Besluit van de Vlaamse regering betreffende de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide à l'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide à l'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 20 décembre 1996 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1997, inzonderheid op artikel 76; | d'accompagnement du budget 1997, notamment l'article 76; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 31 januari 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 31 janvier 2002; |
Gelet op de aanmelding bij de Europese Commissie op 5 maart 2002; | Vu la notification à la Commission européenne du 5 mars 2002; |
Gelet op het schrijven van de Europese Commissie van 28 oktober 2002 | Vu la lettre de la Commission européenne du 28 octobre 2002 dans |
waarbij de steun als verenigbaar met het EG-Verdrag wordt beschouwd; | laquelle l'aide est jugée compatible avec le Traité CE; |
Overwegende dat er overleg is geweest op 25 februari 2002, waarvan het | Considérant qu'une concertation a eu lieu le 25 février 2002, dont le |
verslag op 15 april 2002 door de Interministeriële Conferentie | rapport a été approuvé, le 15 avril 2002, par la Conférence |
Landbouw is goedgekeurd; | |
Gelet op het advies van de Vlaamse Land- en Tuinbouwraad, gegeven op | interministérielle de l'Agriculture; |
26 maart 2002; | Vu l'avis du Conseil agricole et horticole flamand, émis le 26 mars |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 8 februari 2002, | 2002; Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 8 février 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 juni 2002 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2002 (avis 33.046/3), en |
(advies 33.046/3), met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de |
l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; |
2° de afdeling : de afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid van | 2° la division : la Division de la Politique d'aide à l'Agriculture et |
de administratie Land- en Tuinbouw van het departement Economie, | l'Horticulture de l'Administration de l'Agriculture et de |
Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw van het | l'Horticulture du Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | intérieures et de l'Agriculture du Ministère de la Communauté |
3° de landbouwer : de landbouwer, bedoeld in artikel 1, 1°, van het | flamande; 3° l'agriculteur : l'agriculteur, visé à l'article 1er, 1°, de |
besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2000 concernant les |
aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw; | aides aux investissements et à l'installation dans l'agriculture; |
4° de land- en tuinbouwer in moeilijkheden : de land- en tuinbouwer | 4° l'agriculteur et l'horticulteur en difficulté : l'agriculteur et |
die zich bevindt in een of meerdere van de omstandigheden, bedoeld in | l'horticulteur qui se trouve dans une ou plusieurs des conditions |
artikel 5, § 1, 1° tot 8°; | visées à l'article 5, § 1er, 1° à 8°; |
5° de land- en tuinbouwer in reconversie : de land- en tuinbouwer die | 5° l'agriculteur et l'horticulteur en phase de reconversion : |
voldoet aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 7, § 1; | l'agriculteur et l'horticulteur qui remplit les conditions visées à l'article 7, § 1er; |
6° een erkend centrum : een centrum voor de begeleiding van | 6° un centre agréé : un centre d'accompagnement d'agriculteurs en |
landbouwers in moeilijkheden of in reconversie, dat met toepassing van | difficulté ou en phase de reconversion, qui est agréé en application |
artikel 3 wordt erkend. | de l'article 3. |
HOOFDSTUK II. - Criteria voor de erkenning van een centrum | CHAPITRE II. - Critères d'agrément d'un centre |
Art. 2.Om als centrum voor bedrijfsbegeleiding van land- en |
Art. 2.Pour être reconnu en tant que centre d'accompagnement |
tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie erkend te worden, moet | d'agriculteurs et d'horticulteurs en difficulté ou en phase de |
het centrum : | reconversion, le centre intéressé doit : |
1° een aanvraag bij de afdeling indienen. In het aanvraagformulier, | 1° introduire une demande à la division. Dans le formulaire de |
waarvan het model in bijlage I is vastgelegd, dient het centrum | demande, dont le modèle est fixé en annexe Ire, le centre doit |
expliciet te verklaren dat de door het centrum geleverde prestaties | déclarer explicitement que les prestations fournies par le centre |
toegankelijk zullen zijn voor al degenen die aan de voorwaarden, | seront accessibles à tous ceux qui remplissent les conditions visées à |
bedoeld in artikel 5 of 7, voldoen; | l'article 5 ou 7; |
2° minstens drie jaar ervaring hebben in het verstrekken van | 2° posséder une expérience d'au moins trois ans dans la fourniture de |
technische en economische bedrijfsadviezen aan land- en tuinbouwers in | conseils techniques et économiques aux agriculteurs et horticulteurs |
moeilijkheden of in reconversie; | en difficulté ou en phase de reconversion; |
3° minstens één bedrijfsbegeleider in dienst hebben die in het bezit is van een diploma van hogere studies in de landbouw, tuinbouw of aanverwante discipline en die kennis heeft van technische, economische, financiële aspecten van een land- en tuinbouwbedrijf; 4° een natuurlijke persoon of een rechtspersoon aanduiden die verantwoordelijk is voor de financiële verrichtingen van deze maatregel. Art. 3.De minister erkent de centra die aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 2, voldoen. Een erkend centrum dat gedurende twee opeenvolgende jaren geen begeleidingen heeft georganiseerd, verliest van rechtswege zijn erkenning en kan pas opnieuw een erkenning aanvragen een jaar na het verlies van de erkenning. |
3° compter au moins un accompagnateur possédant un diplôme d'enseignement supérieur en agriculture, en horticulture ou dans une discipline analogue, et connaissant les aspects techniques, économiques et financiers de la gestion des exploitations agricoles et horticoles; 4° indiquer un responsable (personne physique ou morale) pour les opérations financières de cette mesure. Art. 3.Le Ministre reconnaît les centres qui remplissent les conditions visées à l'article 2. Un centre agréé qui n'a pas organisé d'accompagnements pendant deux années consécutives, perd son agrément de plein droit, et ne peut demander un nouvel agrément qu'un an après la perte de l'agrément. |
Art. 4.Indien tijdens controle ernstige gebreken of fraudes worden |
Art. 4.Lorsqu'un contrôle fait apparaître des défauts ou fraudes |
vastgesteld, kan de minister de erkenning van het centrum schorsen of | graves, le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément du centre. |
intrekken. De subsidies voor de begeleidingen die voor de datum van de | Les subventions pour les accompagnements qui ont été octroyées avant |
schorsing of intrekking werden toegekend en die voldoen aan alle | la date de la suspension ou du retrait et qui répondent à toutes les |
bepalingen van dit besluit, worden nog uitbetaald. | dispositions du présent arrêté, sont encore payées. |
HOOFDSTUK III. - Steunverlening aan de erkende centra voor de | CHAPITRE III. - Aide aux centres agréés d'accompagnement |
begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden | d'agriculteurs et d'horticulteurs en difficulté |
Art. 5.§ 1. Binnen de grenzen van de daartoe goedgekeurde |
Art. 5.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires approuvés à |
begrotingskredieten, kan een subsidie worden toegekend aan de erkende | cette fin, une subvention peut être octroyée aux centres agréés |
centra voor de begeleiding van land- en tuinbouwers die ten gevolge | d'accompagnement d'agriculteurs et d'horticulteurs en difficultés |
van onvoldoende rendabiliteit van het land- of tuinbouwbedrijf in | |
financiële moeilijkheden verkeren. Hiertoe dient de betrokken | financières en raison d'une rentabilité insuffisante de l'exploitation |
landbouwer zich in één of meerdere van de volgende omstandigheden | agricole ou horticole. Pour pouvoir en bénéficier, l'agriculteur doit |
bevinden : | remplir une ou plusieurs des conditions suivantes : |
1° een achterstand hebben van meer dan zes maanden inzake | 1° accuser un arriéré de plus de six mois dans l'amortissement du |
kapitaalaflossingen en te betalen intresten op ten minste 40 % van de | capital et le paiement des intérêts dus sur au moins 40 % des crédits |
bedrijfskredieten, al dan niet met overheidstegemoetkoming; | d'exploitation, avec ou sans aide publique; |
2° een betalingsregeling verkregen hebben minimaal bestaande uit een | 2° avoir obtenu un régime de paiement comportant au moins un report |
uitstel van aflossing in kapitaal en/of een herschikking van de | d'amortissement du capital et/ou un rééchelonnement des crédits |
bedrijfskredieten, betrekking hebbend op ten minste 40 % van de bedrijfskredieten; | d'exploitation, portant sur au moins 40 % des crédits d'exploitation; |
3° een achterstand hebben van meer dan zes maanden op de betaling van | |
facturen van toeleveringsbedrijven en waarbij de totale omvang van de | 3° avoir un arriéré de plus de six mois dans le paiement de factures |
achterstand minstens 20 % bedraagt van de totale variabele | des sous-traitants, avec un montant d'arriéré représentant au moins 20 |
exploitatiekosten van het bedrijf; | % des coûts variables de l'exploitation; |
4° een achterstand hebben van meer dan zes maanden op de | 4° avoir un arriéré de plus de six mois dans le paiement des |
R.S.Z.-bijdragen; | cotisations sociales; |
5° ernstige gevallen van exceptionele schade opgelopen hebben, waarbij | 5° avoir subi des dégâts exceptionnels ayant entraîné une perte de |
kan aangetoond worden dat de opbrengsten met ten minste 30 % gedaald | recettes d'au moins 30 % par rapport à la moyenne des trois dernières |
zijn t.o.v. het gemiddelde van de drie voorgaande jaren en waarvoor | années au cours desquelles aucune indemnisation n'a été accordée; |
geen schadevergoeding werd uitbetaald; | 6° être confronté à une situation d'incapacité de travail permanente |
6° geconfronteerd zijn met blijvende arbeidsongeschiktheid of | ou de décès du chef d'exploitation et où le conjoint ou les enfants |
overlijden van de bedrijfsleider of -leidster en waarbij de | expriment le souhait de poursuivre l'activité agricole ou horticole; |
echtgeno(o)t(e) of kinderen het land- of tuinbouwbedrijf wensen verder te zetten; | 7° enregistrer, à cause de défaillances structurelles, une diminution |
7° geconfronteerd zijn met een daling met 30 % van het bedrijfsinkomen | de 30 % du revenu d'exploitation tiré de l'agriculture et de |
uit land- en tuinbouwactiviteiten wegens structurele tekortkomingen op | l'horticulture, par rapport à la moyenne des trois années précédentes, |
het bedrijf t.o.v. het gemiddelde van de drie voorgaande jaren, en dat | pour arriver à un niveau de revenu inférieur au revenu de référence au |
lager is dan het referentie-inkomen, bedoeld in artikel 5 van het | sens de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre |
besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun | 2000 concernant les aides aux investissements et à l'installation dans |
aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw; | l'agriculture; |
8° sedert minstens twee jaar een beschikbaar inkomen hebben dat lager | 8° avoir, depuis au moins deux ans, un revenu disponible inférieur au |
is dan het referentie-inkomen, bedoeld in artikel 5 van het besluit | revenu de référence au sens de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun aan de | flamand du 24 novembre 2000 concernant les aides aux investissements |
investeringen en aan de installatie in de landbouw, vermenigvuldigd | et à l'installation dans l'agriculture, multiplié par un coefficient. |
met een coëfficiënt. De minister bepaalt deze coëfficiënt en de | Le Ministre détermine ce coefficient et les modalités de calcul du |
modaliteiten voor de berekening van het beschikbaar inkomen; | revenu disponible; |
§ 2. De land- en tuinbouwers die zich bevinden in één of meerdere | § 2. Les agriculteurs et horticulteurs qui se trouvent dans une ou |
omstandigheden, bedoeld in § 1, dienen dit aan te tonen aan de hand | plusieurs situations visées au § 1er, doivent le démontrer à l'aide de |
van bewijsstukken. | pièces justificatives. |
§ 3. De minister kan nadere regels en voorwaarden omtrent de | § 3. Le Ministre peut déterminer des modalités et conditions |
omstandigheden, bedoeld in § 1, en de nodige bewijsstukken, bedoeld in | concernant les situations visées au § 1er, et concernant les pièces |
§ 2, bepalen. | justificatives nécessaires visées au § 2. |
Art. 6.§ 1. De bedrijfsbegeleiding voor land- en tuinbouwers in |
Art. 6.§ 1er. L'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs |
moeilijkheden omvat : | en difficulté comporte : |
1° de doorlichting van het bedrijf, op technisch, economisch en | 1° une analyse de l'exploitation aux niveaux technique, économique et |
financieel vlak; | financier; |
2° de opstelling van een streefplan, waaruit blijkt dat de | 2° l'établissement d'un plan d'action qui prouve que les difficultés |
moeilijkheden van het bedrijf verholpen kunnen worden door het nemen | de l'exploitation peuvent être résolues en prenant certaines mesures, |
van bepaalde maatregelen, dan wel dat de stopzetting van het bedrijf | ou bien que la cessation de l'exploitation est la mesure la plus |
de meest aangewezen maatregel is; | appropriée; |
3° de opstelling van een voorstel van intensieve begeleiding; | 3° l'établissement d'une proposition d'accompagnement intensif; |
4° een intensieve begeleiding, omvattend een aantal bedrijfsbezoeken, | 4° un accompagnement intensif contenant un nombre de visites, |
besprekingen en opvolging van de toestand van het bedrijf met de | discussions et le suivi de la situation de l'exploitation avec |
bedrijfsleider waarvan telkens een verslag wordt gemaakt; | l'exploitant, qui fait chaque fois l'objet d'un rapport; |
5° de opstelling van de eindevaluatie van de begeleiding, waarbij de | 5° la rédaction de l'évaluation finale de l'accompagnement; à cette |
evolutie en de toestand van het landbouwbedrijf op het einde van de | occasion, l'évolution et la situation de l'exploitation agricole à la |
begeleiding aan het streefplan wordt getoetst. | fin de l'accompagnement est confrontée au plan d'action. |
§ 2. De door het erkende centrum voorgestelde intensieve | § 2. L'accompagnement intensif proposé par le centre agréé peut être |
bedrijfsbegeleiding kan van technische, economische of financiële aard | de nature technique, économique ou financière, et dure au maximum un |
zijn en duurt maximum één jaar. Zij kan ook bestaan uit een | an. Il peut également consister en un accompagnement de la cessation |
begeleiding van stopzetting van het bedrijf. | des activités. |
§ 3. Als uit de eindevaluatie blijkt dat een bijkomende periode van | § 3. S'il résulte de l'évaluation finale qu'une période |
intensieve begeleiding nodig is, dan kan een tweede periode van | d'accompagnement intensif supplémentaire est nécessaire, une deuxième |
intensieve begeleiding worden voorgesteld. Het aantal opeenvolgende | période d'accompagnement intensif peut être proposée. Le nombre de |
perioden van intensieve bedrijfsbegeleiding is evenwel beperkt tot één | périodes successives d'accompagnement intensif est toutefois limité à |
voor de begeleiding van de stopzetting van het bedrijf en tot twee in | une période pour l'accompagnement de la cessation des activités et à |
de andere gevallen. De aanvraag dient te gebeuren overeenkomstig | deux périodes dans les autres cas. La demande doit être introduite |
artikel 9 van dit besluit. | conformément à l'article 9 du présent arrêté. |
§ 4. De minister bepaalt de verdere voorwaarden en modaliteiten van de | § 4. Le Ministre détermine les conditions et modalités de |
bedrijfsbegeleiding, bedoeld in § 1. | l'accompagnement visé au § 1er. |
HOOFDSTUK IV. - Steunverlening aan de erkende centra voor de | CHAPITRE IV. - Aide aux centres agréés d'accompagnement d'agriculteurs |
begeleiding van land- en tuinbouwers in reconversie | et d'horticulteurs en phase de reconversion |
Art. 7.§ 1. Binnen de grenzen van de daartoe goedgekeurde |
Art. 7.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires approuvés à |
begrotingskredieten, kan een subsidie worden toegekend aan erkende | cette fin, une subvention peut être octroyée aux centres agréés |
centra voor de begeleiding van land- en tuinbouwbedrijven in | d'accompagnement d'agriculteurs et d'horticulteurs en phase de |
reconversie. Daartoe dienen de bedrijven in kwestie te voldoen aan de | reconversion. Pour pouvoir en bénéficier, les exploitations en |
volgende voorwaarden : | question doivent remplir les conditions suivantes : |
1° sedert minstens twee jaar een beschikbaar inkomen hebben dat lager | 1° avoir, depuis au moins deux ans, un revenu disponible inférieur au |
is dan het referentie-inkomen, bedoeld in artikel 5 van het besluit | revenu de référence au sens de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun aan de | flamand du 24 novembre 2000 concernant les aides aux investissements |
investeringen en aan de installatie in de landbouw, vermenigvuldigd | et à l'installation dans l'agriculture, multiplié par un coefficient. |
met een coëfficiënt. De minister bepaalt de coëfficiënt en de | Le Ministre détermine le coefficient et les modalités de calcul du |
modaliteiten voor de berekening van het beschikbaar inkomen; | revenu disponible; |
2° de arbeidsbehoefte op het bedrijf is volgens de bestaande | 2° selon la gestion actuelle de l'exploitation, les besoins en matière |
bedrijfsvoering lager dan de beschikbare arbeid op het bedrijf; | de travail dans l'exploitation sont inférieurs au travail disponible; |
3° aan de hand van een streefplan als bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, | 3° prouver, sur la base d'un plan d'action tel que visé à l'article 8, |
aantonen dat via reconversie het bedrijf kan worden omgebouwd tot een | § 1er, 2°, que l'exploitation peut être reconvertie en une entité |
economisch levensvatbaar bedrijf als bedoeld in artikel 4 van het | viable au sens de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun | 24 novembre 2000 concernant les aides aux investissements et à |
aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw. | l'installation dans l'agriculture. |
§ 2. De land- tuinbouwers in reconversie dienen aan de hand van | § 2. Les agriculteurs et horticulteurs en phase de reconversion |
bewijsstukken aan te tonen dat ze voldoen aan de voorwaarden, bedoeld | doivent démontrer à l'aide de pièces justificatives qu'ils remplissent |
in § 1. | les conditions visées au § 1er. |
Art. 8.§ 1. De bedrijfsbegeleiding voor land- en tuinbouwers in |
Art. 8.§ 1er. L'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs |
reconversie omvat : | en phase de reconversion comporte : |
1° de doorlichting van het bedrijf, op technisch, economisch en | 1° une analyse de l'exploitation aux niveaux technique, économique et |
financieel vlak; | financier; |
2° de opstelling van een streefplan, waaruit blijkt dat het | 2° l'établissement d'un plan d'action qui prouve que le revenu est |
bedrijfsinkomen door reconversie wordt verbeterd en het bedrijf wordt | amélioré par la reconversion et que l'exploitation est reconvertie en |
omgebouwd tot een economisch levensvatbaar bedrijf als bedoeld in | une entité viable au sens de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement |
artikel 4 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 | flamand du 24 novembre 2000 concernant les aides aux investissements |
betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de | et à l'installation dans l'agriculture; |
landbouw; 3° de opstelling van een voorstel van intensieve begeleiding; | 3° l'établissement d'une proposition d'accompagnement intensif; |
4° een intensieve begeleiding, omvattend een aantal bedrijfsbezoeken, | 4° un accompagnement intensif contenant un nombre de visites, |
besprekingen en opvolging van de toestand met de bedrijfsleider | discussions et le suivi de la situation avec l'exploitant, dont il est |
waarvan telkens een verslag wordt opgemaakt; | chaque fois rédigé un rapport; |
5° de opstelling van de eindevaluatie van de begeleiding, waarbij de | 5° la rédaction de l'évaluation finale de l'accompagnement; à cette |
evolutie en de toestand van het landbouwbedrijf op het einde van de | occasion, l'évolution et la situation de l'exploitation agricole à la |
begeleiding aan het streefplan wordt getoetst. | fin de l'accompagnement est confrontée au plan d'action. |
§ 2. De door het erkende centrum voorgestelde bedrijfsbegeleiding bij | § 2. L'accompagnement intensif proposé par le centre agréé en cas de |
reconversie duurt maximum één jaar. | reconversion dure au maximum un an. |
§ 3. De minister bepaalt de verdere voorwaarden en de modaliteiten van | § 3. Le Ministre détermine les conditions et les modalités de |
de bedrijfsbegeleiding, bedoeld in § 1. | l'accompagnement visé au § 1er. |
HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions communes |
Art. 9.§ 1. Het erkend centrum in kwestie stelt de afdeling in kennis |
Art. 9.§ 1er. Le centre agréé en question informe la division du |
van het opstarten van een begeleiding. Hiertoe bezorgt het erkend | commencement d'un accompagnement. A cette fin, le centre agréé |
centrum aan de afdeling een door de betrokken landbouwer ondertekend | transmet à la division un formulaire de demande signé par |
aanvraagformulier, waarvan het model respectievelijk in bijlage II en | l'agriculteur concerné, dont le modèle est fixé respectivement en |
bijlage III zijn vastgelegd, samen met de nodige bewijsstukken, | annexe II et annexe III, ainsi que les pièces justificatives |
bedoeld in respectievelijk artikel 5, § 2, en artikel 7, § 2. | nécessaires, visées respectivement à l'article 5, § 2, et à l'article |
§ 2. De betrokken landbouwer verklaart uitdrukkelijk geen steun met | 7, § 2. § 2. L'agriculteur concerné déclare explicitement qu'il n'a pas |
hetzelfde doel bij een andere overheidsinstantie te hebben aangevraagd | demandé ou ne demandera pas d'aide ayant le même objectif auprès d'une |
of te zullen aanvragen. | autre instance publique. |
§ 3. Wordt de aanvraag door de afdeling ontvankelijk en volledig | § 3. Lorsque la division estime que la demande est recevable et |
bevonden, dan stelt de afdeling, binnen dertig kalenderdagen na de | complète, elle informe le centre agréé, dans les trente jours |
ontvangst van het aanvraagformulier, bedoeld in § 1, het erkend | calendaires après la réception du formulaire de demande visé au § 1er, |
centrum in kennis dat de landbouwer voldoet aan de voorwaarden om in | du fait que l'agriculteur remplit les conditions d'éligib ilité à |
aanmerking te komen voor gesubsidieerde begeleiding. | l'accompagnement subventionné. |
§ 4. Wordt de aanvraag door de afdeling onontvankelijk of onvolledig | § 4. Lorsque la division estime que la demande est irrecevable ou |
bevonden, dan stelt de afdeling, binnen dertig kalenderdagen na de | incomplète, elle en informe le centre agréé dans les trente jours |
ontvangst van het aanvraagformulier, bedoeld in § 1, het erkend | calendaires après la réception du formulaire de demande visé au § 1er. |
centrum hiervan in kennis. Hierin staat duidelijk vermeld de reden | Elle mentionne clairement le motif d'irrecevabilité de la demande ou |
waarom de aanvraag onontvankelijk is of welke gegevens, stukken en | les informations, pièces et renseignements qui font défaut. |
inlichtingen ontbreken. | |
§ 5. Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van alle bijkomende | § 5. Dans les trente jours calendaires après la réception de toutes |
gevraagde gegevens als bedoeld in § 4 stelt de afdeling het erkend | les informations supplémentaires demandées visées au § 4, la division |
centrum ervan in kennis dat de landbouwer voldoet aan de voorwaarden | informe le centre agréé du fait que l'agriculteur remplit les |
om in aanmerking te komen voor gesubsidieerde begeleiding. | conditions d'éligibilité à l'accompagnement subventionné. |
§ 6. Het erkend centrum maakt binnen dertig kalenderdagen na de datum | § 6. Dans les trente jours calendaires après la date de réception de |
van ontvangst van de in § 5 bedoelde kennisgeving dat de landbouwer in | la notification, visée au § 5, de l'éligibilité de l'agriculteur à |
aanmerking komt voor gesubsidieerde begeleiding, het verslag van de | l'accompagnement subventionné, le centre agréé transmet à la division |
doorlichting, het opgesteld streefplan en het voorstel van begeleiding | le rapport de l'analyse, le plan d'action rédigé et la proposition |
over aan de afdeling. | d'accompagnement. |
§ 7. De afdeling stelt uiterlijk negentig kalenderdagen na de datum | § 7. Dans les nonante jours calendaires au plus tard après la date de |
van ontvangst van de documenten, bedoeld in § 5, het centrum in kennis | réception des documents visés au § 5, la division informe le centre de |
van de beslissing omtrent hetzij de goedkeuring van de aanvraag tot | la décision concernant soit l'acceptation de la demande d'octroi d'une |
toekenning van een subsidie voor begeleiding hetzij de weigering ervan | subvention d'accompagnement, soit son refus avec mention du motif. |
met vermelding van de reden. | |
Art. 10.De subsidie voor de bedrijfsbegeleiding bedraagt : |
Art. 10.La subvention d'accompagnement s'élève à : |
1° 600 euro voor de doorlichting van het bedrijf, het opstellen van | 1° 600 euros pour l'analyse de l'exploitation, l'établissement d'un |
een streefplan en een voorstel van intensieve begeleiding; | plan d'action et une proposition d'accompagnement intensif; |
2° 200 euro per bezoek voor de intensieve begeleiding, met een maximum | 2° 200 euros par visite dans le cadre de l'accompagnement intensif, |
van zes bezoeken, gespreid over een periode van één jaar, aanvattend | avec un maximum de six visites réparties sur une période d'un an |
bij de goedkeuring van de aanvraag; | débutant à la date de l'acceptation de la demande; |
3° 200 euro voor de eindevaluatie van de intensieve begeleiding en het | 3° 200 euros pour l'évaluation finale de l'accompagnement intensif et |
opstellen van een eindevaluatieverslag. | la rédaction d'un rapport d'évaluation final. |
Art. 11.De uitbetaling aan het erkend centrum van de subsidie gebeurt |
Art. 11.Le paiement de la subvention au centre agréé sera effectué en |
in drie schijven. Een eerste schijf van 600 euro wordt uitbetaald na | trois tranches. Une première tranche de 600 euros sera versée après |
de beslissing over de steunverlening, bedoeld in artikel 9, § 6, een | l'adoption de la décision d'octroi de l'aide, visée à l'article 9, § |
tweede schijf van 600 euro na het voorleggen van ten minste drie | 6, une deuxième tranche de 600 euros sera versée après la présentation |
d'au moins trois rapports d'accompagnement, et la troisième tranche de | |
verslagen van de begeleiding en de derde schijf van 800 euro na het | 800 euros sera versée après la présentation des trois derniers |
voorleggen van de laatste drie verslagen van de begeleiding en het | rapports d'accompagnement et du rapport d'évaluation final. |
eindevaluatieverslag. | |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 12.§ 1. Zowel het erkend centrum als de landbouwer in kwestie |
Art. 12.§ 1er. Tant le centre agréé que l'agriculteur en question |
dienen zich te onderwerpen aan de controle van de naleving van dit | doivent se soumettre au contrôle du respect du présent arrêté et |
besluit en dienen alle gegevens, nodig om de controle van de | doivent mettre à disposition toutes les informations nécessaires à la |
begeleiding mogelijk te maken, ter beschikking te stellen. | réalisation du contrôle de l'accompagnement. |
§ 2. Een personeelslid van de afdeling heeft het recht om het erkend | § 2. Un membre du personnel de la division a le droit de visiter le |
centrum en de betrokken landbouwer te bezoeken en de nodige | centre agréé et l'agriculteur concerné et de faire les constatations |
vaststellingen betreffende de uitvoering te doen. Het erkend centrum | nécessaires relatives à la réalisation. Le centre agréé et |
en de landbouwer dienen alle documenten en inlichtingen, noodzakelijk | l'agriculteur doivent fournir tous les documents et renseignements |
voor de controle, te verstrekken. | nécessaires au contrôle. |
§ 3. De controle en de opgevraagde inlichtingen zijn noodzakelijk om | § 3. Le contrôle et les renseignements demandés sont nécessaires pour |
kennis te nemen van de wijze waarop de aangegane begeleiding | se renseigner sur la façon dont l'accompagnement engagé est |
daadwerkelijk wordt nagekomen en ter verifiëring van de naleving van | effectivement respecté, et pour vérifier le respect des conditions |
de voorwaarden tot toekenning van de subsidie. | d'octroi de la subvention. |
§ 4. Indien het erkend centrum of de landbouwer in kwestie de | § 4. Si le centre agréé ou l'agriculteur en question empêche |
uitvoering van de bepalingen van dit artikel verhindert, wordt de | l'exécution des dispositions du présent article, la subvention entière |
volledige subsidie in kwestie niet betaald. | en question n'est pas payée. |
§ 5. Het erkend centrum en de landbouwer worden steeds van het | § 5. Le centre agréé et l'agriculteur sont toujours informés par écrit |
resultaat van de controle schriftelijk in kennis gesteld. Indien | du résultat du contrôle. S'il est constaté que le centre agréé ou |
vastgesteld werd dat het erkend centrum of de landbouwer de uitvoering | l'agriculteur ne respecte pas l'exécution conformément au présent |
niet naleeft overeenkomstig dit besluit, wordt hij hiervan door middel | arrêté, ce fait lui est communiqué par lettre recommandée à la poste. |
van een bij de post aangetekende brief in kennis gesteld. | |
§ 6. De minister kan nadere voorwaarden van controle en van evaluatie | § 6. Le Ministre peut déterminer d'autres conditions de contrôle et |
bepalen. | d'évaluation. |
Art. 13.Indien bij administratieve controle van de stukken, bedoeld |
Art. 13.S'il paraît, lors du contrôle administratif des documents |
in artikel 5, § 2, artikel 7, § 2, en artikel 11, of bij controle ter | visés à l'article 5, § 2, l'article 7, § 2, et l'article 11, ou lors |
plaatse blijkt dat de bepalingen van dit besluit niet of niet volledig | du contrôle sur place, que les dispositions du présent arrêté ne sont |
worden nageleefd, wordt het vooropgestelde subsidiebedrag niet | pas respectées ou sont respectées incomplètement, le montant de |
uitbetaald of wordt het reeds uitbetaalde bedrag teruggevorderd. De | subvention prévu n'est pas payé ou le montant déjà payé est |
minister kan hiertoe de nadere regels vaststellen. | revendiqué. Le Ministre peut en déterminer les modalités. |
Art. 14.De artikelen 55 tot en met 58 van de wetten op de |
Art. 14.Les articles 55 à 58 inclus des lois sur la comptabilité de |
rijkscomptabiliteit zijn mede van toepassing op de steun, bedoeld in | l'Etat sont également d'application à l'aide visée aux chapitres III |
hoofdstukken III en IV. | et IV. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 8 november 2002. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 novembre 2002. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
Art. 16.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 november 2002. | Bruxelles, le 8 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage I | Annexe I |
Aanvraagformulier tot het erkennen als centrum voor de | Formulaire de demande d'agrément en tant que centre d'accompagnement |
bedrijfsbegeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in | d'agriculteurs et d'horticulteurs en difficulté ou en phase de |
reconversie (artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 | reconversion (article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
november 2002 betreffende de steun van de begeleiding van land- en | novembre 2002 relatif à l'aide à l'accompagnement des agriculteurs et |
tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie) | des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion) |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
EWBL - Administratie Land- en Tuinbouw | EWBL - Administratie Land- en Tuinbouw |
Afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid | Afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid |
Leuvenseplein 4 | Leuvenseplein 4 |
1000 BRUSSEL | 1000 BRUSSEL |
I. ALGEMENE INLICHTINGEN OVER HET CENTRUM | I. INFORMATIONS GENERALES RELATIVES AU CENTRE |
Naam van het centrum : | Nom du centre : |
Straat en huisnummer : | Rue et numéro : |
Postnummer en gemeente : | Code postal et commune : |
Provincie : | Province : |
Telefoonnummer : | Numéro de téléphone : |
Faxnummer : | Numéro de fax : |
II. HET CENTRUM VOLDOET AAN DE GESTELDE VOORWAARDEN VERMELD IN ARTIKEL | |
2 VAN HET VOORNOEMD BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING | II. LE CENTRE REMPLIT LES CONDITIONS FIXEES, MENTIONNEES A L'ARTICLE 2 |
DE L'ARRETE PRECITE DU GOUVERNEMENT FLAMAND | |
Verstrekt sedert .............................. (datum) technische en | Fournit depuis le ......................................... (date) des |
economische bedrijfsadviezen aan land- en tuinbouwers in moeilijkheden | conseils techniques et économiques à des agriculteurs et horticulteurs |
of in reconversie. | en difficulté ou en phase de reconversion. |
Naam en voornaam van de bedrijfsbegeleiders die in dienst zijn in het | Nom et prénom des accompagnateurs qui sont en service dans le centre, |
centrum met vermelding van hun behaalde diploma's én hun opgedane | avec mention de leurs diplômes obtenus et leurs connaissances acquises |
kennis inzake technische, economische, financiële aspecten van land- | relatives à des aspects techniques, économiques et financiers |
en tuinbouwbedrijven : | d'exploitations agricoles et horticoles : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Naam en voornaam en rekeningnummer van de natuurlijke persoon of | Nom et prénom et numéro de compte de la personne physique ou morale |
rechtspersoon die verantwoordelijk is voor de financiële verrichtingen | qui est responsable pour les opérations financières de cette mesure : |
van deze maatregel : | |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
III. DOCUMENTEN IN BIJLAGE DIE AANTONEN DAT HET CENTRUM AAN DE | III. DOCUMENTS EN ANNEXE QUI PROUVENT QUE LE CENTRE REMPLIT LES |
GESTELDE VOORWAARDEN VOLDOET | CONDITIONS FIXEES |
- activiteitenverslag waaruit blijkt dat men reeds drie jaar ervaring | - rapport d'activités faisant apparaître une expérience d'au moins |
heeft in het verstrekken van technische en economische | trois ans dans la fourniture de conseils techniques et économiques aux |
bedrijfsadviezen aan land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in | agriculteurs et horticulteurs en difficulté ou en phase de |
reconversie; | reconversion; |
- kopie van de diploma's van de bedrijfsbegeleiders én documenten ter | - copie des diplômes des accompagnateurs et documents prouvant leurs |
staving van hun kennis inzake technische, economische, financiële | connaissances relatives à des aspects techniques, économiques et |
aspecten van land- en tuinbouwbedrijven. | financiers d'exploitations agricoles et horticoles |
IV. VERKLARING VAN HET CENTRUM | IV. DECLARATION du centre : |
Ondergetekende verklaart dat alle door het centrum geleverde | Le soussigné déclare que toutes les prestations fournies par le centre |
prestaties toegankelijk zijn voor iedereen die aan de voorwaarden, | seront accessibles à tous ceux qui remplissent les conditions visées à |
bedoeld in artikel 5 of 7 van het besluit van de Vlaamse regering | l'article 5 ou 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide |
betreffende de steun van de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie, voldoen. Ondergetekende verklaart dat bovenvermelde gegevens juist en volledig zijn. Hij geeft aan de afdeling land- en tuinbouwondersteuningsbeleid toegang tot het centrum en verbindt zich tot het verstrekken van alle door de afdeling gevraagde gegevens voor de controle op de juistheid van bovenvermelde gegevens. Opgemaakt te ............................................. de ............................................. Handtekening van de verantwoordelijke van het centrum (naam, adres en hoedanigheid) Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie. | à l'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion. Le soussigné déclare que les informations précitées sont correctes et complètes. Il donne libre accès au centre à la Division de la Politique d'aide à l'Agriculture et l'Horticulture, et il s'engage à fournir toutes les informations demandées par la division pour le contrôle de l'exactitude des informations précitées. Fait à .................................., le ..................................... Signature du responsable du centre (nom, adresse et qualité) Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l'aide à l'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion. |
Brussel, 8 november 2002. | Bruxelles, le 8 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage II | Annexe II |
Aanvraagformulier tot het bekomen van steun voor de | Formulaire de demande d'obtention de l'aide à l'accompagnement des |
bedrijfsbegeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden (artikel | agriculteurs et des horticulteurs en difficulté (article 5 de l'arrêté |
5 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 november 2002 | du Gouvernement flamand relatif à l'aide à l'accompagnement des |
betreffende de steun van de begeleiding van land- en tuinbouwers in | agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de |
moeilijkheden of in reconversie) | reconversion) |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
EWBL - Administratie Land- en Tuinbouw | EWBL - Administratie Land- en Tuinbouw |
Afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid | Afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid |
Leuvenseplein 4 | Leuvenseplein 4 |
1000 BRUSSEL | 1000 BRUSSEL |
I. ALGEMENE INLICHTINGEN OVER HET BEDRIJF IN MOEILIJKHEDEN | I. INFORMATIONS GENERALES RELATIVES A L'EXPLOITATION EN DIFFICULTE |
Naam en voornaam : | Nom et prénom : |
Straat en huisnummer : | Rue et numéro : |
Postnummer en gemeente : | Code postal et commune : |
Provincie : | Province : |
Geboortedatum van de land-/tuinbouwer : | Date de naissance de l'agriculteur/de l'horticulteur : |
Telefoonnummer : | Numéro de téléphone : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
II. HET BEDRIJF VOLDOET AAN DE GESTELDE VOORWAARDEN VERMELD IN ARTIKEL | II. L'EXPLOITATION REMPLIT LES CONDITIONS FIXEES, MENTIONNEES A |
5 VAN HET VOORNOEMD BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING (AANKRUISEN AAN | L'ARTICLE 5 DE L'ARRETE PRECITE DU GOUVERNEMENT FLAMAND (COCHEZ LES |
WELKE VOORWAARDEN IS VOLDAAN) | CONDITIONS QUI SONT REMPLIES) |
Een achterstand hebben van meer dan zes maanden inzake | Avoir un arriéré de plus de six mois dans l'amortissement du capital |
kapitaalaflossingen en te betalen intresten op ten minste 40 % van de | et le paiement des intérêts dus sur au moins 40 % des crédits |
bedrijfskredieten, al dan niet met overheidstegemoetkoming | d'exploitation, avec ou sans aide publique |
Een betalingsregeling verkregen hebben minimaal bestaande uit een | Avoir obtenu un régime de paiement comportant au moins un report |
uitstel van aflossing in kapitaal en/of een herschikking van de | d'amortissement du capital et/ou un rééchelonnement des crédits |
bedrijfskredieten, betrekking hebbend op ten minste 40 % van de bedrijfskredieten | d'exploitation, portant sur au moins 40 % des crédits d'exploitation |
Een achterstand hebben van meer dan zes maanden op de betaling van | |
facturen van toeleveringsbedrijven en waarbij de totale omvang van de | Avoir un arriéré de plus de six mois dans le paiement de factures des |
achterstand minstens 20 % bedraagt van de totale variabele | sous-traitants, avec un montant d'arriéré représentant au moins 20 % |
exploitatiekosten van het bedrijf | des coûts variables de l'exploitation |
Een achterstand hebben van meer dan zes maanden op de R.S.Z.-bijdragen | Avoir un arriéré de plus de six mois dans le paiement des cotisations |
Ernstige gevallen van exceptionele schade opgelopen hebben, waarbij | sociales Avoir subi des dégâts exceptionnels ayant entraîné une perte de |
kan aangetoond worden dat de opbrengsten met ten minste 30 % gedaald | recettes d'au moins 30 % par rapport à la moyenne des trois dernières |
zijn t.o.v. het gemiddelde van de drie voorgaande jaren en waarvoor | années au cours desquelles aucune indemnisation n'a été accordée |
geen schadevergoeding werd uitbetaald | Etre confronté à une situation d'incapacité de travail permanente ou |
Geconfronteerd zijn met blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden | de décès du chef d'exploitation et où le conjoint ou les enfants |
van de bedrijfsleider of -leidster en waarbij de echtgeno(o)t(e) of | expriment le souhait de poursuivre l'activité agricole ou horticole |
kinderen het land- of tuinbouwbedrijf wensen verder te zetten | Enregistrer, à cause de défaillances structurelles, une diminution de |
Geconfronteerd zijn met een daling met 30 % van het bedrijfsinkomen | 30 % du revenu d'exploitation tiré de l'agriculture et de |
uit land- en tuinbouwactiviteiten wegens structurele tekortkomingen op | l'horticulture, par rapport à la moyenne des trois années précédentes, |
het bedrijf t.o.v. het gemiddelde van de drie voorgaande jaren, en dat | pour arriver à un niveau de revenu inférieur au revenu de référence au |
lager is dan het referentie-inkomen, bedoeld in artikel 5 van het | sens de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre |
besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun | 2000 concernant les aides aux investissements et à l'installation dans |
aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw | l'agriculture |
Sedert minstens twee jaar een beschikbaar inkomen hebben dat lager is | Avoir, depuis au moins deux ans, un revenu disponible inférieur au |
dan het referentie-inkomen, bedoeld in artikel 5 van het besluit van | revenu de référence au sens de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun aan de | flamand du 24 novembre 2000 concernant les aides aux investissements |
investeringen en aan de installatie in de landbouw, vermenigvuldigd met een coëfficiënt. III. DOCUMENTEN IN BIJLAGE DIE AANTONEN DAT DE AANVRAGER AAN DE GESTELDE VOORWAARDEN VOLDOET Attest van de kredietinstelling inzake achterstalligheid Attest van de kredietinstelling inzake uitstel van aflossing Attest van toeleveringsbedrijven inzake achterstalligheid Attest van R.S.Z. inzake achterstalligheid Attest van blijvende arbeidsongeschiktheid + bewijs van verderzetting bedrijf Overlijdensakte + bewijs van verderzetting bedrijf Bewijs van opgelopen schade Bewijs van daling van het bedrijfsinkomen Bewijs dat het beschikbaar inkomen lager is dan het referentie-inkomen Attest van aansluiting bij een sociale kas voor zelfstandige met het | et à l'installation dans l'agriculture, multiplié par un coefficient. III. DOCUMENTS EN ANNEXE QUI PROUVENT QUE LE DEMANDEUR REMPLIT LES CONDITIONS FIXEES Attestation de l'établissement de crédit concernant l'arriéré Attestation de l'établissement de crédit concernant le report d'amortissement Attestation de sous-traitants concernant l'arriéré Attestation de l'O.N.S.S. concernant l'arriéré Attestation d'incapacité de travail permanente + preuve de continuation de l'exploitation Acte de décès + preuve de continuation de l'exploitation Preuve de dégâts subis Preuve de diminution du revenu d'exploitation Preuve que le revenu disponible est inférieur au revenu de référence Attestation d'affiliation à une caisse sociale pour indépendants en |
oog op de controle van het sociaal statuut van de land- tuinbouwer | vue du contrôle du statut social de l'agriculteur/l'horticulteur |
IV. NAAM EN ADRES VAN HET BEGELEIDINGSCENTRUM EN VAN DE BEGELEIDER DIE | IV. NOM ET ADRESSE DU CENTRE D'ACCOMPAGNEMENT ET DE L'ACCOMPAGNATEUR |
ZAL INSTAAN VOOR DE BEGELEIDING VAN HET BEDRIJF IN MOEILIJKHEDEN | CHARGE DE L'ACCOMPAGNEMENT DE L'EXPLOITATION EN DIFFICULTE |
V. VERKLARING VAN DE BEGUNSTIGDE | V. DECLARATION DU BENEFICIAIRE |
Ondergetekende verklaart dat bovenvermelde gegevens juist en volledig | Le soussigné déclare que les informations précitées sont correctes et |
zijn. | complètes. |
Hij geeft aan de afdeling land- en tuinbouwondersteuningsbeleid | Il donne libre accès à son exploitation à la Division de la Politique |
toegang tot zijn bedrijf en verbindt zich tot het verstrekken van alle | d'Aide à l'Agriculture et l'Horticulture, et il s'engage à fournir |
door de afdeling gevraagde gegevens voor de controle op de juistheid | toutes les informations demandées par la division pour le contrôle de |
van bovenvermelde gegevens. | l'exactitude des informations précitées. |
Ondergetekende verklaart zich akkoord om zich in het kader van de | Le soussigné se déclare d'accord à se faire accompagner dans le cadre |
begeleiding van bedrijven in moeilijkheden te laten begeleiden door | de l'accompagnement d'exploitations en difficulté, par l'intermédiaire |
bemiddeling van : . . . . . . . . . . (naam van het centrum en begeleider), dat gemachtigd wordt hiervoor de steun van de Vlaamse Gemeenschap aan te vragen. Hij verklaart tevens geen andere steun met hetzelfde doel bij een andere overheidsinstantie te hebben aangevraagd of te zullen aanvragen. Opgemaakt te ...................................., de .............................. Handtekening van de begeleider van het centrum Handtekening van de begunstigde Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie. | de : . . . . . . . . . . (nom du centre et de l'accompagnateur), qui est autorisé à demander l'aide de la Communauté flamande à cette fin. Il déclare également qu'il n'a pas demandé et ne demandera pas d'aide ayant le même objectif auprès d'une autre instance publique. Fait à .................................., le ..................................... Signature de l'accompagnateur du centre Signature du bénéficiaire Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l'aide à l'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion. |
Brussel 8 november 2002. | Bruxelles, le 8 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage III | Annexe III |
Aanvraagformulier tot het bekomen van steun voor de | Formulaire de demande d'obtention de l'aide à l'accompagnement des |
bedrijfsbegeleiding van land- en tuinbouwers in reconversie (artikel 7 | agriculteurs et des horticulteurs en phase de reconversion (article 7 |
van het besluit van de Vlaamse regering van 8 november 2002 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à |
betreffende de steun van de begeleiding van land- en tuinbouwers in | l'aide à l'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en |
moeilijkheden of in reconversie) | difficulté ou en phase de reconversion) |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
EWBL - Administratie Land- en Tuinbouw | EWBL - Administratie Land- en Tuinbouw |
Afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid | Afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid |
Leuvenseplein 4 | Leuvenseplein 4 |
1000 BRUSSEL | 1000 BRUSSEL |
I. ALGEMENE INLICHTINGEN OVER HET BEDRIJF IN RECONVERSIE | I. INFORMATIONS GENERALES RELATIVES A L'EXPLOITATION EN PHASE DE |
RECONVERSION | |
Naam en voornaam : | Nom et prénom : |
Straat en huisnummer : | Rue et numéro : |
Postnummer en gemeente : | Code postal et commune : |
Provincie : | Province : |
Geboortedatum van de land-/tuinbouwer : | Date de naissance de l'agriculteur/de l'horticulteur : |
Telefoonnummer : | Numéro de téléphone : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
II. HET BEDRIJF VOLDOET AAN DE GESTELDE VOORWAARDEN VERMELD IN ARTIKEL | II. L'EXPLOITATION REMPLIT LES CONDITIONS FIXEES, MENTIONNEES A |
7 VAN HET BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING VAN 8 NOVEMBER 2002 | L'ARTICLE 7 DE L'ARRETE PRECITE DU GOUVERNEMENT FLAMAND DU 8 NOVEMBRE 2002 |
- Het beschikbaar inkomen van de voorbije 2 jaar bedraagt | - Le revenu disponible des deux années précédentes s'élève |
respectievelijk : ............... en ............... | respectivement à : ............................. et |
.............................. | |
- Arbeidsbehoefte op het bedrijf bedraagt ............... en de | - Les besoins en matière de travail s'élèvent à . . . . . et le |
beschikbare arbeid op het bedrijf bedraagt : ............... | travail disponible à l'exploitation s'élève à : . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
III. DOCUMENTEN IN BIJLAGE, DIE AANTONEN DAT DE AANVRAGER AAN DE | III. DOCUMENTS EN ANNEXE QUI PROUVENT QUE LE DEMANDEUR REMPLIT LES |
GESTELDE VOORWAARDEN VOLDOET. | CONDITIONS FIXEES |
Berekening van het beschikbaar inkomen van de laatste 2 jaar van het bedrijf | Calcul du revenu disponible des 2 dernières années de l'exploitation |
Berekening van de arbeidsbehoefte op het bedrijf en de beschikbare | Calcul des besoins en matière de travail et de la main-d'oeuvre |
arbeidskrachten op het bedrijf | disponible à l'exploitation |
Attest van aansluiting bij een sociale kas voor zelfstandige met het | Attestation d'affiliation à une caisse sociale pour indépendants en |
oog op de controle van het sociaal statuut van de land- tuinbouwer. | vue du contrôle du statut social de l'agriculteur/l'horticulteur. |
IV. NAAM EN ADRES VAN HET BEGELEIDINGSCENTRUM EN VAN DE BEGELEIDER DIE | IV. NOM ET ADRESSE DU CENTRE D'ACCOMPAGNEMENT ET DE L'ACCOMPAGNATEUR |
ZAL INSTAAN VOOR DE BEGELEIDING VAN HET BEDRIJF IN RECONVERSIE- | CHARGE DE L'ACCOMPAGNEMENT DE L'EXPLOITATION EN PHASE DE RECONVERSION |
V. VERKLARING VAN DE BEGUNSTIGDE | V. DECLARATION DU BENEFICIAIRE |
Ondergetekende verklaart dat bovenvermelde gegevens juist en volledig | Le soussigné déclare que les informations précitées sont correctes et |
zijn. | complètes. |
Hij geeft aan de afdeling land- en tuinbouwondersteuningsbeleid | Il donne libre accès à son exploitation à la Division de la Politique |
toegang tot zijn bedrijf en verbindt zich tot het verstrekken van alle | d'Aide à l'Agriculture et l'Horticulture, et il s'engage à fournir |
door de afdeling gevraagde gegevens voor de controle op de juistheid | toutes les informations demandées par la division pour le contrôle de |
van bovenvermelde gegevens. | l'exactitude des informations précitées. |
Ondergetekende verklaart zich akkoord om zich in het kader van de | Le soussigné se déclare d'accord à se faire accompagner dans le cadre |
begeleiding van bedrijven in reconversie te laten begeleiden door | de l'accompagnement d'exploitations en phase de reconversion, par |
bemiddeling van : . . . . . . . . . . (naam van het centrum en begeleider), dat gemachtigd wordt hiervoor de steun van de Vlaamse Gemeenschap aan te vragen. Hij verklaart tevens geen andere steun met hetzelfde doel bij een andere overheidsinstantie te hebben aangevraagd of te zullen aanvragen. Opgemaakt te...................................., de.............................. Handtekening van de begeleider van het centrum Handtekening van de begunstigde Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie. | l'intermédiaire de : . . . . . . . . . . (nom du centre et de l'accompagnateur), qui est autorisé à demander l'aide de la Communauté flamande à cette fin. Il déclare également qu'il n'a pas demandé et ne demandera pas d'aide ayant le même objectif auprès d'une autre instance publique. Fait à .................................., le ................................ Signature de l'accompagnateur du centre Signature du bénéficiaire Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l'aide à l'accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion. |
Brussel 8 november 2002. | Bruxelles, le 8 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |