Besluit van de Vlaamse regering betreffende de gespecialiseerde adviescentra en het kennis- en ondersteuningscentrum inzake individuele materiële bijstand ten gunste van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux centres de consultation spécialisés et au centre d'expertise et de soutien en matière d'aide matérielle en faveur des personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de gespecialiseerde adviescentra en het kennis- en ondersteuningscentrum inzake individuele materiële bijstand ten gunste van personen met een handicap De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux centres de consultation spécialisés et au centre d'expertise et de soutien en matière d'aide matérielle en faveur des personnes handicapées Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour |
inzonderheid op hoofdstuk VI; | l'Intégration sociale des Personnes handicapées), notamment le chapitre VI; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les |
vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de | critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance |
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand ten gunste van | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
personen met een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 |
regering van 20 juli 1994, 21 december 1994, 28 februari 1996, 17 juni | juillet 1994, 21 décembre 1994, 28 février 1996, 17 juin 1997, 24 juin |
1997, 24 juni 1997 en 23 juli 1998; | 1997 et 23 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 14 juli 1998; | Integratie van Personen met een Handicap", donné le 14 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juni 1999; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onverwijld de nodige maatregelen moeten worden genomen om de gespecialiseerde adviesverlening inzake individuele materiële bijstand ten gunste van personen met een handicap te organiseren, te erkennen en te subsidiëren, zodat op korte termijn op een oordeelkundige wijze over de ingediende en nog in te dienen aanvragen kan worden beslist en de rechtszekerheid van de personen met een handicap wordt bevorderd; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il faut sans tarder prendre les mesures nécessaires afin d'organiser, d'agréer et de subventionner les services de conseil spécialisés en matière d'assistance matérielle individuelle en faveur des personnes handicapées, de manière à ce qu'on puisse décider dans les plus brefs délais et de façon judicieuse des demandes introduites et à introduire, et qu'on puisse améliorer la sécurité judiciaire des personnes handicapées; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Na beraadslaging, | de l'Aide sociale; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1° het decreet : het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van | 1° le décret : le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams |
een Vlaams Fonds voor Sociale integratie van Personen met een Handicap; | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; |
2° het besluit : het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 | 2° l'arrêté : l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 |
tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de | fixant les critères, les modalités et les montants des interventions |
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand ten gunste van | d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des |
personen met een handicap; | personnes handicapées; |
3° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale integratie van Personen | 3° le Fonds : le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen |
met een Handicap; | met een Handicap"; |
4° een persoon met een handicap : een krachtens hoofdstuk V van het | 4° une personne handicapée : une personne handicapée affiliée au Fonds |
decreet bij het Fonds ingeschreven persoon met een handicap waarvoor | en vertu du chapitre V du décret, et pour laquelle la prise en charge |
bij de bijstandsindicatie de tenlasteneming van individuele materiële | d'assistance matérielle individuelle a été déterminée dans |
bijstand bepaald is; | l'indication d'assistance; |
5° de individuele materiële bijstand : de bijstand zoals bedoeld in | 5° l'assistance matérielle individuelle : l'assistance telle que visée |
het besluit; | dans l'arrêté; |
6° het multidisciplinair team : de instantie, bedoeld in artikel 40, § | 6° l'équipe multidisciplinaire : l'instance visée à l'article 40, § 4, |
4, van het decreet; | du décret; |
7° een GAC : een krachtens dit besluit erkend gespecialiseerd | 7° un CCS : un centre de consultation spécialisé agréé en vertu du |
adviescentrum; | présent arrêté; |
8° het KOC : het krachtens dit besluit erkend kennis- en | 8° le CES : le centre d'expertise et de soutien agréé en vertu du |
ondersteuningscentrum; | présent arrêté; |
9° de gegevensbank : de geïnformatiseerde verzameling van informatie | 9° la base de données : la saisie informatisée de l'information |
over technische hulpmiddelen voor personen met een handicap; | concernant les aides techniques pour personnes handicapées; |
10° de PEC : de provinciale evaluatiecommissie, bedoeld in artikel 40, | 10° la CPE : la commission provinciale d'évaluation visée à l'article |
§ 1, van het decreet; | 40, § 1er, du décret; |
11° de BBC : de bijzondere bijstandscommissie, bedoeld in artikel 9bis | 11° la CSA : la commission spéciale d'assistance visée à l'article |
van het besluit; | 9bis de l'arrêté; |
12° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 12° le ministre : le Ministre flamand chargé de l'aide aux personnes. |
personen. HOOFDSTUK II. - De opdracht en de werking van een GAC | CHAPITRE II. - La mission et le fonctionnement d'un CCS |
Art. 2.§ 1. Een GAC heeft als opdracht deskundig advies te verlenen over complexe en gespecialiseerde zorgvragen betreffende individuele materiële bijstand ten gunste van personen met een handicap, meer bepaald met betrekking tot hulpmiddelen. Een GAC verleent deskundig advies en begeleidt het traject inzake de noodzaak, de keuze, de aankoop, het gebruik van het meest geschikte hulpmiddel voor de persoon met een handicap en de hieraan verbonden nazorg. Ten aanzien van de aanpassing, de bouw of de verbouwing van een woning speelt een GAC in op de nood aan informatie en verleent advies inzake de technische en de financiële aspecten en de terzake geldende reglementering. § 2. Een GAC verleent deskundig advies aan en begeleidt het traject voor de betrokken persoon met een handicap met betrekking tot de volgende domeinen : 1° de aanpassing, de bouw of de verbouwing van een woning; 2° de technische hulpmiddelen voor personen met een motorische handicap; 3° de technische hulpmiddelen voor personen met een visuele handicap; 4° de technische hulpmiddelen voor personen met een auditieve handicap; |
Art. 2.§ 1er. Un CCS a comme mission de formuler des avis experts sur des demandes d'aide complexes et spécialisées en rapport avec l'assistance matérielle individuelle en faveur des personnes handicapées, et plus particulièrement en rapport avec les aides. Un CCS fournit des avis experts sur et accompagne le parcours en matière de nécessité, de choix, d'achat et d'utilisation de l'aide la plus adéquate pour la personne handicapée et du suivi y afférent. En ce qui concerne l'adaptation, la construction ou la transformation d'un logement, un CCS répond au besoin d'information et formule des avis concernant les aspects techniques et financiers et la réglementation en vigueur en la matière. § 2. Un CCS fournit des avis experts à la personne concernée et assure son accompagnement de parcours dans les domaines suivants : 1° l'adaptation, la construction ou la transformation d'un logement; 2° les aides techniques pour les handicapés moteurs; 3° les aides techniques pour les handicapés visuels; 4° les aides techniques pour les handicapés auditifs; |
5° de technische hulpmiddelen inzake spraak en communicatie. | 5° les aides techniques en matière de parole et de communication. |
Art. 3.§ 1. Een GAC werkt volgens de volgende principes : |
Art. 3.§ 1er. Un CCS fonctionne suivant les principes suivants : |
1° het waarborgen van de bereikbaarheid, toegankelijkheid en | 1° assurer l'accessibilité et la disponibilité vis-à-vis de l'usager; |
beschikbaarheid tegenover de gebruiker; 2° het verlenen van deskundige adviezen binnen een termijn van twee maanden vanaf de datum van de aanvraag, met dien verstande dat de in artikel 14, § 2, bedoelde verplichte adviezen bij voorrang verleend worden; 3° bij het verlenen van een deskundig advies rekening houden met de gebruiksfrequentie, de doelmatigheid en de kostprijs van het hulpmiddel; 4° het deskundig advies in overleg en bij voorkeur bij consensus met de persoon met een handicap verlenen, met dien verstande dat vermeld wordt als de gebruiker niet instemt met het advies, samen met de reden | 2° fournir des avis experts dans les deux mois de la date de demande, étant entendu que les avis obligatoires visés à l'article 14, § 2, sont fournis en priorité; 3° tenir compte de la fréquence d'utilisation, de l'efficacité et du coût de l'aide lorsqu'il fournit un avis expert; 4° fournir l'avis expert en concertation avec, et de préférence en accord avec la personne handicapée, étant entendu qu'on signalera éventuellement le désaccord de l'usager avec l'avis, ainsi que la |
ervan en de eventuele alternatieven; | raison de ce désaccord et les alternatives éventuelles; |
5° het marktaanbod en de technologische innovaties opvolgen; | 5° assurer le suivi de l'offre du marché et des innovations technologiques; |
6° de relevante informatie bezorgen aan de gegevensbank met het oog op | 6° fournir les informations pertinentes à la base de données en vue de |
de coördinatie ervan; | leur coordination; |
7° hetzij op vraag van het Fonds, hetzij op eigen initiatief adviezen | 7° soit à la demande du Fonds, soit à sa propre initiative, fournir |
verlenen aan het Fonds met het oog op het wijzigen of aanvullen van de | des avis au Fonds dans le but de modifier ou de compléter la |
regelgeving inzake de individuele materiële bijstand. | réglementation en matière d'assistance matérielle individuelle. |
§ 2. Een GAC neemt de volgende kwalitatieve en deontologische | § 2. Un CCS observe les principes qualitatifs et déontologiques |
principes in acht : | suivants : |
1° de onafhankelijkheid tegenover producenten en leveranciers waarborgen; | 1° garantir l'indépendance envers les fabricants et les fournisseurs; |
2° geen enkele fmanciële bijdrage vragen aan de personen met een | 2° ne demander aucune contribution financière aux personnes |
handicap, zelfs niet in geval van consultatie van externe deskundigen; | handicapées, même pas en cas de consultation d'experts externes; |
3° de omstandig en deskundig onderbouwde adviezen klant- en | 3° fournir des avis personnalisés et pratiques, motivés de façon |
oplossingsgericht verlenen; | circonstanciée et experte; |
4° de privacy, de filosofische en ideologische overtuiging van de | 4° respecter la vie privée et les convictions politiques et |
gebruiker respecteren; | idéologiques de l'usager; |
5° de bruikbaarheid van de adviezen alsmede de tevredenheid van de | 5° assurer le suivi de l'utilité des avis et de la satisfaction des |
personen met een handicap en van de Vlaamse overheid opvolgen met het | personnes handicapées et des pouvoirs publics flamands, en vue d'une |
oog op een continue kwaliteitsverbetering van de dienstverlening. | amélioration continue de la qualité des services rendus. |
Art. 4.§ 1. De werking van de GAC's wordt gecoördineerd door het |
Art. 4.§ 1er. Le fonctionnement des CCS est coordonné par le Fonds, |
Fonds, dat tevens instaat voor de inspectie, het toezicht en de | qui est également responsable de l'inspection, de la surveillance et |
kwaliteitsbewaking. | de l'assurance qualité. |
§ 2. Een GAC sluit de samenwerkingsprotocols af volgens de bepalingen | § 2. Un CCS conclut les protocoles de coopération conformément aux |
van het Fonds met het oog op de coördinatie van de onderscheiden | dispositions du Fonds, en vue de la coordination des divers CCS, entre |
GAC's, tussen de GAC's en het KOC en met het oog op de eventuele | les CCS et le CES, et en vue de l'apport éventuel d'experts externes. |
inbreng van externe deskundigen. Het Fonds bekrachtigt deze | Le Fonds ratifie ces protocoles de coopération. |
samenwerkingsprotocols. | |
§ 3. Elke GAC wordt permanent ondersteund door het KOC. | § 3. Chaque CCS est assisté en permanence par le CES. |
HOOFDSTUK III. - De erkenning van een GAC | CHAPITRE III. - L'Agrément d'un CCS |
Art. 5.§ 1. Een GAC wordt erkend door het Fonds. |
Art. 5.§ 1er. Un CCS est agréé par le Fonds. |
In afwijking van artikel 12 van het besluit van de Vlaamse regering | Par dérogation à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake | 15 décembre 1993 fixant les conditions générales en matière d'octroi |
het verlenen van vergunningen en erkenningen door het Vlaams Fonds | d'autorisations et d'agréments par le Vlaams Fonds voor Sociale |
voor Sociale integratie van Personen met een Handicap, worden de | Integratie van Personen met een Handicap, les agréments sont octroyés |
erkenningen eerst voorlopig verleend voor een periode van twee jaar. | pour une période initiale de deux ans. Avant l'expiration de cette |
Voor het einde van deze periode gebeurt een evaluatie volgens de | période, il sera procédé à une évaluation basée sur la méthode de |
methodiek van de doelmatigheidsanalyse. | l'analyse de l'efficacité. |
§ 2. Het Fonds kan krachtens en overeenkomstig de bepalingen van dit | § 2. Le Fonds peut, en vertu des et conformément aux dispositions du |
besluit de volgende GAC's erkennen : | présent arrêté, agréer les CCS suivants : |
1° één GAC dat inzonderheid advies verleent over de aanpassing, de | 1° un CCS qui fournit des avis spécifiques en matière d'adaptation, de |
bouw of de verbouwing van de woning; | construction ou de transformation de logements; |
2° maximum drie GAC's die inzonderheid advies verlenen over technische | 2° un maximum de trois CCS qui fournissent des avis spécifiques sur |
hulpmiddelen voor personen met een motorische handicap; | les aides techniques destinées aux handicapés moteurs; |
3° één GAC dat inzonderheid advies verleent over technische | 3° un CCS qui fournit des avis spécifiques sur les aides techniques |
hulpmiddelen voor personen met een visuele handicap; | destinées aux handicapés visuels; |
4° één GAC dat inzonderheid advies verleent over technische | 4° un CCS qui fournit des avis spécifiques sur les aides techniques |
hulpmiddelen voor personen met een auditieve handicap; | destinées aux handicapés auditifs; |
5° één GAC dat inzonderheid advies verleent over technische spraak- en | 5° un CCS qui fournit des avis spécifiques sur les aides techniques de |
communicatiemiddelen voor personen met een handicap. | parole et de communication destinées aux personnes handicapées. |
Art. 6.§ 1. Om erkend te worden en te blijven moet een GAC vanaf het |
Art. 6.§ 1er. Pour être et rester agréé, un CCS doit répondre, à |
ogenblik dat het de erkenningsaanvraag indient voldoen aan de volgende | partir du moment où il a introduit la demande d'agrément, aux |
erkenningsvoorwaarden : | conditions d'agrément suivantes : |
1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk; | 1° être constitué sous forme d'une association sans but lucratif; |
2° ten minste één derde gebruikers en ervaringsdeskundigen uit | 2° inclure au moins un tiers d'usagers et d'experts du vécu en |
verenigingen voor of van gebruikers opnemen in de algemene vergadering | provenance d'associations de ou pour usagers au sein de l'assemblée |
en de beheerraad van het GAC; | générale et du conseil d'administration du CCS; |
3° ten minste één derde technische deskundigen uit voorzieningen voor | 3° inclure au moins un tiers d'experts techniques en provenance |
personen met een handicap, ziekenfondsen, universiteiten en | d'établissements pour personnes handicapées, de mutuelles, |
onderzoekscentra opnemen in de algemene vergadering en de beheerraad | d'universités et de centres de recherche au sein de l'assemblée |
van het GAC; | générale et du conseil d'administration du CCS; |
4° de in artikel 2 bepaalde opdrachten vervullen; | 4° accomplir les missions définies à l'article 2; |
5° de in artikel 3 bepaalde principes in acht nemen; | 5° observer les principes déterminés à l'article 3; |
6° wat de GAC's, bedoeld in artikel 5, § 2, 2° betreft, richten tot | 6° en ce qui concerne les CCS visés à l'article 5, § 2, 2°, desservir |
een werkingsgebied dat ten minste twee provincies bestrijkt, met dien | une zone couvrant au moins deux provinces, étant entendu qu'il doit y |
verstande dat er wat het Nederlandse taalgebied en het tweetalige | avoir par domaine une couverture complète de la région de langue |
gebied Brussel Hoofdstad betreft, per domein een volledige dekking is; | néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
7° wat de GAC s, bedoeld in artikel 5, § 2, 1°, 3°, 4° en 5° betreft, | 7° en ce qui concerne les CCS visés à l'article 5, § 2, 1°, 3°, 4° et |
zich richten tot het volledige Nederlandse taalgebied en het | 5°, desservir toute la région de langue néerlandaise et la région |
tweetalige gebied Brussel Hoofdstad; | bilingue de Bruxelles-Capitale; |
8° wat het GAC, bedoeld in artikel 5, § 2, 1° betreft, beschikken over | 8° en ce qui concerne les CCS visés à l'article 5, § 2, 1°, disposer |
de nodige didactische materialen en audiovisuele middelen; | des moyens didactiques et audiovisuels nécessaires; |
9° wat de GAC's, bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, 3°, 4° en 5°, betreft, | 9° en ce qui concerne les CCS visés à l'article 5, § 2, 2°, 3°, 4° et |
beschikken over de nodige demonstratiematerialen en een | 5°, disposer du matériel de démonstration nécessaire et d'un local de |
onderzoeksruimte; | recherche. |
10° per inrichtende macht kan maximaal 1 GAC erkend worden. | 10° par pouvoir organisateur, 1 CCS maximum peut être agréé. |
§ 2. Om erkend te blijven moet een GAC binnen een termijn van één jaar | § 2. Pour rester agréé, un CCS doit avoir conclu les protocoles de |
na de erkenning : de in artikel 4, § 2, bedoelde | coopération visés à l'article 4, § 2, dans un délai d'un an après |
samenwerkingsprotocols hebben afgesloten, | l'agrément; |
§ 3. Om erkend te blijven moet een GAC vanaf 1 januari 2003 voldoen | § 3. Pour rester agréé, un CCS doit - à partir du 1er janvier 2003 - |
aan de bepalingen van het decreet van 29 april 1997 inzake de | répondre aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la |
kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. | gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale. |
Art. 7.De aanvraag tot erkenning van een GAC gebeurt door de |
Art. 7.La demande d'agrément d'un CCS est introduite par la personne |
rechtspersoon die de inrichtende macht is van de aanvragende | morale constituant le pouvoir organisateur de l'instance demanderesse. |
instantie. Dit gebeurt overeenkomstig artikel 9 van het besluit van de | Ceci se fait conformément à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene | flamand du 15 décembre 1993 fixant la réglementation générale relative |
regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen door het | à l'octroi d'autorisations et d'agréments par le Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap. | Sociale Integratie van Personen met een Handicap. |
De aanvraag omvat ten minste de volgende documenten : | La demande comprend au moins les documents suivants : |
1° de volledige benaming, het adres en de rechtsvorm van de | 1° la dénomination complète, l'adresse et la forme juridique de |
aanvragende instantie; | l'instance demanderesse; |
2° een kopie van de statuten van de inrichtende macht; | 2° une copie des statuts du pouvoir organisateur; |
3° de samenstelling van de algemene vergadering en de beheerraad van | 3° la composition de l'assemblée générale et du conseil |
de inrichtende macht; | d'administration du pouvoir organisateur; |
4° de omschrijving van het werkingsgebied; | 4° la description de la zone desservie; |
5° de specificatie van het bevoegdheidsdomein; | 5° la spécification du domaine de compétence; |
6° het bewijs dat de nodige deskundige ervaring aanwezig is; | 6° la preuve comme quoi l'expérience experte nécessaire est présente; |
7° de verbintenis te zullen voldoen aan de bepalingen van dit besluit. | 7° l'engagement que les dispositions du présent arrêté seront respectées. |
Art. 8.§ 1. Het Fonds evalueert het GAC na twee jaar van voorlopige |
Art. 8.§ 1er. Le Fonds évalue le CCS après deux ans d'agrément |
erkenning. Bij gunstige evaluatie gebeurt de erkenning overeenkomstig | provisoire. En cas d'évaluation favorable, l'agrément aura lieu |
hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse regering van 15 december | conformément au chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake verlenen van | décembre 1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi |
vergunningen en erkenningen door het Vlaams Fonds voor Sociale | d'autorisations et d'agréments par le Vlaams Fonds voor Sociale |
integratie van Personen met een Handicap. | Integratie van Personen met een Handicap. |
§ 2. De bepalingen van het hoofdstuk III van het decreet van 15 juli | § 2. Les dispositions du chapitre III du décret du 15 juillet 1997 |
1997 houdende oprichting van een Gezins- en Welzijnsraad en van een | portant création d'un Conseil de la Famille et de l'Aide sociale et |
adviserende beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden | d'une commission consultative d'appel pour les questions de la famille |
zijn van toepassing op de weigeringen tot erkenning of tot verlenging | et de l'aide sociale, sont applicables aux refus d'agrément ou de |
van erkenning van de GAC's. | renouvellement d'agrément des CCS. |
HOOFDSTUK IV. - De subsidiëring van een GAC | CHAPITRE IV. - Le subventionnement d'un CCS |
Art. 9.Het Fonds kan aan de GAC's een subsidie verlenen |
Art. 9.Conformément aux dispositions du présent chapitre, le Fonds |
overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk. | peut octroyer une subvention aux CCS. |
Art. 10.Om in aanmerking te komen voor subsidiëring moet een GAC : |
Art. 10.Pour entrer en ligne de compte pour subventionnement, un CCS doit : |
1° krachtens dit besluit erkend zijn; | 1° être agréé en vertu du présent arrêté; |
2° ten minste één personeelslid tewerkstellen met ten minste het | 2° employer au moins un membre du personnel ayant au moins un diplôme |
niveau van het niet-universitair hoger onderwijs; | du niveau d'enseignement supérieur non universitaire; |
3° een degelijke boekhouding voeren en deze zodanig organiseren dat | 3° tenir une comptabilité adéquate, et l'organiser de façon à ce que |
het Fonds een financiële controle kan doorvoeren op de correcte | le Fonds puisse procéder à une vérification financière sur |
besteding van de verleende subsidies en dit volgens de door het Fonds | l'affectation correcte des subventions octroyées, et ce conformément |
bepaalde regels; | aux règles déterminées par le Fonds; |
4° aanvaarden dat het Fonds ter plaatse de werking en de boekhouding | 4° accepter que le Fonds vienne vérifier le fonctionnement et la |
controleert; | comptabilité sur place; |
5° meewerken aan een jaarlijkse evaluatie volgens de bepalingen van | 5° collaborer à une évaluation annuelle conformément aux dispositions |
het Fonds; | du Fonds; |
6° jaarlijks een door de beheerraad goedgekeurd werkingsverslag | 6° remettre une fois par an un rapport d'activité approuvé par le |
overmaken aan het Fonds. | conseil d'administration au Fonds. |
Art. 11.§ 1. In geval van subsidiëring verleent het Fonds een |
Art. 11.§ 1er. En cas de subventionnement, le Fonds accorde au CCS |
jaarlijkse basissubsidie van 2 000 000 frank aan het GAC. | une subvention de base annuelle de 2 000 000 BEF. |
§ 2. Het Fonds kan, op basis van de beschikbare kredieten, naast de in | § 2. En fonction des crédits disponibles, le Fonds peut octroyer - en |
§ 1 bedoelde basissubsidie nog een jaarlijkse aanvullende subsidie | plus de la subvention de base visée au § 1er - une subvention |
verlenen volgens de door de minister bepaalde criteria onder meer | complémentaire annuelle suivant les critères définis par le ministre, |
rekening houdende met de omvang van het werkingsgebied. Vanaf het | compte tenu notamment de l'étendue de la zone desservie. A partir de |
tweede werkingsjaar wordt ook het aantal verleende adviezen in | la seconde année d'activité, le nombre d'avis fournis sera également |
rekening gebracht. | pris en compte. |
§ 3. Voor centra die in de loop van een werkingsjaar erkend worden, | § 3. Pour les centres agréés au cours d'un exercice, les subventions |
worden de subsidies die bedoeld worden in dit hoofdstuk, slechts | visées au présent chapitre ne sont payées que proportionnellement à la |
uitgekeerd in verhouding tot de periode van hun erkenning in het | période de leur agrément durant l'année en cours. |
lopende jaar. § 4. De krachtens dit hoofdstuk verleende subsidies worden geïndexeerd | § 4. Les subventions octroyées en vertu du présent chapitre, sont |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 | indexées conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 |
december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Ze worden gekoppeld aan | sauvegarde de la compétitivité du pays. Elles sont liées à l'indice |
de spilindex die van kracht is op de datum van inwerkingtreding van | pivot applicable à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
dit besluit. Art. 12.§ 1. De in artikel 11, § 1, bedoelde jaarlijkse basissubsidie |
Art. 12.§ 1er. La subvention de base annuelle visée à l'article 11, § |
wordt door het Fonds per kwartaal aan het GAC uitbetaald, op basis van | 1er, est payée par le Fonds au CCS une fois par trimestre, sur la base |
de aan het Fonds voorgelegde bewijsstukken. | des pièces justificatives remises au Fonds. |
§ 2. De in artikel 11, § 2, bedoelde aanvullende subsidie wordt | § 2. La subvention complémentaire visée à l'article 11, § 2, est payée |
jaarlijks in de loop van de maand maart uitbetaald, op basis van een | une fois par an au mois de mars, sur la base de la créance introduite |
daartoe door het GAC bij het Fonds ingediende schuldvordering. | auprès du CCS par le Fonds. |
§ 3. Als de resultatenrekening van een centrum een bepaald jaar een | § 3. Si le compte des résultats d'un centre présente un solde positif |
pour une certaine année, le centre doit l'utiliser pour constituer des | |
batig saldo vertoont, moet het centrum hiermee reserves opbouwen. Deze | réserves. Ces réserves consistant en subventions, peuvent s'élever au |
reserves opgebouwd uit subsidies, mogen maximaal de werkingssubsidie | maximum à la subvention de fonctionnement correspondant à un an. Les |
ten belope van één jaar bedragen. De reserves moeten worden aangewend | réserves doivent être affectées au financement des dépenses qui |
om uitgaven te financieren die bijdragen tot de realisatie van de | contribuent à l'accomplissement de la mission du centre. Leur |
opdracht van het centrum. De concrete aanwending ervan wordt door het | affectation concrète est vérifiée par le Fonds par le truchement des |
Fonds nagegaan bij monde van de ambtenaren belast met het toezicht | fonctionnaires chargés de la surveillance telle que visée au chapitre |
zoals bedoeld in hoofdstuk X van het decreet. | X du décret. |
De gecumuleerde reserve dient beperkt te worden tot het gemiddelde van | La réserve accumulée doit être limitée à la moyenne des subventions |
de subsidies die door de Vlaamse overheid toegekend werden de drie | octroyées par les autorités flamandes au cours des trois dernières |
laatste jaren. | années. |
Art. 13.Het GAC mag van de in artikel 11 bedoelde subsidies hoogstens |
Art. 13.Le CCS peut affecter 20 % maximum des subventions visées à |
20 % aanwenden voor de werkingskosten en moet hiervan ten minste 80 % | l'article 11 aux frais de fonctionnement, et doit dépenser au moins 80 |
besteden aan de personeelskosten, dit op straffe van terugvordering | % de ce montant aux frais de personnel, sous peine de recouvrement des |
van de verleende subsidies en stopzetting van de subsidiëring. HOOFDSTUK V. - De procedure van gespecialiseerde adviesverlening door een GAC
Art. 14.§ 1. Een GAC verleent over het meest geschikte hulpmiddel of over de aanpassing ervan op maat, deskundig advies en begeleidt het traject op vraag van de persoon met een handicap of in geval van doorverwijzing door het multidisciplinair team. Naar gelang van de aard van de bijstandsvraag wordt de aanvraag voor advies tot één of meerdere GAC's gericht. Het deskundig advies van een GAC kan ook gevraagd worden door de PEC en door de BBC. § 2. Het deskundig advies van een GAC is verplicht voor elke vraag tot |
subventions octroyées et de suspension du subventionnement. CHAPITRE V. - La procédure d'avis spécialisé par un CCS
Art. 14.§ 1er. Un CCS fournit des avis experts sur l'aide la plus adéquate ou sur son ajustement sur mesure, et assure l'accompagnement de parcours à la demande de la personne handicapée ou en cas de renvoi par l'équipe multidisciplinaire. En fonction du type de demande d'assistance, la demande d'avis sera adressée à un ou à plusieurs CCS. L'avis expert d'un CCS peut aussi être demandé par la CPE ou par la CSA. § 2. L'avis expert d'un CCS est obligatoire pour toute demande de |
tenlasteneming van de volgende hulpmiddelen : | prise en charge des aides suivantes : |
1° het bouwen van een aangepaste woning, het verbouwen van een | 1° la construction d'un logement adapté, la transformation d'un |
bestaande woning en het plaatsen van een lift of traplift, voorzover | logement existant, et l'installation d'un ascenseur ou d'un ascenseur |
de kostprijs ervan ten minste 500 000 frank exclusief BTW bedraagt; | d'escalier, pour autant que son coût s'élève au moins à 500 000 BEF hors TVA; |
2° de eerste aanpassing van een wagen, voorzover de federale | 2° la première adaptation d'une voiture, pour autant que la |
regelgeving die aanpassing oplegt, en voor zover deze aanpassing niet | réglementation fédérale impose cette adaptation, et pour autant que |
voorzien is in de bijlage bij het besluit. | cette adaptation ne soit pas prévue à l'annexe du présent arrêté. |
Art. 15.Het deskundig advies wordt steeds naar de persoon met een |
Art. 15.L'avis expert sera toujours envoyé à la personne handicapée. |
handicap toegezonden. Als de aanvraag uitgaat van een | Si la demande émane d'une équipe multidisciplinaire, d'une CPE ou |
multidisciplinair team, een PEC of de BBC wordt het advies tevens naar | d'une CSA, l'avis sera également envoyé à l'instance concernée. |
die instantie gestuurd. | |
HOOFDSTUK VI. - De opdracht en de werking van het KOC | CHAPITRE VI. - La mission et le fonctionnement du CES |
Art. 16.Het KOC staat in voor de continue kennisverzameling en |
Art. 16.Le CES est chargé de la saisie et de la structuration des |
-opbouw van technische hulpmiddelen en voor de verspreiding ervan ter | connaissances sur les aides techniques, ainsi que de leur diffusion |
ondersteuning van de multidisciplinaire teams en de GAC's. | dans le but de soutenir les équipes multidisciplinaires et les CCS. |
Het KOC beheert de gegevensbank die optimaal bereikbaar en bruikbaar | Le CES gère la base de données, qui sera notamment accessible aux et |
is voor onder andere de multidisciplinaire teams en de GAC's. De | utilisable par les équipes multidisciplinaires et les CCS. La base de |
gegevensbank dient onder meer informatie over de technische kenmerken | données doit notamment contenir de l'information sur les |
en werking van het hulpmiddel, gebruikerservaring en actuele prijzen | caractéristiques et le fonctionnement de l'aide, sur les expériences |
van de technische hulpmiddelen te bevatten. | des utilisateurs, et sur les prix actuels des aides techniques. |
Art. 17.§ 1. Het KOC werkt volgens de volgende principes : |
Art. 17.§ 1er. Le CES travaille selon les principes suivants : |
1° het KOC zal de GAC's en de multidisciplinaire teams op een | 1° Le CES soutiendra en permanence les CCS et les équipes |
permanente wijze ondersteunen met betrekking tot de kennis van | multidisciplinaires en ce qui concerne la connaissance des aides |
technische hulpmiddelen voor personen met een handicap; | techniques pour personnes handicapées; |
2° het KOC kan, hetzij op vraag van het Fonds, hetzij op eigen | 2° Le CES peut, soit à la demande du Fonds, soit à sa propre |
initiatief adviezen verlenen aan het Fonds met het oog op het wijzigen | initiative, fournir des avis au Fonds dans le but d'adapter ou de |
of aanvullen van de regelgeving over de individuele materiële bijstand; | compléter la réglementation sur l'assistance matérielle personnelle; |
3° de werking van het KOC wordt gecontroleerd door het Fonds dat | 3° le fonctionnement du CES est contrôlé par le Fonds, qui est |
tevens instaat voor de kwaliteitsbewaking. | également responsable de l'assurance qualité. |
§ 2. Het KOC neemt de in artikel 3, § 2, bepaalde kwalitatieve en | § 2. Le CES observe les principes qualitatifs et déontologiques |
deontologische principes in acht. | définis à l'article 3, § 2. |
Art. 18.Het KOC sluit de samenwerkingsprotocols af volgens de |
Art. 18.Le CES conclut les protocoles de coopération conformément aux |
bepalingen van het Fonds met het oog op de coördinatie tussen de GAC's | dispositions du Fonds, afin d'assurer la coordination entre les CCS et |
en het KOC en met het oog op de eventuele inbreng van externe | le CES, et en vue de l'apport éventuel d'experts externes et de la |
deskundigen en de ter beschikking stelling van de gegevens van de in | mise à la disposition des données en provenance de la base de données |
artikel 16 bedoelde gegevensbank. Het Fonds keurt deze samenwerkingsprotocols goed. | visée à l'article 16. Le Fonds approuve ces protocoles de coopération. |
HOOFDSTUK VII. - De erkenning van het KOC | CHAPITRE VII. - L'Agrément du CES |
Art. 19.Het KOC wordt erkend door het Fonds. |
Art. 19.Le CES est agréé par le Fonds. |
In afwijking van artikel 12 van het besluit van de Vlaamse regering | Par dérogation à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake | 15 décembre 1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi |
het verlenen van vergunningen en erkenningen door het Vlaams Fonds | d'autorisations et d'agréments par le Vlaams Fonds voor Sociale |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, worden de | Integratie van Personen met een Handicap, les agréments sont d'abord |
erkenningen eerst voorlopig verleend voor een periode van twee jaar. | octroyés à titre provisoire pour une période de deux ans. Avant la fin |
Voor het einde van deze periode gebeurt een evaluatie volgens de | de cette période, il sera procédé à une évaluation basée sur la |
methodiek van de doelmatigheidsanalyse. | méthode de l'analyse de l'efficacité. |
Art. 20.§ 1. Om erkend te worden en te blijven moet het KOC vanaf het |
Art. 20.§ 1er. Pour être et rester agréé, le CES doit répondre, à |
ogenblik dat het de erkenningsaanvraag indient, voldoen aan de | partir du moment où il a introduit la demande d'agrément, aux |
volgende erkenningsvoorwaarden : | conditions d'agrément suivantes : |
1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk; | 1° être constitué sous forme d'une association sans but lucratif; |
2° ten minste één derde gebruikers, ervaringsdeskundigen uit | 2° inclure au moins un tiers d'usagers et d'experts du vécu en |
verenigingen voor of van gebruikers en technische deskundigen uit | provenance d'associations de ou pour usagers et d'experts techniques |
voorzieningen voor personen met een handicap en ziekenfondsen opnemen | en provenance d'établissements pour personnes handicapées ou de |
in de algemene vergadering en de beheerraad van het KOC; | mutuelles au sein de l'assemblée générale et du conseil |
3° ten minste één derde technische deskundigen van universiteiten en | d'administration du CES; 3° inclure au moins un tiers d'experts techniques en provenance |
onderzoekscentra opnemen in de algemene vergadering en de beheerraad | d'universités et de centres de recherche au sein de l'assemblée |
van het KOC; | générale et du conseil d'administration du CES; |
4° een vertegenwoordiger van het Fonds als waarnemer opnemen in de | 4° inclure un représentant du Fonds au sein de l'assemblée générale et |
algemene vergadering en in de beheerraad van het KOC; | du conseil d'administration du CES en tant qu'observateur; |
5° de in artikel 16 bepaalde opdrachten vervullen; | 5° accomplir les missions définies à l'article 16; |
6° de in artikel 17 bepaalde principes in acht nemen; | 6° observer les principes déterminés à l'article 17; |
7° zich richten tot het volledige Nederlandse taalgebied en het | 7° desservir toute la région de langue néerlandaise et la région |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | bilingue de Bruxelles-Capitale; |
8° zich ten dienste stellen van alle erkende multidisciplinaire teams | 8° se mettre à la disposition de toutes les équipes |
en alle GAC's. | multidisciplinaires agréées et de tous les CCS. |
§ 2. Om erkend te blijven moet het KOC binnen een termijn van één jaar | § 2. Pour rester agréé, le CES doit avoir conclu les protocoles de |
na de erkenning de samenwerkingsprotocols, bedoeld in artikel 4, § 2, | coopération visés à l'article 4, § 2 dans un délai d'un an après |
hebben afgesloten; | l'agrément; |
§ 3. Om erkend te blijven moet het KOC vanaf 1 januari 2003 voldoen | § 3. Pour rester agréé, le CES doit - à partir du 1er janvier 2003 - |
aan de bepalingen van het decreet van 29 april 1997 inzake de | répondre aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la |
kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. | gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale. |
Art. 21.De aanvraag tot erkenning van het KOC gebeurt door de |
Art. 21.La demande d'agrément du CES est introduite par la personne |
rechtspersoon die de inrichtende macht is van de aanvragende instantie | morale constituant le pouvoir organisateur de l'instance demanderesse, |
overeenkomstig artikel 9 van het besluit van de Vlaamse regering van | conformément à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
15 december 1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake het | décembre 1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi |
verlenen van vergunningen en erkenningen door het Vlaams Fonds voor | d'autorisations et d'agréments par le Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap. | Integratie van Personen met een Handicap. |
De aanvraag omvat ten minste de volgende zaken : | La demande comprend au moins les documents suivants : |
1° de volledige benaming, het adres en de rechtsvorm van de | 1° la dénomination complète, l'adresse et la forme juridique de |
aanvragende instantie; | l'instance demanderesse; |
2° een kopie van de statuten van de inrichtende macht; | 2° une copie des statuts du pouvoir organisateur; |
3° de samenstelling van de algemene vergadering en de beheerraad van | 3° la composition de l'assemblée générale et du conseil |
de inrichtende macht; | d'administration du pouvoir organisateur; |
4° het bewijs dat de nodige deskundige ervaring aanwezig is; | 4° la preuve comme quoi l'expérience experte nécessaire est présente; |
5° de verbintenis te zullen voldoen aan de bepalingen van dit besluit. | 5° l'engagement que les dispositions du présent arrêté seront respectées. |
Art. 22.§ 1. Het Fonds evalueert het KOC na de de twee jaar van |
Art. 22.§ 1er. Le Fonds évalue le CES après deux ans d'agrément |
voorlopige erkenning. Bij gunstige evaluatie gebeurt de erkenning | provisoire. En cas d'évaluation favorable, l'agrément aura lieu |
overeenkomstig hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse regering | conformément au chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake | décembre 1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi |
d'autorisations et d'agréments par le Vlaams Fonds voor Sociale | |
verlenen van vergunningen en erkenningen door het Fonds. | Integratie van Personen met een Handicap. |
§ 2. De bepalingen van het hoofdstuk III van het decreet van 15 juli | § 2. Les dispositions du chapitre III du décret du 15 juillet 1997 |
1997 houdende oprichting van een Gezins- en Welzijnsraad en van een | portant création d'un Conseil de la Famille et de l'Aide sociale et |
adviserende beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden | d'une commission consultative d'appel pour les questions de la famille |
zijn van toepassing op de weigeringen tot erkenning of tot verlenging | et de l'aide sociale, sont applicables aux refus d'agrément ou de |
van erkenning van het KOC. | renouvellement d'agrément du CES. |
HOOFDSTUK VIII. - De subsidiëring van het KOC | CHAPITRE VIII. - Le subventionnement du CES |
Art. 23.Het Fonds kan aan het KOC een subsidie verlenen |
Art. 23.Le Fonds peut octroyer une subvention au CES conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk. | dispositions du présent chapitre. |
Art. 24.Om in aanmerking te komen voor subsidiëring moet het KOC : |
Art. 24.Pour entrer en ligne de compte pour subventionnement, un CES doit : |
1° krachtens dit besluit erkend zijn; | 1° être agréé en vertu du présent arrêté; |
2° ten minste twee personeelsleden tewerkstellen met ten minste het | 2° employer au moins deux membres du personnel ayant au moins un |
niveau van het niet-universitair hoger onderwijs; | diplôme du niveau d'enseignement supérieur non universitaire; |
3° een degelijke boekhouding voeren en deze zodanig organiseren dat | 3° tenir une comptabilité adéquate, et l'organiser de façon à ce que |
het Fonds een financiële controle kan doorvoeren op de correcte | le Fonds puisse procéder à une vérification financière sur |
besteding van de verleende subsidies en dit volgens de door het Fonds | l'affectation correcte des subventions octroyées, et ce conformément |
bepaalde regels; | aux règles déterminées par le Fonds : |
4° aanvaarden dat het Fonds ter plaatse de werking en de boekhouding | 4° accepter que le Fonds vienne vérifier le fonctionnement et la |
controleert; | comptabilité sur place; |
5° meewerken aan een jaarlijkse evaluatie volgens de bepalingen van | 5° collaborer à une évaluation annuelle conformément aux dispositions |
het Fonds; | du Fonds; |
6° jaarlijks een door de beheerraad goedgekeurd werkingsverslag | 6° remettre une fois par an un rapport d'activité approuvé par le |
overmaken aan het Fonds. | conseil d'administration au Fonds. |
Art. 25.§ 1. Als aan de voorwaarden van artikel 24 voldaan is, |
Art. 25.§ 1er. Si les conditions de l'article 24 sont remplies, le |
verleent het Fonds een jaarlijkse werkingssubsidie van 6.000.000 frank | Fonds accorde une subvention de fonctionnement annuelle de 6.000.000 |
aan het KOC. | BEF au CES. |
§ 2. Het Fonds kan, binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, | § 2. Dans les limites des crédits disponibles, le Fonds peut, en plus |
naast de in § 1 bedoelde basissubsidie nog een aanvullende subsidie | de la subvention de base visée au § 1er, octroyer une subvention |
verlenen volgens door de minister bepaalde critena. | complémentaire suivant les critères déterminés par le ministre. |
§ 3. Als het KOC in de loop van een werkingsjaar erkend wordt, worden | § 3. Si le CES est agréé au cours d'un exercice, les subventions |
de subsidies die bedoeld worden in dit hoofdstuk, slechts uitgekeerd | visées au présent chapitre ne sont payées que proportionnellement à la |
in verhouding tot de periode van zijn erkenning in het lopende jaar. | période de son agrément durant l'année en cours. |
§ 4. De krachtens dit hoofdstuk verleende subsidies worden geïndexeerd | § 4. Les subventions octroyées en vertu du présent chapitre, sont |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 | indexées conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 |
december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Ze worden gekoppeld aan | sauvegarde de la compétitivité du pays. Elles sont liées à l'indice |
de spilindex die van kracht is op de datum van inwerkingtreding van | pivot applicable à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
dit besluit. Art. 26.§ 1. De in artikel 25, § 1, bedoelde werkingssubsidie wordt |
Art. 26.§ 1er. La subvention de fonctionnement visée à l'article 25, |
door het Fonds per kwartaal aan het KOC uitbetaald, op basis van de | § 1er, est payée par le Fonds au CES une fois par trimestre, sur la |
aan het Fonds voorgelegde bewijsstukken. | base des pièces justificatives remises au Fonds. |
§.2. De in artikel 25, § 2, bedoelde aanvullende subsidie kan | § 2. La subvention complémentaire visée à l'article 25, § 2, peut être |
jaarlijks worden uitgekeerd in de loop van de maand maart, op basis | payée une fois par an au mois de mars, sur la base d'une créance |
van een daartoe door het KOC ingediende schuldvordering. | introduite par le CES. |
§.3. Als de resultatenrekening van het KOC een bepaald jaar een batig | § 3. Si le compte des résultats du CES présente un solde positif pour |
saldo vertoont gelden de bepalingen in artikel 12, § 3. | une certaine année, les dispositions visées à l'article 12, § 3, |
Art. 27.Het KOC mag van de in artikel 25 bedoelde subsidies hoogstens |
seront valables. Art. 27.Le CES peut affecter 20 % maximum des subventions visées à |
20 % aanwenden voor de werkingskosten en moet hiervan ten minste 80 % | l'article 25 aux frais de fonctionnement, et doit dépenser au moins 80 |
besteden aan de personeelskosten, dit op straffe van terugvordering | % de ce montant aux frais de personnel, sous peine de recouvrement des |
van de verleende subsidies en stopzetting van de subsidiëring. | subventions octroyées et de suspension du subventionnement. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 28.De bepalingen van hoofdstuk X van het decreet zijn van |
Art. 28.Les dispositions du chapitre X du décret sont applicables au |
toepassing op de werking van de GAC's en van het KOC. | fonctionnement des CCS et du CES. |
Art. 29.In het besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, dat luidt |
Art. 29.Dans l'arrêté, un article 11bis est inséré, libellé comme |
als volgt : | suit : |
« Art. 11bis.Als het advies van een gespecialiseerd adviescentrum |
« Art. 11bis.Si l'avis d'un centre de consultation spécialisé est |
overeenkomstig de hierop van toepassing zijnde reglementering | obligatoire en vertu de la réglementation y afférente, les achats, les |
verplicht is, komen aankopen, leveringen of werken slechts in | |
aanmerking voor tenlasteneming op voorwaarde dat voormeld advies | livraisons ou les travaux ne sont pris en charge qu'à condition que |
gevolgd wordt. | l'avis précité soit suivi. |
Voor wat betreft het bedrag van de tenlasteneming kan van de | En ce qui concerne le montant de la prise en charge, il peut être |
bepalingen van het eerste lid afgeweken worden in volgende gevallen : | dérogé aux dispositions du premier alinéa dans les cas suivants : |
1° als de aankoop, leveringen of werken duurder zijn dan de in | 1° lorsque l'achat, les livraisons ou les travaux sont plus chers que |
voormeld advies vermelde richtprijs, wordt het bedrag van de | le prix indicatif mentionné dans l'avis précité, le montant de la |
tenlasteneming beperkt tot die richtprijs, op voorwaarde dat het | prise en charge sera limité à ce prix indicatif, à condition que le |
gespecialiseerd adviescentrum instemt met de doelmatigheid en de | centre de consultation spécialisé approuve l'efficacité de l'achat, |
doeltreffendheid van de aankoop, de levering of de werken; | des livraisons ou des travaux; |
2° als de aanvrager aantoont dat met een minder duur alternatief | 2° lorsque le demandeur démontre qu'une alternative moins chère répond |
tegemoetgekomen wordt aan al zijn noden of aan de noden van zijn | à tous ses besoins ou aux besoins de ses proches, il peut être dérogé |
omgeving, mag van het advies afgeweken worden. » | de l'avis. » |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999, met |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999, à |
uitzondering van artikelen 16 tot en met 27 die in werking treden op 1 | l'exception des articles 16 à 27 qui entrent en vigueur le 1er janvier |
januari 2000 en met uitzondering van de bepalingen bedoeld in artikel | 2000 et des dispositions visées à l'article 14, § 2, qui entrent en |
14, § 2, die in werking treden vanaf de erkenning van een GAC zoals | vigueur à partir de l'agrément d'un CCS tel que visé à l'article 5, § |
bedoeld in artikel 5, § 2, 1° en 2°. | 2, 1° et 2°. |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 31.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1999. | Bruxelles, le 8 juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |