te Ekeren | par la ligne ferroviaire Antwerpen-Roosendaal à l'est et par la ligne |
in het zuiden; | ferroviaire à Ekeren au sud ; |
Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd | Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de |
van 7 augustus 2017 tot en met 5 september 2017 in de gemeente | l'enquête publique organisée du 7 août 2017 au 5 septembre 2017 inclus |
Kapellen, geen bezwaren werden ingediend; | dans la commune de Kapellen ; |
Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd | Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de |
van 23 augustus 2017 tot en met 22 september 2017 in de gemeente | l'enquête publique organisée du 23 août 2017 au 22 septembre 2017 |
Stabroek, geen bezwaren werden ingediend; | inclus dans la commune de Stabroek ; |
Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd | Considérant que trois objections ont été introduites au cours de |
van 13 september 2017 tot en met 13 oktober 2017 in de stad Antwerpen, | l'enquête publique organisée du 13 septembre 2017 au 13 octobre 2017 |
district Ekeren, drie bezwaren werden ingediend; | inclus dans la ville d'Anvers, plus spécifiquement dans le district |
Overwegende dat het eerste bezwaar een vraag over een | d'Ekeren ; Considérant que la première objection concerne une question sur une |
woonuitbreidingsgebied betreft die geen verband houdt met de fusie; | zone d'extension d'habitat qui n'a pas de rapport avec la fusion ; que |
dat het tweede bezwaar algemene richtlijnen van Elia zijn rond het | la deuxième objection reprend des directives générales d'Elia en ce |
uitvoeren van (bouw)werken in de nabijheid van hoogspanningslijnen en | qui concerne l'exécution de travaux (de construction) dans la |
-posten wat los staat van de administratieve procedure rond de fusie; | proximité de lignes et de postes de haute tension, indépendantes de la |
Overwegende dat in het derde bezwaar gepleit wordt voor het afschaffen | procédure administrative relative à la fusion ; |
van de polderbelasting; dat de algemene vergadering van de | Considérant que la suppression des impôts poldériens fait l'objet de |
gefusioneerde polder beslist over het innen van de belastingen en de | la troisième objection ; que l'assemblée générale du polder fusionné |
belastingsvoet en dat de bezwaarprocedure bij het ontvangen van een | décide du recouvrement des impôts et du taux de l'impôt et que la |
procédure de réclamation peut être suivie à la réception de | |
aanslagbiljet kan worden gevolgd; | l'avertissement-extrait de rôle ; |
Overwegende het gunstig advies van de algemene vergadering van de | Considérant l'avis favorable de l'assemblée générale du ' Polder van |
Polder van Ettenhoven van 27 april 2017 en de Polder van Muisbroek van | Ettenhoven ' du 27 avril 2017 et du ' Polder van Muisbroek ' du 25 |
25 april 2017 voor wat betreft de fusie met grenscorrectie naar de | avril 2017, en ce qui concerne la fusion et la correction concomitante |
spoorlijn Antwerpen-Roosendaal; | de la limite jusqu'à la ligne ferroviaire Antwerpen-Roosendaal ; |
Overwegende het gunstig advies van het Havenbedrijf Antwerpen van 25 | Considérant l'avis favorable de la ' Havenbedrijf Antwerpen ' du 25 |
september 2017; | |
Overwegende dat de deputatie van de provincie Antwerpen op 30 november | |
2017 gunstig advies verleende, maar er in haar advies op wijst dat het | septembre 2017 ; |
aanpassen van de grens van de fusiepolder naar de A12 een logische | Considérant que la députation de la province d'Anvers a donné un avis |
favorable le 30 novembre 2017, tout en affirmant dans son avis que | |
bijkomende grensaanpassing zou zijn, mede doordat de provincie in de | l'ajustement de la limite du polder fusionné jusqu'à l'A12 serait un |
praktijk reeds de waterlopen ten zuiden van de A12 onderhoudt; | ajustement de la limite complémentaire et logique, vu qu'en pratique, |
Overwegende dat de grens van de fusiepolder op basis van deze | la province entretient déjà les cours d'eau au sud de l'A12 ; |
opmerking werd aangepast in bijgaand plan; dat in het kader van de | Considérant que la limite du polder fusionné a été ajusté sur la base |
ontwikkeling van het zeehavengebied Antwerpen voorzien is de | de cette remarque sur le plan ci-joint ; que dans le cadre du |
waterlopen tussen de A12 en de Hoofdgracht-Groot Schijn, waaronder de | développement de la zone de port maritime Anvers il a été prévu de |
Bunderbeek, te dempen; dat ter vervanging van de Bunderbeek een nieuwe | combler les cours d'eau entre l'A12 et le ' Hoofdgracht-Groot Schijn |
poldergracht zal komen; dat de provincie bereid is de | ', dont entre autres le Bunderbeek ; qu'un nouveau fossé poldérien |
niet-gerangschikte waterloop Bunderbeek die deels buiten de | sera aménagé pour remplacer le Bunderbeek ; que la province est prête |
à entretenir, à titre provisoire, le cours d'eau non classé | |
omschrijving van de polder komt te liggen, voorlopig te onderhouden | Bunderbeek, qui sera en partie situé en dehors de la circonscription |
zodat voorafgaand aan de herinrichting van deze waterlopen de goede | du polder de sorte que la régulation des débits de ces cours d'eau |
waterhuishouding blijvend verzekerd wordt; | continue à être assurée préalablement au réaménagement de ces cours |
Overwegende dat de polders op 6 februari 2018 hebben aangegeven | d'eau ; Considérant que le 6 février 2018 les polders ont indiqué être |
akkoord te kunnen gaan met deze bijkomende grensaanpassing; | d'accord avec cet ajustement complémentaire de la limite ; |
Overwegende dat de gefusioneerde polder een oppervlakte van 853 ha zal hebben; | Considérant que le polder fusionné aura une superficie de 853 ha ; |
Overwegende dat het benoemde en contractuele personeel van de samen te | Considérant que le personnel statutaire et contractuel des polders à |
voegen polders wordt overgenomen door de nieuwe polder, met behoud van | fusionner est repris par le nouveau polder, et ce avec maintien de |
hun rechten en plichten, naar analogie van de bepalingen van cao 32bis | leurs droits et obligations, par analogie avec les dispositions du CCT |
van 7 juni 1985 betreffende het behoud van rechten van werknemers bij | 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des |
wijziging van werkgever ingevolge de overgang van onderneming; | travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert |
d'entreprise ; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 februari 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 février 2018 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Sur proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de |
l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een nieuwe polder, genaamd Polder van Ettenhoven |
Article 1er.Un nouveau polder au nom de " Polder van Ettenhoven en |
en Muisbroek, opgericht. De omschrijving van deze polder bestaat uit | Muisbroek " est créé. La circonscription de ce polder est constituée |
het samenvoegen van de Polder van Ettenhoven en de Polder van | de la fusion du " Polder van Ettenhoven " et du " Polder van Muisbroek |
Muisbroek met een beperkte grensaanpassing naar de spoorlijnen en de | ", occasionnant un ajustement mineur des limites jusqu'aux lignes |
A12, zoals aangegeven in bijlage 1. | ferroviaires et jusqu'à l'A12, comme indiqué dans l'annexe 1re. |
Art. 2.De nieuwe polder is de rechtsopvolger onder algemene titel van |
Art. 2.Le nouveau polder est l'ayant droit à titre universel des |
de samengevoegde polders vermeld in artikel 1. In die hoedanigheid | polders fusionnés, visés à l'article 1er. En cette qualité, le nouveau |
neemt de nieuwe polder het integrale vermogen, dat bestaat uit alle | polder reprend le patrimoine intégral, comprenant tous les biens, |
goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, over van de polders | droits, créances et dettes des polders énumérés à l'article 1er. |
vermeld in artikel 1. Art. 3.De personeelsleden die op de datum waarop dit besluit in |
Art. 3.Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur |
werking treedt, statutair of contractueel tewerkgesteld zijn in de | du présent arrêté, sont employés statutairement ou contractuellement |
samengevoegde polders gaan over naar de nieuwe polder met behoud van: | par les polders fusionnés, sont transférés au nouveau polder avec maintien : |
- de administratieve, geldelijke en schaalanciënniteit; | - de l'ancienneté administrative, pécuniaire et d'échelle ; |
- de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij in voorkomend geval aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang; - de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang. De bovenstaande elementen zijn op persoonlijke titel en zijn uitdovend als het geheel van salaris en reglementair toegekende vergoedingen en toelagen bij de nieuwe polder gunstiger is. De individuele contractuele personeelsleden moeten akkoord gaan met de overgang naar de nieuwe polder. | - de l'échelle de traitement et de la carrière fonctionnelle auxquelles ils peuvent le cas échéant prétendre suivant la règlementation existante au moment de leur transfert ; - des indemnités et allocations réglementairement accordées auxquelles ils peuvent prétendre suivant la réglementation existante au moment de leur transfert. Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs dès que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations réglementairement accordées auprès du nouveau polder est plus favorable. Les membres du personnel contractuels individuels doivent être d'accord avec le transfert vers le nouveau polder. |
Art. 4.De provincie Antwerpen wordt aangewezen als provinciale |
Art. 4.La province Anvers est désignée comme l'autorité provinciale |
overheid bevoegd om ter uitvoering van de wet van 3 juni 1957 | compétente pour agir en exécution de la loi du 3 juin 1957 relative |
betreffende de polders op te treden. De gouverneur wordt | |
overeenkomstig artikel 8 van deze wet belast met het samenroepen van | aux polders. Conformément à l'article 8 de cette loi, le gouverneur |
de algemene vergadering waarop het reglement wordt vastgesteld en het | est chargé de la convocation de l'assemblée générale à laquelle le |
nieuwe bestuur wordt verkozen. | règlement est fixé et la nouvelle administration est élue. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van goedkeuring |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de la date de |
van het reglement van de nieuwe polder door de toezichthoudende | l'approbation du règlement du nouveau polder par l'autorité de |
overheid overeenkomstig artikel 8 van de wet van 3 juni 1957 | contrôle conformément à l'article 8 de la loi du 3 juin 1957 relative |
betreffende de polders. | aux polders. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique de |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 maart 2018. | Bruxelles, le 9 mars 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |