Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van artikel 8 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 8 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van | 9 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de |
artikel 8 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de | l'article 8 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections |
provincieraadsverkiezingen | provinciales |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de Gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, | Vu la Loi électorale communale, coordonnée le 4 août 1932, notamment |
inzonderheid op artikel 20 en 38, gewijzigd bij wet van 16 juli 1993 | les articles 20 et 38, modifiés par la loi du 16 juillet 1993 et le |
en bij het decreet van 10 februari 2006; | décret du 10 février 2006; |
Gelet op de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de | Vu la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, |
provincieraadsverkiezingen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij | |
de wetten van 16 juli 1993, 14 mei 2000 en bij het decreet van 10 | notamment l'article 8, modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 14 |
februari 2006; | mai 2000 et par le décret du 10 février 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1982 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 août 1982 relatif au remboursement des frais |
terugbetaling van de reiskosten aan sommige kiezers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 april 1995; | de déplacement à certains électeurs, modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant le montant des jetons de |
het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten voor de leden van de | présence et des indemnités de déplacement des membres des bureaux |
kiesbureaus, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december | électoraux, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001; |
2001; Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 houdende | Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 portant exécution de l'article 8, |
uitvoering van artikel 8, eerste lid, van de wet van 19 oktober 1921 | premier alinéa, de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections |
tot regeling van de provincieraadsverkiezingen; | provinciales; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op het advies 40.284/3 van de Raad van State, gegeven op 2 mei | Vu l'avis 40.284/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij verkiezingen voor de vernieuwing van de gemeenteraden |
Article 1er.Lors des élections en vue du renouvellement des conseils |
en de provincieraden en, in voorkomend geval, van de districtsraden en | provinciaux et communaux et, le cas échéant, des conseils de district |
de raden voor maatschappelijk welzijn, betaalt de provincie het | et des conseils de l'aide sociale, la province assure le paiement des |
presentiegeld aan de leden van de diverse bureaus in de provincie. | jetons de présence aux membres des divers bureaux électoraux de la |
Om het presentiegeld te betalen aan de leden van die bureaus, sluit | province. Pour le paiement des jetons de présence aux membres de ces bureaux, |
elke provincie met DE POST een overeenkomst houdende de uitvoering van | chaque province conclut avec LA POSTE un contrat portant exécution du |
de betaling van het presentiegeld door overschrijving op de financiële | paiement des jetons de présence au moyen de versements sur les comptes |
rekening van de leden van de bureaus. | financiers des membres des bureaux. |
Het bedrag van het presentiegeld wordt vastgesteld op 87 euro voor de | Le montant des jetons de présence est fixé à 87 euros pour les |
voorzitters van de centrale arrondissementsbureaus voor de | présidents des bureaux centraux d'arrondissement pour les élections |
provincieraadsverkiezingen en op 62 euro voor de leden en de | provinciales et à 62 euros pour les membres et les secrétaires de ces |
secretarissen van die bureaus. | bureaux. |
Het bedrag van het presentiegeld wordt vastgesteld op 75 euro voor de | Le montant des jetons de présence est fixé à 75 euros pour les |
voorzitters van de districtshoofdbureaus voor de | présidents des bureaux principaux de district pour les élections |
provincieraadsverkiezingen en voor de voorzitters van de hoofdbureaus | provinciales et pour les présidents des bureaux principaux pour les |
voor de gemeenteraadsverkiezingen en op 50 euro voor de leden en | élections communales et à 50 euros pour les membres et secrétaires de |
secretarissen van die bureaus. | ces bureaux. |
Het bedrag van het presentiegeld voor de voorzitters van | Le montant des jetons de présence est fixé à 62 euros pour les |
kantonhoofdbureaus wordt vastgesteld op 62 euro en op 25 euro voor de | présidents des bureaux principaux de canton et à 25 euros pour les |
leden en secretarissen van die bureaus. | membres et secrétaires de ces bureaux. |
Het bedrag van de presentiegeld bedraagt 15 euro voor de leden van de | Le montant des jetons de présence est fixé à 15 euros pour les membres |
stembureaus en de stemopnemingsbureaus in de gemeenten waar manueel | des bureaux de vote et de dépouillement dans les communes où le vote |
wordt gestemd, en 22,50 euro voor de leden van de stembureaus waar | est exprimé manuellement et à 22,50 euros pour les bureaux de vote où |
geautomatiseerd wordt gestemd. | le vote est automatisé. |
Het presentiegeld voor de leden van de hoofdbureaus voor de | Le montant des jetons de présence pour les membres des bureaux |
districtsraadsverkiezingen is gelijk aan het presentiegeld dat is | principaux pour les élections des conseils de district est égal au |
vastgesteld voor de leden van de hoofdbureaus voor de | montant des jetons de présence fixé pour les membres des bureaux |
gemeenteraadsverkiezingen. | principaux pour les élections communales. |
Art. 2.De leden van de bureaus hebben recht op een reisvergoeding als |
Art. 2.Les membres des bureaux ont droit à une indemnité de |
zij zitting hebben in een gemeente waar zij niet in de | déplacement lorsqu'ils siègent dans une commune où ils ne sont pas |
bevolkingsregisters zijn ingeschreven. De vergoeding is vastgesteld op | inscrits dans les registres de la population. L'indemnité est fixée à |
0,2841 euro per afgelegde kilometer. De Vlaamse minister, bevoegd voor | 0,2841 euros par kilomètre parcouru. Le Ministre flamand chargé des |
de binnenlandse aangelegenheden, kan dit bedrag aanpassen, rekening | affaires intérieures peut adapter ce montant, en tenant compte d'une |
houdend met een eventuele verhoging van het bedrag van de aan de | augmentation éventuelle du montant de l'indemnité de déplacement |
personeelsleden van de Vlaamse overheid toegekende reisvergoeding. Zij | accordée aux membres du personnel des autorités flamandes. Ils |
sturen hun schuldvordering naar de provincie waar zij zitting hebben | déposent auprès de la province où ils siègent leur déclaration de |
met het daartoe vastgestelde formulier binnen drie maanden na de | créance sur le formulaire prescrit dans les trois mois qui suivent les |
verkiezingen. | élections. |
Art. 3.§ 1. De kiezers die op de dag van de verkiezingen niet meer |
Art. 3.§ 1. Les électeurs qui, au jour des élections, ne résident |
verblijven in de gemeente waar zij moeten gaan stemmen, de loon- of | plus dans la commune où ils doivent voter, les travailleurs salariés |
weddetrekkenden die hun beroep uitoefenen in het buitenland of in een | ou appointés qui exercent leur profession à l'étranger ou dans une |
autre commune que celle où ils doivent voter, les membres de la | |
andere gemeente dan waar zij moeten stemmen, de leden van het gezin | famille de ces travailleurs salariés ou appointés qui habitent sous le |
van die loon- of weddetrekkenden die met hen samenwonen, de studenten | même toit, les étudiants qui séjournent en raison de leurs études, |
die omwille van hun studies verblijven in een andere gemeente dan waar | dans une commune autre que celle où ils doivent voter et les personnes |
zij moeten stemmen en de personen die in behandeling zijn in een | qui se trouvent en traitement dans un établissement hospitalier ou de |
verpleeg- of gezondheidsinrichting in een andere gemeente dan waar zij | santé situé dans une commune autre que celle où elles doivent voter, |
moeten stemmen, hebben recht op de terugbetaling van hun reiskosten. | ont droit au remboursement de leurs frais de déplacement. |
§ 2. De kiezers die gebruikmaken van de Nationale Maatschappij der | § 2. Les électeurs qui font usage des moyens de transport de la |
Belgische Spoorwegen hebben recht op een gratis treinbiljet (tweede | Société nationale des Chemins de fer belges ont droit à un billet de |
klasse - heen en terug) op vertoon van hun oproepingsbrief. | train gratuit (deuxième classe - aller-retour) sur présentation de |
De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen factureert aan de | leur lettre de convocation. |
provincie de kosten, die voortvloeien uit de verplaatsingen die de | La Société nationale des Chemins de fer belges facture à la province |
les frais résultant des déplacements effectués par les électeurs | |
voormelde kiezers hebben gedaan, aan de hand van de provinciale | précités, à l'aide du code provincial SNCB figurant sur la lettre de |
NMBS-code op de oproepingsbrief van de betrokken kiezer. | convocation de l'électeur en question. |
§ 3. De kiezers die gebruikmaken van een ander vervoermiddel dan de | § 3. Les électeurs qui utilisent un autre moyen de transport que le |
trein hebben eveneens recht op de terugbetaling van hun reiskosten naar rato van het tarief van de NMBS voor de afgelegde afstand, met dien verstande dat alleen binnenlandse trajecten in aanmerking genomen kunnen worden. Die kiezers vragen de terugbetaling van hun reiskosten met het daartoe vastgestelde formulier. Zij sturen dat naar de provincie waar zij hun stemplicht moeten vervullen. Art. 4.Elke provincie sluit bij een toegelaten verzekeringsonderneming een polis om de schade te vergoeden die voortvloeit uit eventuele ongevallen die de leden van de diverse bureaus zijn overkomen bij de verkiezingen. |
train, ont également droit au remboursement de leurs frais de déplacement qui est effectué sur la base du tarif appliqué par la SNCB pour la distance parcourue étant entendu que seuls les trajets intérieurs sont pris en compte. Ces électeurs demandent le remboursement de leurs frais de déplacement au moyen d'un formulaire prescrit à cet effet. Ils le font parvenir à la province où ils doivent voter. Art. 4.Chaque province souscrit auprès d'une compagnie d'assurances autorisée une police destinée à couvrir les dommages résultant des accidents survenus aux membres des divers bureaux lors des élections. |
Art. 5.De ter uitvoering van artikel 4 gesloten verzekeringspolis |
Art. 5.La police d'assurance souscrite en exécution de l'article 4 |
dekt de lichamelijke schade die voortvloeit uit ongevallen die de | couvre les dommages corporels résultant des accidents dont sont |
leden van de diverse bureaus zijn overkomen tijdens de uitoefening van | victimes les membres des divers bureaux électoraux durant l'exécution |
hun opdracht of op de heen- en terugweg van hun woonplaats naar de | de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu |
vergaderplaats van hun bureau. | de réunion de leur bureau. |
De polis dekt eveneens de burgerlijke aansprakelijkheid die | La police couvre également la responsabilité civile résultant des |
voortvloeit uit de schade die door hun toedoen of schuld werd | dommages causés par leur fait ou leur faute à des tiers dans |
toegebracht aan derden bij de uitoefening van hun opdracht of op de | l'exercice de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur |
heen- en terugweg van hun woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau. | domicile au lieu de réunion de leur bureau. |
Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. | Les assurés sont considérés comme tiers entre eux. |
Met betrekking tot het begrip heen- en terugweg van de woonplaats van | La notion de chemin aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de |
de verzekerde naar de vergaderplaats van zijn bureau wordt verwezen | réunion de son bureau est déterminée par référence à l'article 8 de la |
naar artikel 8 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifié par la loi |
gewijzigd bij de wet van 12 juli 1991. | du 12 juillet 1991. |
Art. 6.Onder verzekerden moet worden verstaan : |
Art. 6.Par assurés, il faut entendre : |
1° de leden van de centrale arrondissementsbureaus, de | 1° les membres des bureaux centraux d'arrondissement, des bureaux |
districtshoofdbureaus, de kantonhoofdbureaus, de gemeentelijke | principaux de district, de canton et communaux et des bureaux |
hoofdbureaus en de hoofdbureaus voor de districtsraden, alsook de | principaux pour les conseils de district ainsi que des bureaux de vote |
stem- en de stemopnemingsbureaus, met uitsluiting van de getuigen, | et de dépouillement, à l'exclusion des témoins mais y compris les |
maar met inbegrip van de plaatsvervangende bijzitters die speciaal | assesseurs suppléants convoqués expressément par le président du |
werden opgeroepen door de voorzitter van het bureau waarvoor ze werden aangewezen; | bureau pour lequel ils ont été désignés; |
2° voor de dekking van het risico, vermeld in artikel 5, tweede lid, | 2° pour la couverture du risque décrit à l'article 5, alinéa 2, les |
de personen, vermeld in 1°, alsmede de personeelsleden van de Vlaamse | personnes visées au 1° ainsi que les membres du personnel des |
overheid en van de lokale en de provinciale besturen die taken | autorités flamandes et des administrations locales et provinciales |
vervullen naar aanleiding van de verkiezingen. | exerçant des tâches à l'occasion des élections. |
Art. 7.De leden van de bureaus die vallen onder de wet van 3 juli |
Art. 7.Les membres des bureaux qui sont soumis au régime institué par |
1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
voor de beroepsziekten in de overheidssector worden uitgesloten van de | et des maladies professionnelles dans le secteur public, sont exclus |
dekking, vermeld in artikel 5, eerste lid. | de la garantie visée à l'article 5, alinéa 1er. |
Art. 8.Als een of meer verzekeringen geheel of gedeeltelijk dezelfde |
Art. 8.En cas d'existence d'une ou de plusieurs assurances couvrant |
risico's dekken als die welke de polis vermeld in artikel 5 dekt, | en tout ou en partie les mêmes risques que ceux couverts par l'article |
vormt de door de provincie te sluiten verzekeringspolis slechts een | 5, la police d'assurance à conclure par la province n'aura effet qu'à |
aanvulling op die verzekeringen. | titre supplétif, après épuisement desdites assurances. |
Naar gelang van de categorieën van bureaus die samengesteld moeten | La police d'assurance prend effet, selon les catégories de bureaux |
worden, begint de verzekeringspolis te lopen op de data die de wet van | électoraux qui doivent être constitués, aux dates fixées pour leur |
19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en de | première réunion par la loi du 19 octobre 1921 organique des élections |
Gemeentekieswet vastleggen voor hun eerste vergadering. De dekking | provinciales et par la Loi électorale communale. Elle expire à la date |
verstrijkt op de datum waarop die bureaus al hun verrichtingen uitgevoerd hebben. | à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble de leurs opérations. |
Art. 9.De provincie betaalt de uitgaven vermeld in artikel 1, 2, 3, |
Art. 9.La province paie les dépenses visées aux articles 1er, 2, 3 et |
en 4 alsook alle andere verkiezingsuitgaven met betrekking tot de | 4 ainsi que toute autre dépense résultant du fonctionnement des |
werking van de provinciale-, arrondissements-, districts-, en kantonhoofdbureaus. Iedere provincie verhaalt naar rata van het aantal ingeschreven kiezers, de volgende kosten op de gemeenten die tot de provincie behoren : 1° de helft van de uitgaven vermeld in de artikelen 1, 2, 3, en 4; 2° het volledige bedrag van de overige kosten die de provincie heeft voorgeschoten. De deputatie neemt daarvoor een gemotiveerde beslissing en brengt de gemeenten in kwestie met een aangetekende brief binnen dertig dagen op de hoogte van de beslissing. Alle andere uitgaven, zoals de kosten voor de aanschaf van stembussen, schotten, lessenaars, enveloppen, potloden, de inrichting en de werking van de stembureaus, de stemopnemingsbureaus en van het gemeentelijk hoofdstembureau, komen rechtstreeks voor rekening van de gemeenten. | bureaux principaux de province, d'arrondissement, de district et de canton dans le cadre des élections. Chaque province récupère à charge des communes qui en font partie, au prorata du nombre d'électeurs inscrits, les dépenses suivantes : 1° la moitié des dépenses visées aux articles 1er, 2, 3 et 4; 2° le montant total des autres dépenses avancées par la province. La députation prend une décision motivée à cet effet et en informe, par lettre recommandée, les communes concernées dans un délai de trente jours. Sont à la charge directe des communes, toutes les autres dépenses telles que les dépenses pour l'acquisition des urnes, cloisons, pupitres, enveloppes, crayons ainsi que les dépenses pour l'aménagement et le fonctionnement des bureaux de vote, des bureaux de dépouillement et du bureau de vote principal communal. |
De gemeenten waar geautomatiseerd wordt gestemd, worden van de | Les communes utilisant un système de vote automatisé sont exclues de |
verdeling uitgesloten voor : | la répartition pour : |
1° de terugvordering van de kosten die voortvloeien uit de betaling | 1° la récupération des frais résultant du paiement des jetons de |
van het presentiegeld aan de leden van de provinciale en gemeentelijke | présence aux membres des bureaux de dépouillement provinciaux et |
stemopnemingsbureaus; | communaux; |
2° de kosten van het drukken van de stembrieven. | 2° les frais d'impression des bulletins de vote. |
Alleen de gemeenten die een traditioneel stemsysteem gebruiken, komen | La répartition ne s'applique qu'aux seules communes utilisant un |
voor de verdeling van die kosten in aanmerking. | système de vote traditionnel. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 27 augustus 1982 betreffende de |
Art. 10.L'arrêté royal du 27 août 1982 relatif au remboursement des |
terugbetaling van de reiskosten aan sommige kiezers, gewijzigd bij het | frais de déplacement à certains électeurs, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 april 1995, wordt opgeheven. | du 3 avril 1995, est abrogé. |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van |
Art. 11.L'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant le montant des jetons |
het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten voor de leden van de | de présence et des indemnités de déplacement des membres des bureaux |
kiesbureaus, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december | électoraux, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, est |
2001, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 houdende |
Art. 12.L'arrêté royal du 12 août 2000 portant exécution de l'article |
uitvoering van artikel 8, eerste lid, van de wet van 19 oktober 1921 | 8, premier alinéa, de la loi du 19 octobre 1921 organique des |
tot regeling van de provincieraadsverkiezingen wordt opgeheven. | élections provinciales est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Binnenlandse |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant les Affaires intérieures dans ses |
Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 juni 2006. | Bruxelles, le 9 juin 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |