Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 houdende de | Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et |
erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen | subventionnement des associations et des structures d'aide sociale |
in de thuiszorg | dans le cadre des soins à domicile |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de | Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion totale de la |
welzijnsvoorzieningen; | qualité dans les établissements d'aide sociale; |
Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de | Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement |
subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de | des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des |
thuiszorg; | soins à domicile; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant |
houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en | agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide |
welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij het besluit van | sociale dans le cadre des soins à domicile, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse regering van 30 maart 1999; | Gouvernement flamand du 30 mars 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1er juin |
begroting, gegeven op 1 juni 1999; | 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het noodzakelijk is dat er onverwijld een aantal | Considérant qu'il y a lieu d'apporter sans délai quelques |
technische aanpassingen in het besluit van de Vlaamse regering van 18 | modifications techniques à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
december 1998 worden aangebracht met het oog op een doelmatige en | décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et |
des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile; | |
doeltreffende werking van de voorzieningen in de thuiszorg; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van | décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et |
verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg wordt een § 3 | des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, il |
toegevoegd, die luidt als volgt : "§ 3. Mits voldoende gemotiveerde | est ajouté un § 3, rédigé comme suit : "§ 3. Sur demande dûment |
aanvraag van de initiatiefnemer, kan de minister afwijkingen toestaan | motivée de l'initiateur, le Ministre peut accorder des dérogations aux |
wat betreft de specifieke erkenningsvoorwaarden die per soort | conditions d'agrément spécifiques reprises par type de structure dans |
voorziening vermeld zijn in bijlage I tot en met VI, gevoegd bij dit | les annexes I à IV incluse du présent arrêté.". |
besluit." Art. 2.In artikel 10 van bijlage II, gevoegd bij hetzelfde besluit |
Art. 2.Dans l'article 10 de l'annexe II du même arrêté, les mots "Les |
worden de woorden "De voorzieningen die niet erkend zijn op datum van" | structures qui n'ont pas encore été agréées à la date" sont remplacés |
vervangen door de woorden "De voorzieningen die al dan niet erkend | par les mots "Les structures agréées ou non à la date". |
zijn op datum van". | |
Art. 3.In bijlage II, gevoegd bij hetzelfde besluit wordt een artikel |
Art. 3.A l'annexe II du même arrêté, il est ajouté un article 16, |
16 toegevoegd, dat luidt als volgt : " Art. 16.In afwijking van |
rédigé comme suit : " Art. 16.Par dérogation à l'article 4, B, 1°, la |
artikel 4, B, 1°, mag een lokaal dienstencentrum dat op 31 december | direction d'un centre de services local qui était agréé le 31 décembre |
1998 erkend was krachtens de decreten inzake voorzieningen voor | 1998 en vertu des décrets relatifs aux structures pour personnes |
bejaarden, gecoördineerd op 18 december 1991, verder geleid worden | âgées, coordonnés le 18 décembre 1991, peut continuer à être assurée |
door de centrumleider die op voormelde datum met de leiding van het | par le dirigeant du centre qui en était chargé à cette date, bien que |
dienstencentrum was belast, ook al beschikt die persoon niet over een | ce dernier ne soit pas titulaire d'un diplôme du niveau de |
diploma van minstens het niveau van het niet-universitair hoger | l'enseignement supérieur non universitaire au moins.". |
onderwijs.". Art. 4.Aan artikel 4, A van bijlage III, gevoegd bij hetzelfde |
Art. 4.A l'article 4, A de l'annexe III du même arrêté, il est ajouté |
besluit wordt aan artikel 4, A, een 11° toegevoegd dat luidt als volgt | |
: "11° In afwijking op het bepaalde in 4° en 8°, kan aanvaard worden | un 11°, rédigé comme suit : "11° Par dérogation aux dispositions du 4° |
dat het regionaal dienstencentrum de activiteiten, beschreven onder 4° | et du 8°, il peut être admis qu'un centre de services régional |
en 8° beperkt tot een werkingsgebied dat niet de hele regio omvat. | restreint les activités définies au 4° et 8°, à une zone ne couvrant |
Deze afwijking is enkel mogelijk als de initiatiefnemer aantoont dat | pas toute la région. Cette dérogation n'est accordée que si |
één of meerdere andere regionale dienstencentra binnen de regio in | l'initiateur démontre qu'un ou plusieurs autres centres de services |
kwestie een werking als regionaal dienstencentrum uitbouwen of | régionaux dans la région en question ont développé ou développent les |
uitgebouwd hebben, waardoor deze andere regionale dienstencentra samen | activités comme centre de services régional, de sorte que ces autres |
met het dienstencentrum in kwestie de volledig regio dekken.". | centres de services régionaux et le centre de services en question |
couvrent toute la région.". | |
Art. 5.Aan artikel 4, A van bijlage IV, gevoegd bij hetzelfde |
Art. 5.A l'article 4, A de l'annexe IV du même arrêté, il est ajouté |
besluit, wordt een 18° toegevoegd, dat luidt als volgt : "18° het | un 18°, rédigé comme suit : "18° le centre de soins de jour offre aux |
dagverzorgingscentrum biedt aan zijn gebruikers aangepast vervoer aan | usagers un transport adapté impliquant la prise à domicile des usagers |
waarbij aan de gebruikers aangeboden wordt om thuis opgehaald te | |
worden en om na het verblijf in het centrum terug thuis gebracht te | et leur retour à domicile en fin de séjour.". |
worden.". Art. 6.Aan artikel 4, A, van bijlage V, gevoegd bij hetzelfde besluit |
Art. 6.A l'article 4, A, de l'annexe V du même arrêté, il est ajouté |
wordt een 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : "6° een erkenning voor | un 6° rédigé comme suit : "6° l'agrément comme centre de court séjour |
een zekere capaciteit als centrum voor kortverblijf dient te worden | pour une certaine capacité doit être considéré comme un agrément |
beschouwd als een bijzondere rusthuiserkenning met een afzonderlijke | |
programmatie, met dien verstande evenwel dat de initiatiefnemers de | spécial en tant que maison de repos à programmation distincte, étant |
capaciteit binnen de centra voor kortverblijf uitsluitend kunnen | entendu toutefois que les initiateurs réservent la capacité du centre |
gebruiken voor opnames in kortverblijf, zoals bedoeld in dit | exclusivement aux admissions en court séjour, telles que prévues par |
besluit.". | le présent arrêté.". |
Art. 7.In artikel 6, 13°, c), van bijlage V, gevoegd bij hetzelfde |
Art. 7.Dans l'article 6, 13°, c) de l'annexe V du même arrêté, les |
besluit worden de woorden "een attest inzake brandveiligheid | mots "une attestation concernant la protection contre l'incendie |
(koninklijk besluit 17 maart 1974)" vervangen door de woorden "een | (arrêté royal du 17 mars 1974)" sont remplacés par les mots "une |
attest inzake de toepasselijke brandveiligheidsreglementering". | attestation concernant la réglementation applicable en matière de |
protection contre l'incendie". | |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1999. | Bruxelles, le 8 juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |