Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | régime des contractuels subventionnés |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 1988 et par la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988; | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals | généralisation du régime des contractuels subventionnés, tel que |
tot op heden gewijzigd; | modifié à ce jour; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, |
gegeven op 7 juni 1999; | donné le 7 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de faire concorder de façon optimale et |
Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast te worden met | sans délai la réglementation avec l'arrêté du Gouvernement flamand du |
het oog op een optimale afstemming met het besluit van de Vlaamse | |
regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels | 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets |
werkervaringsprojecten; | d'expérience du travail; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde | 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels |
contractuelen worden 18°, 19° en 20° vervangen door wat volgt : | subventionnés, les 18°, 19° et 20° sont remplacés par ce qui suit : |
« 18° zeer langdurig werklozen : de werklozen die op de dag voor de | « 18° chômeurs de très longue durée: les chômeurs qui, le jour |
indiensttreding zonder onderbreking minstens 24 maanden volledig vergoede werklozen zijn; | précédant leur entrée en service, sont chômeurs complets indemnisés depuis 24 mois sans interruption; |
19° zeer langdurig werkzoekenden : de niet-werkende werkzoekenden die | 19° demandeurs d'emploi de très longue durée : les demandeurs d'emploi |
op de dag voor de indiensttreding minstens : | non occupés qui, le jour précédant leur entrée en service : |
- 24 maanden als werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst | - sont inscrits pendant au moins 24 mois comme demandeur d'emploi au |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (Office |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); | |
- gedurende deze periode niet volledig vergoede werklozen waren; | - pendant cette période, n'étaient pas chômeurs complets indemnisés; |
- gedurende deze periode noch in loondienst werkten, noch een | - pendant cette période, n'ont pas travaillé comme salarié, ni exercé |
zelfstandig beroep uitoefenden; | une profession indépendante; |
20° begunstigde van de sociale bijstand : de persoon die in het | 20° bénéficiaire de l'aide sociale financière: la personne inscrite au |
bevolkingsregister is ingeschreven en die omwille van zijn | registre de la population, qui en raison de sa nationalité ne peut |
nationaliteit geen recht heeft op het bestaansminimum" | prétendre au minimum de moyens d'existence; » |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 2. Voor de tewerkstelling van personen uit risicogroepen in | « § 2. Pour la mise au travail de personnes appartenant à des groupes |
werkervaringsprojecten wordt per individuele tewerkstelling het hoger | à risque dans des projets d'expérience de travail, le montant |
premiebedrag vastgesteld voor een periode die niet meer bedraagt dan | supérieur de la prime, par mise au travail individuelle, est fixé pour |
12 maanden. Enkel wanneer het bevoegd subregionaal | une période ne dépassant pas 12 mois. Seulement lorsque le comité |
tewerkstellingscomité dit toestaat, kan deze individuele | subrégional de l'emploi compétent l'autorise, cette mise au travail |
tewerkstelling met behoud van het hoger premiebedrag voor onbepaalde | avec maintien du montant supérieur de la prime peut être prolongée |
duur worden verlengd. » | pour une durée indéterminée. » |
Art. 3.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 3.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
wat volgt : | ce qui suit : |
« § 1. In toepassing van artikel 94 van de wet en binnen de perken van | « § 1er. En application de l'article 94 de la loi et dans les limites |
een daartoe bestemd begrotingskrediet kan de minister voor de | d'un crédit budgétaire qui y est destiné, le ministre peut fixer, pour |
aanwerving van zeer langdurig werkzoekenden, bestaansminimumtrekkers | le recrutement de demandeurs d'emploi de très longue durée, de |
die minder dan een jaar van het bestaansminimum genieten en | bénéficiaires du minimex qui bénéficient du minimex pendant moins d'un |
begunstigden van de sociale bijstand die minder dan een jaar van de | an, et de bénéficiaires de l'aide sociale financière depuis moins d'un |
sociale bijstand genieten het jaarbedrag van de premie vaststellen op | |
maximaal 283 000 frank bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling | an, le montant annuel de la prime à 283 000 francs pour un emploi dont |
minstens halftijds is, op maximaal 453 000 frank bij een | 1'horaire correspond au moins au mi-temps, et à 453 000 francs au |
tewerkstelling die minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse | maximum pour un emploi qui correspond au moins aux quatre cinquièmes |
uurregeling en op 566 000 frank bij een voltijdse tewerkstelling op | de l'horaire à plein temps et à 566 000 francs pour un emploi à plein |
basis van één arbeidsovereenkomst. » | temps sur la base d'un seul contrat de travail. » |
Art. 4.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 3 geschrapt. |
Art. 4.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 3 est supprimé. |
Art. 5.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door |
Art. 5.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 4 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 4. De minister kent per toegekende gesubsidieerde contractueel een | « § 4. Le Ministre octroie aux employeurs visés à l'article 2, 3°, 4° |
omkaderingspremie toe aan de werkgevers bedoeld in artikel 2, 3°, 4° | et 5°, pour chaque contractuel subventionné, une prime d'encadrement |
en 5° van dit besluit ten belope van maximaal 25 % van 283 000 frank | correspondant à 25 % de 283 000 francs au maximum sur une base |
op jaarbasis indien de uurregeling minstens halftijds is, ten belope | annuelle lorsque l'horaire correspond au moins au mi-temps, et à 25 % |
van maximaal 25 % van 453 000 frank op jaarbasis indien de | de 453 000 francs au maximum sur une base annuelle pour un emploi qui |
tewerkstelling minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse | correspond au moins aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps |
uurregeling en ten belope van maximaal 25 % van 566 000 frank op | et à 25 % de 566 000 francs sur une base annuelle pour un emploi à |
jaarbasis bij een voltijdse tewerkstelling op basis van een | plein temps sur la base d'un seul contrat de travail. Elle ne sera |
arbeidsovereenkomst. Zij kan slechts worden verworven in zoverre het | acquise que dans la mesure où le plan d'accompagnement aura été |
begeleidingsplan werd uitgevoerd. » | réalisé. » |
Art. 6.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 6.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
§ 2. Artikel 7bis, § 1, tweede lid van het besluit van de Vlaamse | § 2. Toutefois, l'article 7bis, § 1er, deuxième alinéa de l'arrêté du |
regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
gesubsidieerde contractuelen blijft echter onverminderd van toepassing | régime des contractuels subventionnés reste applicable sans |
op een tewerkstelling in het kader van arbeidsovereenkomst die een | modification à un engagement dans les liens d'un contrat de travail |
aanvang nam voor 1 juli 999 en op vervangingscontracten in geval van | prenant cours avant le 1er juillet 1999, et aux contrats de |
tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het | remplacement en cas du remplacement temporaire d'un titulaire engagé |
kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang | dans les liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er |
nam voor 1 juli 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet | juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de |
worden beëindigd. | travail. |
§ 3. Het bedrag voor een voltijdse tewerkstelling, zoals vermeld in | § 3. Le montant pour un emploi à temps plein, tel que visé à l'article |
artikel 7bis, §§ 1 en 4 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 | 7bis, §§ 1er et 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre |
oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde | 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés |
contractuelen is niet van toepassing op een tewerkstelling in het | n'est pas applicable à un engagement dans les liens d'un contrat de |
kader van een arbeidsovereenkomst die een aanvang nam voor 1 juli 1999 | travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, ni aux contrats de |
en op vervangingscontracten in geval van tijdelijke vervanging van een | remplacement en cas du remplacement temporaire d'un titulaire engagé |
titularis die tewerkgesteld is in het kader van een | |
arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli | dans les liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er |
1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet worden beëindigd. | juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de travail. |
§ 4. Artikel 7bis, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 | § 4. Toutefois, l'article 7bis, § 3 de l'arrêté du Gouvernement |
oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde | flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des |
contractuelen blijft echter in ongewijzigde vorm van toepassing op een | contractuels subventionnés reste applicable sans modification à un |
tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de | engagement dans les liens d'un contrat de travail prenant cours avant |
uitvoering een aanvang nam voor 1 juli 1999 en op een tewerkstelling | le 1er juillet 1999, et aux contrats de remplacement en cas du |
in het kader van een arbeidsovereenkomst die een aanvang nam voor 1 | remplacement temporaire d'un titulaire engagé dans les liens d'un |
juli 1999 en op vervangingscontracten in geval van tijdelijke | contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999 et tant |
vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het kader van een | |
arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli | qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de travail. |
1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet worden beëindigd. | |
Art. 7.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
Art. 7.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
met de uitvoering van het besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1999. | Bruxelles, le 8 juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |