Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel Studeren | Arrêté du Gouvernement flamand réglant certaines matières relatives à l'étude individuelle accompagnée |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel Studeren De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant certaines matières relatives à l'étude individuelle accompagnée (BIS - Begeleid Individueel Studeren) Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal | Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à |
aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel | l'éducation des adultes, notamment l'article 87, § 1er, deuxième |
87, § 1, tweede lid, artikel 91, § 3 en artikel 94, § 1, vervangen bij | alinéa, article 91, § 3, et l'article 94, § 1er, remplacé par le |
het decreet van 13 juli 2001; | décret du 13 juillet 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant certaines |
regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel | matières relatives à l'étude individuelle accompagnée (BIS - Begeleid |
Studeren; | Individueel Studeren); |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 22 novembre 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 mai 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 5 juli 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 5 juillet 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.871/1/V van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 33.871/1/V du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2002, en |
september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Het zelfgestuurd leren overeenkomstig artikel 87 van het |
Article 1er.L'apprentissage autogéré organisé conformément à |
decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden | l'article 87 du décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières |
van het volwassenenonderwijs ingericht, wordt bekendgemaakt onder de | relatives à l'éducation des adultes est divulgé sous le nom de 'étude |
naam : Begeleid Individueel Studeren', afgekort tot : B.I.S.'. | individuelle accompagnée' (Begeleid Individueel Studeren, abrégé |
HOOFDSTUK II. - De vergoeding van de mentor | 'B.I.S.'). CHAPITRE II. - L'indemnité du tuteur |
Art. 2.Aan de mentor van een schriftelijke cursus wordt voor de |
Art. 2.Au tuteur d'un cours par correspondance est accordée, pour la |
begeleiding van een cursist een vergoeding toegekend van 9,15 euro per | guidance d'un apprenant, une indemnité de 9,15 euros par ensemble |
begeleid lespakket voor de cursussen van groep A en van 18, 30 euro | pédagogique pour les cours du groupe A et 18,30 euros par ensemble |
per begeleid lespakket voor de cursussen van groep B. | pédagogique encadré pour les cours du groupe B. |
Tot groep A behoren de introductiecursussen, de cursussen van de | Le groupe A comprend les cours d'introduction, les cours du deuxième |
tweede graad van het secundair onderwijs en de cursussen van | degré de l'enseignement secondaire et les cours du degré-guide de la |
richtgraad 1 van het studiegebied talen. | discipline 'langues'. |
Tot groep B behoren alle andere cursussen. | Tous les autres cours appartiennent au groupe B. |
Art. 3.De vergoeding wordt maandelijks uitbetaald aan de mentoren. |
Art. 3.L'indemnité est payée mensuellement aux tuteurs. |
HOOFDSTUK III. - De inschrijvingen | CHAPITRE III. - Les inscriptions |
Art. 4.§ 1. De cursisten zijn ingeschreven als zij het |
Art. 4.§ 1er. Les apprenants sont inscrits dès qu'ils ont payé les |
inschrijvingsgeld, zoals bepaald in artikel 94 van het decreet van 2 | droits d'inscription, tels que définis à l'article 94 du décret du 2 |
maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het | mars 1999 réglant certaines matières relatives à l'éducation des |
volwassenenonderwijs, hebben betaald. | adultes. |
§ 2. Jaarlijks op 1 augustus worden de bedragen van het | § 2. Chaque année au 1er août, les montants des droits d'inscription |
inschrijvingsgeld verhoogd met : | sont majorés de : |
1° 0,75 euro per maand voor de cursussen die uitsluitend via internet | 1° 0,75 euros par mois pour les cours offerts exclusivement via |
worden aangeboden; | Internet; |
2° 0,25 euro per lespakket voor de cursussen die op een andere manier | 2° 0,25 euros par ensemble pédagogique pour les cours offerts d'une |
worden aangeboden. | autre manière. |
Art. 5.§ 1. De cursist die geen of slechts beperkt gebruik maakt van |
Art. 5.§ 1er. L'apprenant qui utilise peu ou pas du tout l'accès au |
de toegang tot de cursus die via het internet wordt aangeboden, heeft | cours offert via Internet, n'a pas droit à un remboursement des droits |
geen recht op enige terugbetaling van het inschrijvingsgeld. | d'inscription. |
§ 2. Cursisten die een cursus via het internet volgen, kunnen worden | § 2. Les apprenants qui suivent un cours via Internet peuvent être |
uitgesloten wegens ongepast taalgebruik in de communicatie met medecursisten en mentoren. In dit geval hebben zij geen recht op terugbetaling van het inschrijvingsgeld. Art. 6.§ 1. Voor cursussen die niet via het internet worden aangeboden, zijn de cursisten inschrijvingsgeld verschuldigd na de eerste proefzending en voor het geheel van de cursus. Een cursist die de studie stopzet of onderbreekt, heeft geen recht op terugbetaling van het inschrijvingsgeld, noch op de lespakketten die hij nog niet heeft gevolgd. Indien de onderbreking langer dan één jaar duurt, vervalt de inschrijving. |
exclus à cause de l'emploi d'un langage inconvenant dans la communication avec les autres participants au cours et les tuteurs. Dans ce cas, ils n'ont aucun droit au remboursement des droits d'inscription. Art. 6.§ 1er. Pour les cours qui ne sont pas offerts via Internet, les droits d'inscription sont dus après le premier envoi d'essai et pour l'ensemble du cours. Un apprenant qui arrête ou interrompt son étude, n'a pas droit au remboursement des droits d'inscription, ni aux ensembles pédagogiques qu'il n'a pas encore suivis. Si l'interruption du cours dépasse plus d'un an, l'inscription échoit. |
§ 2. De inschrijving is tot drie jaar na datum van betaling van het | § 2. L'inscription est valable jusqu'à trois ans après la date de |
inschrijvingsgeld geldig. | paiement des droits d'inscription. |
§ 3. Een cursist die niet meer dan 40% van de lespakketten van een | § 3. Un apprenant qui n'a pas suivi plus de 40 % des ensembles |
cursus heeft gevolgd en op advies van zijn mentor overschakelt naar | pédagogiques d'un cours et qui passe à un autre cours de la même |
een andere cursus van hetzelfde leervak is voor deze cursus geen | discipline sur l'avis de son tuteur, n'est pas tenu de payer des |
inschrijvingsgeld verschuldigd. | droits d'inscription pour ce cours. |
§ 4. Cursisten kunnen worden uitgesloten op advies van hun mentor om | § 4. Un apprenant peut être exclu sur l'avis de son tuteur pour des |
pedagogische redenen. In dit geval hebben zij geen recht op | motifs pédagogiques. Dans ce cas, il n'a pas droit au remboursement |
terugbetaling van het inschrijvingsgeld. | des droits d'inscription. |
Art. 7.De volgende categorieën van cursisten zijn vrijgesteld van |
Art. 7.Les catégories suivantes d'apprenants sont dispensées des |
inschrijvingsgeld : | droits d'inscription : |
1° cursisten die zich voorbereiden op de examens ingericht door de | 1° les apprenants qui se préparent aux examens organisés par le jury |
examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap. Zij verkrijgen een | de la Communauté flamande. Ils obtiennent une dispense immédiate |
onmiddellijke vrijstelling indien zij tenminste éénmaal in de periode | lorsqu'ils ont subi des examens auprès du jury précité au moins une |
van twee jaar voor hun inschrijving bij voornoemde examencommissie | fois dans une période de deux ans précédant leur inscription et s'ils |
examen hebben afgelegd en op eer verklaren dat zij de cursus volgen | déclarent sur l'honneur qu'ils suivent le cours pour se préparer aux |
ter voorbereiding van de examens van de genoemde examencommissie. De | examens du jury précité. Les apprenants peuvent réclamer le |
cursisten kunnen terugbetaling van hun inschrijvingsgeld vragen indien | remboursement de leurs droits d'inscription, s'ils démontrent par une |
zij met een attest aantonen dat zij binnen een periode van drie jaar | |
na hun inschrijving voor het betrokken vak een examen bij de | attestation d'avoir subi un examen auprès du jury de la Communauté |
examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap hebben afgelegd; | flamande dans une période de trois ans de leur inscription pour le |
cours en question; | |
2° cursisten die op het ogenblik van hun inschrijving voor een | 2° les apprenants qui sont emprisonnés au moment de leur inscription à |
bepaalde cursus gedetineerd zijn en het bewijs hiervan leveren door | un cours déterminé et qui peuvent en livrer la preuve par une |
een attest afgeleverd door de directeur van de strafinrichting. | attestation du directeur de l'établissement pénitentiaire. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 tot |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant |
regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel Studeren wordt opgeheven. | certaines matières relatives à l'étude individuelle accompagnée (BIS - Begeleid Individueel Studeren) est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2002, |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2002, à |
uitgezonderd : | l'exception : |
1° artikel 4, § 2 dat in werking treedt op 1 januari 2003; | 1° de l'article 4, § 2, qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; |
2° artikel 7 dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 2001. | 2° de l'article 7, qui produit ses effets le 1er février 2001. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 10.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 november 2002. | Bruxelles, le 8 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |