Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende inrichting van het deeltijds beroepssecundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
9 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 9 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende inrichting | Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de |
van het deeltijds beroepssecundair onderwijs | l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, | Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment |
inzonderheid op artikel 3, § 3, gewijzigd bij het decreet van 8 juli | l'article 3, § 3, modifié par le décret du 8 juillet 1996; |
1996; Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, | Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement II, notamment |
inzonderheid op artikel 64bis en 84quater, 1°, b); | les articles 64bis et 84quater, 1°, b); |
Gelet op het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | Vu le décret du 5 avril 1995 portant création de comités de |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs, | négociation dans l'enseignement libre subventionné, notamment |
inzonderheid op artikel 55; | l'article 55; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant |
inrichting van het deeltijds beroepssecundair onderwijs, gewijzigd bij | organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps |
de besluiten van de Vlaamse regering van 7 januari 1992, 9 juni 1993, | partiel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 janvier |
16 mei 1995 en 27 mei 1997; | 1992, 9 juin 1993, 16 mai 1995 et 27 mai 1997; |
Gelet op het protocol nr. 345 van 6 juli 1999 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 345 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
afdeling 2 van het comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des |
overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 120 van 6 juli 1999 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 120 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation, |
onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de | négociation dans l'enseignement libre subventionné; |
begroting, gegeven op 8 november 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 8 |
novembre 2000; | |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering betreffende de | Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à |
aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 31.022/1 van de Raad van State, gegeven op 25 januari | Vu l'avis n° 31.022/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse regering van 31 |
Article 1er.Le Chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
juli 1990 houdende inrichting van het deeltijds beroepssecundair | juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire |
onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 9 | professionnel à temps partiel, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
juni 1993 en 27 mei 1997, wordt als volgt gewijzigd : | flamand des 9 juin 1993 et 27 mai 1997, est modifié comme suit : |
1° het opschrift van het hoofdstuk wordt vervangen door de woorden | 1° l'intitulé du chapitre est remplacé par les mots « Absences |
"Gewettigde afwezigheden"; | légitimes »; |
2° artikel 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° l'article 3 est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 3.§ 1. In volgende gevallen worden de redenen van afwezigheid |
« Art. 3.§ 1er. Dans les cas suivants, les motifs d'absence des |
van leerlingen als geldig beschouwd, zoals bedoeld in artikel 3, § 3, | |
van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, en wordt binnen | élèves, tels que visés à l'article 3, § 3, de la loi du 29 juin 1983 |
het raam van de definiëring van het begrip « regelmatige leerling » | concernant l'obligation scolaire, sont considérés valables et la |
voldaan aan de voorwaarde « behoudens in geval van gewettigde | condition « sauf en cas d'absence légitime », telle que visée à |
afwezigheid », zoals bepaald in artikel 64bis, 2°, van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs II. 1° De afwezigheid om één van onderstaande redenen mits voorlegging van, naargelang van het geval, een verklaring van de betrokken personen of een document met officieel karakter tot staving van de afwezigheid. a) Het bijwonen van een familieraad. b) De oproeping of dagvaarding voor een rechtbank. c) De onbereikbaarheid of ontoegankelijkheid van het centrum door overmacht of de onmogelijkheid van het centrum om in leerlingenopvang | l'article 64bis, 2°, du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement II, est remplié dans le cadre de la définition de la notion « élève régulier ». 1° L'absence pour un des motifs mentionnés ci-dessous, à condition qu'une déclaration de la personne concernée ou un document à caractère officiel, selon le cas, justifiant l'absence soit présenté. a) Assister à un conseil de famille. b) La convocation ou l'assignation devant un tribunal. c) L'inaccessibilité ou l'impénétrabilité du centre par suite d'une force majeure ou l'incapacité du centre à assurer l'accueil des |
te voorzien. | élèves. |
d) Het onderworpen zijn aan de naleving van bijzondere maatregelen | d) Etre soumis au respect des mesures spéciales imposées dans le cadre |
opgelegd in het kader van de jeugdbescherming of de bijzondere | de la protection de la jeunesse ou de l'assistance spéciale à la |
jeugdzorg. | jeunesse. |
e) Het beleven van de feestdagen die inherent zijn aan de door de | e) Vivre les jours fériés, inhérents à les convictions philosophiques |
grondwet erkende levensbeschouwelijke overtuiging van de leerling. | de l'élève, reconnues par la Constitution. |
f) Het afleggen van proeven voor de examencommissie van de Vlaamse | f) Subir des épreuves devant le jury de la Communauté flamande pour |
Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs. | l'enseignement secondaire à temps plein. |
g) Het deelnemen aan activiteiten in toepassing van het decreet van 30 | g) Participer à des activités en application du décret du 30 mars 1999 |
maart 1999 houdende de leerlingenraden in het secundair onderwijs. | portant les conseils des délégués d'élèves dans l'enseignement secondaire. |
Betrokken personen zijn de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen | Des personnes concernées sont les personnes qui exercent l'autorité |
of in rechte of in feite de minderjarige leerplichtigen onder hun | parentale ou qui ont, en droit ou de fait, la garde du mineur |
bewaring hebben of de meerderjarige leerling zelf. | scolarisable ou l'élève majeur lui-même. |
2° De afwezigheid mits de voorlegging van : | 2° L'absence moyennant la présentation : |
a) hetzij een attest uitgereikt door een arts voor zover het een | a) soit d'une attestation délivrée par un médecin pour autant qu'il |
afwezigheid betreft : | s'agisse d'une absence : |
- van meer dan drie opeenvolgende dagen, of | - de plus de trois jours de suite, ou |
- nadat de leerling in datzelfde schooljaar reeds vier maal afwezig is | - après que l'élève a déjà été absent quatre fois au cours de la même |
geweest op grond van het in b) gestelde, of | année scolaire du vu du point b), ou |
- bij toetsen of examens; b) hetzij een verklaring van de betrokken personen tot staving van alle afwezigheden om medische reden waarvan de periode of de duur niet onder a) valt. 3° De als problematisch geregistreerde afwezigheid van maximum twaalf al dan niet gespreide halve lesdagen per schooljaar mits het centrum, via een gestructureerde en regelmatige samenwerking met het P.M.S.-centrum of centrum voor leerlingenbegeleiding, in begeleidende maatregelen ten aanzien van de betrokken leerling voorziet. Ongeacht de duur van een als problematisch geregistreerde afwezigheid zal elk centrum zich engageren om, via samenwerking met het P.M.S.-centrum of centrum voor leerlingenbegeleiding, ten aanzien van desbetreffende leerlingen voor de rest van het schooljaar in begeleidende maatregelen te voorzien. 4° De afwezigheid om één van onderstaande redenen mits akkoord van de directeur of coördinator van het centrum en mits voorlegging van, naargelang van het geval, een verklaring van de betrokken personen of | - lors d'interrogations ou d'examens; b) soit d'une déclaration des personnes concernées, justifiant toutes les absences pour des raisons médicales dont la période ou la durée ne relève pas du point a). 3° L'absence, enregistrée comme problématique, d'un maximum de douze demi-jours de classe, étalés ou non, par année scolaire, à condition que le centre pourvoie à des mesures d'accompagnement vis-à-vis de l'élève concerné par voie d'une collaboration structurée et régulière avec le centre psycho-médico-social ou le centre d'encadrement des élèves. Quelle que soit la durée d'une absence enregistrée comme problématique, chaque centre s'engagera à pourvoir pendant le reste de l'année scolaire à des mesures d'accompagnement vis-à-vis des élèves concernés par voie d'une collaboration avec le centre psycho-médico-social ou le centre d'encadrement des élèves. 4° L'absence pour un des motifs mentionnés ci-dessous, moyennant l'accord du directeur ou du coordinateur du centre et moyennant la présentation, selon le cas, d'une déclaration des personnes concernées |
een document met officieel karakter tot staving van de afwezigheid : | ou d'un document à caractère officiel justifiant l'absence : |
a) het bijwonen van een begrafenis- of huwelijksplechtigheid van | a) assister à une cérémonie funèbre ou à un mariage |
- een familielid, of | - d'un membre de la famille, ou |
- een persoon die onder hetzelfde dak woont; | - d'une personne qui vit sous le même toit; |
b) het overlijden van | b) le décès |
- een familielid tot en met de tweede graad, of | - d'un membre de la famille jusqu'au second degré inclus, ou |
- een persoon die onder hetzelfde dak woont; c) het onderworpen zijn aan maatregelen opgelegd in het kader van welzijnsprojecten gesubsidieerd door de overheid; d) het actief deelnemen in het kader van een individuele selectie of lidmaatschap van een vereniging aan culturele en/of sportieve manifestaties voor maximum vier al dan niet gespreide halve lesdagen; e) het deelnemen van niet-leerplichtigen aan sollicitatiegesprekken. 5° De afwezigheid van maximum vier al dan niet gespreide halve lesdagen per schooljaar om persoonlijke reden en mits voorafgaand akkoord van de directeur of coördinator van het centrum. 6° De afwezigheid in het kader van een maatregel of een sanctie met toepassing van het eventuele orde- of tuchtreglement. 7° Elke al dan niet als problematisch geregistreerde afwezigheid | - d'une personne qui vit sous le même toit; c) être soumis à des mesures imposées dans le cadre de projets d'aide sociale subventionnés par les pouvoirs publics; d) participer activement dans le cadre d'une sélection individuelle ou d'une affiliation d'une association à des manifestations culturelles et/ou sportives pour une durée maximale de quatre demi-jours de classe, étalés ou non; e) la participation de jeunes non scolarisables à des entretiens d'embauche. 5° L'absence d'un maximum de quatre demi-jours de classe, étalés ou non, par année scolaire pour des motifs personnels et moyennant l'accord préalable du directeur ou du coordinateur du centre. 6° L'absence dans le cadre d'une mesure ou d'une sanction par application de l'éventuel règlement d'ordre intérieur ou disciplinaire. 7° Chaque absence, enregistrée ou non comme problématique, dont la |
waarvan de aard of de duur verschillend is van die bedoeld in 1° tot | nature et la durée diffèrent de celles visées aux points 1° à 6° |
en met 6°, voor zover aanvaard door de Vlaamse minister, bevoegd voor | inclus, pour autant qu'elle soit acceptée par le Ministre flamand |
het onderwijs, of zijn gemachtigde, na gemotiveerde aanvraag van de | compétent pour l'enseignement ou par son délégué, après la demande |
directeur of coördinator van het centrum. | motivée du directeur ou du coordinateur du centre. |
§ 2. Vanuit het centrum wordt een systematische en gestructureerde | § 2. A l'initiative du centre, une collaboration systématique et |
samenwerking georganiseerd met het P.M.S.-centrum of centrum voor | structurée est organisée avec le centre psycho-médico-social ou le |
leerlingenbegeleiding aangaande de afwezigheden van leerlingen, hetzij | centre d'encadrement des élèves au sujet des absences des élèves, soit |
bedoeld in § 1, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° of 7°, hetzij ingevolge | visées au § 1er, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° ou 7°, soit par suite d'une |
inschrijving in het deeltijds beroepssecundair onderwijs na 1 | inscription dans l'enseignement secondaire professionnel à temps |
september, en dit met het oog op de detectie en preventie van schoolse | partiel après le 1er septembre, et ce en vue de la détection et de la |
achterstand die zou kunnen ontstaan ten gevolge van deze afwezigheden. | prévention des retards scolaires qui pourraient surgir par suite de |
»; | ces absences. »; |
3° de artikelen 4, 5 en 6 worden opgeheven. | 3° les articles 4, 5 et 6 sont abrogés. |
Art. 2.Artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.L'article 9, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 27 mei 1997, wordt vervangen door wat volgt : | Gouvernement flamand du 27 mai 1997, est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Een getuigschrift over de basiskennis van het bedrijfsbeheer | « § 2. Un certificat sur la connaissance de base de la gestion |
wordt aan de leerling toegekend onder de volgende gecumuleerde | d'entreprises est délivré à l'élève sous les suivantes conditions |
voorwaarden : | cumulées : |
1° voldaan hebben aan de voorwaarden inzake de basiskennis van het | 1° avoir satisfait aux conditions en matière de connaissance de base |
bedrijfsbeheer, opgenomen in de programmawet van 10 februari 1998 tot | de la gestion d'entreprise, insérées dans la loi-programme du 10 |
bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en in het koninklijk | février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante et dans |
besluit van 21 oktober 1998 tot uitvoering van hoofdstuk I van titel | l'arrêté royal du 21 octobre 1998 portant exécution du Chapitre Ier du |
II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het | Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de |
zelfstandig ondernemerschap; | l'entreprise indépendante; |
2° ten minste twee schooljaren secundair onderwijs in de derde graad | 2° avoir suivi au moins deux années scolaires dans le troisième degré |
hebben gevolgd. » | de l'enseignement secondaire. » |
Art. 3.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit : |
Art. 3.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté : |
1° worden in het tweede lid de woorden "en van de ondernemingsraad | 1° les mots du deuxième alinéa « et du conseil d'entreprise créé, en |
opgericht krachtens de wet van 20 september 1948 houdende organisatie | vertu de la loi du 20 décembre 1948 portant organisation de l'économie |
van het bedrijfsleven" vervangen door de woorden "en van het lokaal | » sont remplacés par les mots « et du comité local de négociation créé |
onderhandelingscomité opgericht krachtens het decreet van 5 april 1995 | en vertu du décret du 5 avril 1995 portant création de comités de |
tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs"; | négociation dans l'enseignement libre subventionné »; |
2° wordt het derde lid opgeheven. | 2° le troisième alinéa est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999, |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999, à |
met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er septembre |
september 1998. | 1998. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 maart 2001. | Bruxelles, le 9 mars 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, |
Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |