Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 08/06/1999
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten divers de projets d'expérience du travail
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en de modifiée par la loi du 8 août 1988 et les lois spéciales des 12
bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari 1989 en 5 mei 1993; janvier 1989, 16 janvier 1989 et 5 mai 1993;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les
staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's, zoals Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, tel que
gewijzigd op 15 mei 1998; modifié le 15 mai 1998;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, zoals harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail,
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 10 maart 1998 en 27 tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 mars
oktober 1998; 1998 et 27 octobre 1998;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 7 juni 1999; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juin 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast gelet op het Considérant qu'il y a lieu d'adapter d'urgence la réglementation, vu
Koninklijk Besluit van 9 februari 1999 tot uitvoering van artikel 2, § l'arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de
5, eerste lid van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens
recht op een bestaansminimum en het Koninklijk Besluit van 9 februari
1999 tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 d'existence et l'arrêté royal pris en exécution de l'article 57quater
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; Sur la proposition du Ministre flamand de l'environnement et de l'Emploi;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 17

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand

juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du
werkervaringsprojecten wordt 10° vervangen door wat volgt : travail, le 10° est remplacé par la disposition suivante :
« 10° verlaagde bestaansminimum : uitkering waarop de « 10° minimum d'existence réduit: allocation à laquelle le travailleur
doelgroepwerknemer gerechtigd is gedurende de periode dat hij de groupe cible a droit pendant la période où il est engagé dans les
verbonden is door een arbeidsovereenkomst in het kader van dit besluit liens d'un contrat de travail dans le cadre du présent arrêté,
overeenkomstig artikel 2, § 5 van de wet van 7 augustus 1974 tot conformément à l'article 2, § 5 de la loi du 7 août 1974 instituant le
instelling van het recht op een bestaansminimum of overeenkomstig droit à un minimum de moyens d'existence conformément à l'article
artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics
openbare centra voor maatschappelijk welzijn; d'aide sociale; »

Art. 2.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een 12° toegevoegd,

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est complété par un 12° rédigé

dat luidt als volgt : comme suit :
« 12° begunstigde van de sociale bijstand : de persoon die in het « 12° bénéficiaire de l'aide sociale financière: la personne inscrite
bevolkingsregister is ingeschreven en die omwille van zijn au registre de la population, qui en raison de sa nationalité ne peut
nationaliteit geen recht heeft op het bestaansminimum. » prétendre au minimum de moyens d'existence. »

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

wat volgt : qui suit :
« § 1. Als doelgroepwerknemer kunnen enkel personen tewerkgesteld « § 1er. Ne peut être occupée en tant que travailleur de groupe cible
worden die aan één van de volgende voorwaarden voldoen : que la personne qui remplit l'une des conditions suivantes :
1° le jour précédant son engagement, être chômeur complet indemnisé
1° op de dag voor hun indiensttreding zonder onderbreking minstens 24 pendant au moins 24 mois ininterrompus. Pour l'application de cette
maanden volledig vergoede werklozen zijn. Voor de toepassing van deze
bepaling wordt slechts rekening gehouden met uitkeringen verleend disposition, il est uniquement tenu compte des indemnités allouées
overeenkomstig artikel 100 of 103 van het koninklijk besluit van 25 conformément à l'article 100 ou 103 de l'arrêté royal du 25 novembre
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; 1991 portant réglementation du chômage;
2° op de dag voor hun indiensttreding zonder onderbreking minstens 12 2° le jour précédant son engagement, être bénéficiaire du minimum
d'existence et être inscrite comme demandeur d'emploi depuis au moins
maanden het bestaansminimum genieten en ingeschreven zijn als douze mois sans interruption, ou être bénéficiaire de l'aide sociale
werkzoekende of zonder onderbreking minstens 12 maanden begunstigde financière et être inscrite comme demandeur d'emploi depuis au moins
van de sociale bijstand zijn en ingeschreven zijn als werkzoekende. » douze mois sans interruption. »

Art. 4.In artikel 4, § 1 van hetzelfde besluit wordt een 3°

Art. 4.A l'article 4, § 1er du même arrêté, il est ajouté un 3°

toegevoegd, dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
« 3° maximaal 410.000 frank bij een voltijdse tewerkstelling op basis « 3° 410.000 F au maximum pour un emploi à temps plein sur la base
van één arbeidsovereenkomst ». d'un seul contrat de travail ».

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt § 2 geschrapt.

Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, le § 2 est supprimé.

Art. 6.In artikel 4bis, § 1 van hetzelfde besluit wordt een 4°

Art. 6.A l'article 4bis, § 1er du même arrêté, il est ajouté un 4°

toegevoegd, dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
« 4° maximaal 302.000 frank bij een voltijdse tewerkstelling op basis « 4° 302.000 F au maximum pour un emploi à temps plein sur la base
van één arbeidsovereenkomst. » d'un seul contrat de travail ».

Art. 7.In artikel 4bis van hetzelfde besluit worden §§ 2 en 3

Art. 7.Dans l'article 4bis du même arrêté, les §§ 2 et 3 sont

geschrapt. supprimés.

Art. 8.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 8.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 5.§ 1. De minister kent per toegekende doelgroepwerknemer een

«

Art. 5.§ 1er. Le Ministre alloue pour chaque travailleur de groupe

omkaderingspremie toe aan de werkgevers bedoeld in artikel 2, § 1, 3° cible une prime d'encadrement aux employeurs visés à l'article 2, § 1er,
van dit besluit ten belope van maximaal 25 % van 283 000 frank op 3° du présent arrêté, qui s'élève à 25 % au maximum de 283 000 BEF sur
jaarbasis indien de uurregeling minstens halftijds is, ten belope van une base annuelle et lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à
maximaal 25 % van 453 000 frank op jaarbasis indien de tewerkstelling 25 % au maximum de 453 000 BEF sur une base annuelle et lorsque
minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling en ten l'occupation comprend au moins quatre cinquièmes d'un régime de
belope van maximaal 25 % van 566 000 frank op jaarbasis bij een travail à temps plein, et à 25 % au maximum de 566 000 BEF sur une
voltijdse tewerkstelling op basis van één arbeidsovereenkomst. base annuelle pour une occupation à temps plein sur base d'un seul
contrat de travail.
De minister kent per toegekende doelgroepwerknemer een Le Ministre alloue pour chaque travailleur de groupe cible une prime
omkaderingspremie toe aan de werkgevers bedoeld in artikel 2, § 1, 1° d'encadrement aux employeurs visés à l'article 2, § 1er, 1° du présent
van dit besluit ten belope van maximaal 15 % van 283 000 frank op arrêté, qui s'élève à 15% au maximum de 283.000 BEF sur une base
jaarbasis indien de uurregeling minstens halftijds is, ten belope van annuelle et lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 15 % au
maximaal 15 % van 453 000 frank op jaarbasis indien de tewerkstelling maximum de 453.000 BEF sur une base annuelle et lorsque l'occupation
minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling en ten comprend au moins quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps
belope van maximaal 15 % van 566 000 frank op jaarbasis bij een plein, et à 15 % au maximum de 566.000 BEF sur une base annuelle pour
voltijdse tewerkstelling op basis van één arbeidsovereenkomst. une occupation à temps plein sur base d'un seul contrat de travail.
§ 2. Zij kan slechts worden verworven in zoverre het begeleidingsplan § 2. La prime ne peut être acquise que lorsque le plan
d'accompagnement et le plan d'accompagnement individualisé ont été
en het geïndividualiseerd begeleidingsplan zoals bepaald in artikel 14 réalisés conformément aux dispositions de l'article 14 du présent
van dit besluit werden uitgevoerd. arrêté.
Enkel de omkaderingsuitgaven in functie van de opleiding en de Seules sont acceptées les dépenses d'encadrement en fonction de la
begeleiding van de doelgroepwerknemers waarvoor een bewijs wordt formation et de l'accompagnement des travailleurs de groupe cible
geleverd en die in hoofde van de werkgever een meerkoet vertegenwoordigen worden aanvaard. justifiées et représentant un surcoût dans le chef de l'employeur.
De werkgever maakt op straffe van terugvordering de bewijzen van de Sous peine de recouvrement, l'employeur communique chaque année
omkaderingsuitgaven van ieder kalenderjaar over aan de administratie calendrier les justificatifs des dépenses d'encadrement à
voor 31 januari van het daaropvolgend burgerlijk jaar, indien het om l'Administration avant le 31 janvier de l'année civile suivante, s'il
een project van onbepaalde duur gaat, en vóór de laatste dag van de s'agit d'un projet à durée indéterminée, et avant le dernier jour du
maand, volgend op de beëindiging van het project, indien het een mois suivant la cessation(fin) du projet s'il s'agit d'un projet à
project van gedaalde duur betreft. » durée déterminée. »

Art. 9.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden "zoals

Art. 9.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « conformément aux

bepaald in artikel 4" vervangen door de woorden "zoals bepaald in de dispositions de l'article 4 » sont remplacés par les mots «
artikelen 4 en 4bis". conformément aux dispositions des articles 4 et 4bis ».

Art. 10.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999 met

Art. 10.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet

uitzondering van artikel 5, § 1, tweede lid van het besluit van de 1999, à l'exception de l'article 5, § 1er, deuxième alinéa de l'arrêté
Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des
stelsels werkervaringsprojecten dat in werking treedt op 1 januari régimes divers de projets d'expérience du travail qui entre en vigueur
2000. le 1er janvier 2000.
§ 2. Het bedrag voor een voltijdse tewerkstelling, zoals vermeld in § 2. Le montant pour un emploi à temps plein, tel que visé à l'article
artikel 4, § 1, 3°, artikel 4bis, § 1, 4° en artikel 5, § 1, eerste 5, § 1er, premier alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17
lid van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten is niet van d'expérience du travail, n'est pas applicable à un engagement dans les
toepassing op een tewerkstelling in het kader van een liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999,
arbeidsovereenkomst die een aanvang nam voor 1 juli 1999 en op ni aux contrats de remplacement en cas du remplacement temporaire d'un
vervangingscontracten in geval van tijdelijke vervanging van een
titularis die tewerkgesteld is in het kader van een
arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli titulaire engagé dans les liens d'un contrat de travail prenant cours
1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet worden beëindigd. avant le 1er juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de travail.
§ 3. Artikel 4, § 2 en artikel 4bis, §§ 2 en 3 van het besluit van de § 3. Toutefois, les articles 4, § 2 et 4bis, §§ 2 et 3 de l'arrêté du
Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes
stelsels werkervaringsprojecten blijven echter in ongewijzigde vorm divers de projets d'expérience du travail restent applicables sans
modification à un engagement dans les liens d'un contrat de travail
van toepassing op een tewerkstelling in het kader van een prenant cours avant le 1er juillet 1999, et aux contrats de
remplacement en cas du remplacement temporaire d'un titulaire engagé
arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli dans les liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er
1999 en op een tewerkstelling in een vervangingscontract in geval van juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de
tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het
kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang
nam voor 1 juli 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet
worden beëindigd. travail.

Art. 11.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is

Art. 11.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est

belast met de uitvoering van het besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 juni 1999. Bruxelles, le 8 juin 1999.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^