Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 08/06/1999
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de kinderdagopvangsector "
Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de kinderdagopvangsector Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention globale d'investissement et les normes techniques de la construction pour le secteur de l'accueil des enfants
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de kinderdagopvangsector De Vlaamse regering, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention globale d'investissement et les normes techniques de la construction pour le secteur de l'accueil des enfants Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée
voor persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij de decreten van aux matières personnalisables, modifié par les décrets des 20 décembre
20 december 1996 en 16 maart 1999; 1996 et 16 mars 1999;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du Budget, donné le 1er juin
begroting, gegeven op 1 juni 1999; 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat door de decreten van 20 december 1996 en 16 maart 1999 Considérant que les décrets du 20 décembre 1996 et du 16 mars 1999 ont
het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor modifié le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure
persoonsgebonden aangelegenheden werd gewijzigd; dat deze wijzigingen affectée aux matières personnalisables, que ces modifications
een dringende aanpassing van het besluit van de Vlaamse regering van 6 nécessitent une adaptation urgente de l'arrêté du Gouvernement flamand
juli 1994 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de du 6 juillet 1994 fixant la subvention globale d'investissement et les
bouwtechnische normen voor de kinderdagopvangsector noodzakelijk normes techniques de la construction pour le secteur de l'accueil des
maken; enfants;
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des crèches et
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen niet langer des services pour familles d'accueil ne parle plus (dans le texte
spreekt van kinderkribben, maar van crèches; dat ingevolge wijziging néerlandais) de « kinderkribben » mais bien de « crèches »; que suite
van de reglementering inzake buitenschoolse opvang de leeftijd inzake à la modification de la réglementation en matière d'accueil
extrascolaire, l'âge pour l'accueil extrascolaire par des crèches a
buitenschoolse opvang door crèches verhoogd werd tot 12 jaar; dat een été porté à 12 ans; qu'il faut d'urgence remplacer la notion de «
vervanging van het begrip kinderkribbe door crèche in het voormelde kinderkribbe » (dans le texte néerlandais) par « crèche » dans
besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 zich onverwijld l'arrêté précité du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994;
opdringt; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is, omwille van Vu qu'il faut d'urgence, pour des motifs d'équité, aligner le montant
rechtvaardigheidsoverwegingen, om het bedrag van de de la subvention d'investissement pour une extension sur le montant de
investeringssubsidie voor uitbreiding dichter te brengen bij het la subvention d'investissement pour les constructions neuves;
bedrag voor de investeringssubsidie voor nieuwbouw; Sur la proposition du Ministre flamand, chargé des Finances, du Budget
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en et de la Politique de la Santé;
Gezondheidsbeleid; Après délibération,
Na beraadslaging,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par :

1° initiatiefnemer : rechtspersoon die zorg- en dienstverlening 1° initiateur : la personne morale organisant des prestations de
organiseert in het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden, services et de soins dans le cadre des matières personnalisables
bedoeld in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot visées à l'article 5 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen; institutionnelles;
2° investering : kosten voor bouw-, uitbreidings- en verbouwingswerkzaamheden, aankoop, uitrusting of apparatuur door initiatiefnemers, met uitzondering van de aankoop van grond; 3° investeringssubsidie : subsidie als bijdrage in de kostprijs of de financiering van de investering door een initiatiefnemer; 4° subsidiebelofte : verbintenis, die op het lopende begrotingsjaar wordt vastgelegd, om voor een investering een investeringssubsidie toe te kennen; 2° investissement : les dépenses engagées pour les travaux de construction, d'extension et de transformation, l'acquisition, l'équipement ou l'appareillage par des initiateurs, à l'exception de l'achat de terrains; 3° subvention d'investissement : la subvention accordée en tant qu'intervention dans le coût ou le financement de l'investissement par un initiateur; 4° promesse de subvention : l'obligation contractée en vue d'accorder une subvention d'investissement à un investissement et ayant fait l'objet d'un engagement à charge du budget de l'exercice en cours;
5° subsidiebeslissing : de beslissing die het gedeelte bepaalt van de 5° décision de subvention : la décision déterminant la partie de la
subsidiebelofte dat voor een bepaalde projectfase wordt voorbehouden; promesse de subvention réservée à une phase bien définie du projet;
6° project : het deel van de geplande infrastructuur, zoals omschreven 6° projet : la partie de l'infrastructure projetée telle que décrite
in het masterplan, waarvoor de initiatiefnemer een subsidiebelofte of dans le plan maître pour laquelle l'initiateur demande une promesse de
een subsidiebeslissing vraagt; subvention ou une décision de subvention;
7° projectfase : één van de hoogstens vier delen van een project 7° phase de projet : une des quatre phases au maximum d'un projet
waarvoor een subsidiebeslissing getroffen kan worden, deze vier delen pouvant faire l'objet d'une décision de subvention; il s'agit des
kunnen zijn : quatre phases suivantes :
a) de ruwbouw; a) le gros oeuvre;
b) de technische uitrusting; b) l'équipement technique;
c) de afwerking; c) le parachèvement et
d) de uitrusting en de meubilering; d) l'équipement et l'ameublement;
8° masterplan : globale en beschrijvende schets met kostenraming van 8° plan maître : schéma global et descriptif comportant une estimation
de door de initiatiefnemer geplande infrastructuur afhankelijk van de des coûts de l'infrastructure projetée par l'initiateur, en fonction
doelgroep, de capaciteit, de uitvoeringstermijnen entoekomstige du groupe-cible, de la capacité, des délais d'exécution et des
ontwikkelingen, met daarbij een financieel plan in verhouding tot de développements futurs et un plan financier en proportion de
verwachte exploitatie; l'exploitation escomptée;
9° nieuwbouw : een nieuwe bouwconstructie met een eigen, autonome en functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden, die een ruwbouw bevat; 10° uitbreiding : het bouwen van een nieuwe bouwconstructie aan of bij een bestaande constructie die een functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden heeft of voor dergelijke bestemming in aanmerking komt en waarbij de nieuwe constructie functioneel aansluit; 11° aankoop : de verwerving van een gebouw dat in aanmerking komt voor een functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden; 9° construction neuve : une nouvelle construction à destination propre, autonome et fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables; une construction neuve comprend toujours un gros oeuvre; 10° extension : une construction neuve complétant une construction existante à destination fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables ou suceptible d'être affectée à une destination fonctionnelle, la construction neuve s'alignant en termes fonctionnels sur la construction existante; 11° achat : l'acquisition d'un immeuble susceptible d'être affecté à une destination fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables;
12° verbouwing : elke materiële ingreep, met uitzondering van 12° transformation : toute intervention matérielle à l'exception de
uitbreiding alsmede van de onderhoudswerken of de door slijtage l'extension ainsi que des travaux d'entretien ou des travaux de
noodzakelijke vervangingswerken, tot verbetering of vernieuwing van remplacement indispensables à cause de l'usure, visant l'amélioration
een gebouw met een functionele bestemming in de persoonsgebonden ou la rénovation d'un immeuble à destination fonctionnelle dans le
aangelegenheden, of dat voor een dergelijke functionele bestemming in cadre des matières personnalisables ou susceptible d'être affecté à
aanmerking komt; une destination fonctionnelle;
13° crèche : voorziening die tijdens de dag kinderen opneemt van 0 tot 13° crèche : une institution accueillant des enfants de 0 à 36 mois
36 maanden en ook buitenschoolse opvang kan aanbieden aan kinderen van pendant la journée et pouvant également offrir un accueil
3 tot 12 jaar en die beschikt over een principieel akkoord of een extrascolaire aux enfants de 3 à 12 ans et ayant reçu un accord de
erkenning volgens de geldende regelgeving inzake erkenning en principe ou un agrément conformément à la réglementation en vigueur en
subsidiëring van voorzieningen inzake kinderopvang; matière d'agrément et de subventionnement de structures destinées à
l'accueil d'enfants;
14° subsidiabele oppervlakte : de som van de per bouwlaag berekende 14° superficie admissible aux subventions : la somme de la superficie
nuttige vloeroppervlakte, buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking au sol utile calculée par couche de construction, murs extérieurs
wordt genomen voor subsidiëring. inclus, qui est prise en compte pour l'octroi de subventions.
HOOFDSTUK II. - Bouwtechnische en bouwfysische normen CHAPITRE II. - Normes techniques et physiques de la construction

Art. 2.De algemene bouwtechnische en de bouwfysische normen waaraan

Art. 2.Les normes générales en matière de technique et de physique de

la construction auxquelles doit satisfaire l'infrastructure d'une
de infrastructuur van een crèche moet voldoen om voor een crèche afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention
investeringssubsidie in aanmerking te komen, zijn : d'investissement sont les suivantes :
1° de regelgeving over de brandveiligheid; 1° la réglementation en matière de sécurité d'incendie;
2° de regelgeving over de toegang van gehandicapten tot gebouwen 2° la réglementation relative à l'accès de personnes handicapées aux
toegankelijk voor het publiek; bâtiments accessibles au public;
3° de regelgeving over de minimumeisen voor thermische isolatie van 3° la réglementation concernant les exigences minimales en matière
woongebouwen; d'isolation thermique d'immeubles d'habitation;
4° de NBN-normen, uitgegeven door het Belgisch Instituut voor 4° les normes NBN, éditées par l'Institut belge de Normalisation asbl
et le Comité belge de l'électrotechnique;
Normalisatie vzw en het Belgisch Elektrotechnisch Comité; 5° le Règlement général sur la Protection du Travail et la
5° het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming en de regelgeving réglementation relative au bien-être des travailleurs lors de
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; l'exécution de leur travail;
6° het Algemeen Reglement inzake elektrische installaties; 6° le Règlement général sur les installations électriques;
7° de typebestekken, gebruikt door het ministerie van de Vlaamse 7° les cahiers des charges types, utilisés par le Ministère de la
Gemeenschap, departement Leefmilieu en Infrastructuur; Communauté flamande, département de l'Environnement et de
l'Infrastructure;
8° de regelgeving over de stedenbouw en ruimtelijke ordening; 8° la réglementation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire;
9° de regelgeving over de milieuvergunningen; 9° la réglementation relative aux autorisations écologiques;
10° de regelgeving over de integratie van kunstwerken in gebouwen van 10° la réglementation portant intégration d'oeuvres d'art dans des
openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de immeubles de services publics et de services assimilés et
overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die d'institutions, associations et établissements appartenant à la
tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. Communauté flamande et subventionnés par l'autorité publique.

Art. 3.§ 1. De specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen

Art. 3.§ 1er. Les normes spécifiques en matière de technique et de

waaraan een crèche zal moeten voldoen om voor een investeringssubsidie physique de la construction auxquelles doit satisfaire une crèche afin
in aanmerking te komen, zijn bepaald in dit artikel. d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention
d'investissement sont déterminées dans le présent article.
§ 2. De normen inzake vestiging en omgeving zijn de volgende : § 2. Les normes en matière d'établissement et d'environs :
1° De crèche moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor het publiek en 1° la crèche doit être facilement accessible au public. Il doit y
daarom moet er in de onmiddellijke nabijheid van de ingang van de avoir suffisamment de places de stationnement dans les environs
crèche voldoende parkeergelegenheid zijn; immédiats de l'entrée de la crèche.
2° Bij de vestiging van de crèche moeten bronnen van 2° Toute source de pollution environnementale et de nuisance
milieuverontreiniging en lawaaihinder zoveel mogelijk vermeden worden; acoustique doit être évitée au maximum lors de l'établissement d'une crèche.
3° De crèche dient te beschikken over een speelruimte buiten die paalt 3° La crèche doit disposer d'une cour de recréation extérieure qui est
aan het gebouw. attenante au bâtiment.
§ 3. De volgende algemene bepalingen over de bouw en de inrichting § 2. Les dispositions générales suivantes relatives à la construction
zijn van toepassing : et à l'aménagement intérieur sont d'application :
1° De bruto bebouwde oppervlakte bedraagt minstens 12 m2 per plaats; 1° La superficie bâtie brute compte au moins 12 m2 par place.
2° De crèche ligt bij voorkeur alleen gelijkvloers; 2° La crèche se situe de préférence uniquement au rez-de-chaussée.
3° Alle lokalen bestemd voor de kinderen moeten rechtstreeks of onrechtstreeks daglicht krijgen; 4° Alle lokalen bestemd voor de kinderen moeten geventileerd kunnen worden, waarbij natuurlijke verluchting te verkiezen is boven mechanische verluchting; 5° In de crèche mogen er geen scherpe, uitspringende hoeken voorkomen; 6° Het materiaal bij de binnenafwerking moet gemakkelijk hygiënisch onderhouden kunnen worden; 7° In de crèche moeten de stopcontacten buiten het bereik van de kinderen worden aangebracht en voorzien worden van een degelijk beveiligingssysteem; 8° Er wordt bij voorkeur verwarmd met radiatoren of verwarmingselementen en geen systeem met straling wordt toegestaan; 9° De radiatoren of verwarmingselementen dienen efficiënt te worden afgeschermd; 10° In alle weersomstandigheden moet in de lokalen bestemd voor de 3° Tous les locaux destinés aux enfants doivent directement ou indirectement recevoir la lumière du jour. 4° Tous les locaux destinés aux enfants doivent pouvoir être ventiles. La ventilation naturelle est a préférer à la ventilation mécanique. 5° Il ne peut pas y avoir des coins saillants ou aigus dans la crèche. 6° Les matériaux utilisés pour le parachèvement intérieur doivent pouvoir être facilement et hygiéniquement entretenus. 7° Dans les crèches les prises électriques doivent être installées hors d'atteinte des enfants et équipées d'un système de sécurité adéquat. 8° Le chauffage se fera de préférence à l'aide de radiateurs ou d'éléments de chauffage. Aucun système à radiation ne sera autorisé. 9° Les radiateurs ou éléments de chauffage seront efficacement protégés.
kinderen een temperatuur van 22 °C kunnen worden bereikt; 10° En toute circonstance atmosphérique une température de 22 °C doit
11° De temperatuur van het water bestemd voor de kinderen mag niet pouvoir être maintenue dans les locaux destinés aux enfants.
hoger zijn dan 40 °C; 11° La température de l'eau destinée aux enfants ne dépassera pas 40
12° De borstweringen van eventuele niet-gelijkvloerse terrassen moeten °C. 12° Les garde-corps des terrasses éventuelles aux étages doivent avoir
minstens 1,10 m hoog zijn, ze zijn samengesteld uit verticale stijlen une hauteur d'au moins 1,10 m. Ils sont composés de balustres
met een diameter van minstens 1,25 cm met een tussenruimte van verticaux ayant un diamètre d'au moins 1,25 cm, avec un espacement de
hoogstens 8 cm en er mogen geen horizontale verbindingsstijlen worden 8 cm au plus. Il n'y aura pas de barres horizontales.
aangebracht. § 4. De lokalen bestemd voor de kinderen worden onderverdeeld in leefgroepunits. In één leefgroepunit wordt één leefgroepondergebracht. Een leefgroep bestaat uit maximaal 14 kinderen. De leefgroepunit is als volgt samengesteld : 1 leefruimte; 1 of 2 rustruimtes; 1 badruimte. Omdat er voldoende toezicht op de verschillende ruimtes binnen een leefgroepunit moet zijn, dienen de wanden en de deuren tussen de ruimtes vanaf maximaal 1,2 m hoogte beglaasd te zijn. De wanden tussen de verschillende leefgroepunits dienen zoveel mogelijk gesloten te zijn. § 4. Les locaux destinés aux enfants sont divisés en unités de groupe. Une unité de groupe héberge un seul groupe. Un groupe comprend au maximum 14 enfants. L'unité de groupe est composée de : 1 espace de séjour; 1 ou 2 espaces de repos;1 salle de bain. Afin d'assurer une surveillance suffisante dans les différents espaces au sein d'une unité de groupe, les murs et les portes entre les différents espaces doivent être vitrés à partir d'une hauteur de 1,20 m au moins. Entre les différentes unités de groupe, les murs seront fermés dans la mesure du possible.
§ 5. Inzake de leefruimte gelden de volgende bepalingen : § 5. Les dispositions suivantes s'appliquent à l'espace de séjour :
1° De oppervlakte van de leefruimte bedraagt minstens 3,25 m2 per 1° La superficie de l'espace de séjour comprend au moins 3,25 m2 par
plaats; local.
2° De raamoppervlakte bedraagt minstens 1/8 van de vloeroppervlakte; 2° La superficie vitrée est d'au moins 1/8 de la superficie au sol.
3° De hoogte van de raamtabletten van de buitenramen op de 3° La hauteur des appuis des fenêtres extérieures au rez-de-chaussée
gelijkvloerse verdieping bedraagt maximaal 0,6 m; est de 0,6 m au maximum.
4° Voor een leefgroep met kinderen van 0 tot 36 maanden moet in de
leefruimte een aparte, afscheidbare zone voor kinderen van 0 tot 12 4° Une zone séparée pour des enfants de 0 à 12 mois doit être présente
dans l'espace de séjour pour un groupe hébergeant des enfants de 0 à
maanden aanwezig zijn. 36 mois.
Inzake de rustruimte gelden de volgende bepalingen : Les dispositions suivantes s'appliquent à l'espace de repos :
1° De oppervlakte van de rustruimte bedraagt minstens 1,75 m2 per 1° La superficie de l'espace de repos comprend au moins 1,75 m2 par
plaats; place.
2° Er mogen hoogstens 7 kinderen per rustruimte worden ondergebracht; 2° 7 enfants au maximum seront logés dans un espace de repos.
3° Voor de lopers kan de rustruimte geheel of gedeeltelijk in de 3° En ce qui concerne les poupons pouvant marcher, l'espace de repos
peut entièrement ou partiellement être intégré dans l'espace de
leefruimte geïntegreerd worden en als hiervoor wordt geopteerd, meet séjour. Dans ce cas, l'espace de séjour et l'espace de repos intégrés
de geïntegreerde leef- en rustruimte minimaal 5 m2 per plaats; comprendront au moins 5 m2 par place.
4° In de rustruimte moeten kinderbedjes worden geplaatst; 4° Des lits d'enfants doivent être placés dans l'espace de repos.
5° In een geïntegreerde leef- en rustruimte zijn opplooi- of 5° Des lits repliables ou superposés sont obligatoires dans un espace
stapelbedjes verplicht; de séjour et de repos intégré.
6° De rustruimte moet voldoende akoestisch geïsoleerd zijn. 6° L'espace de repos sera suffisamment isolé sur le plan acoustique.
Inzake de badruimte gelden de volgende bepalingen : Les dispositions suivantes s'appliquent à la salle de bain :
1° Er is minstens één badruimte per 14 plaatsen; 1° Il y a au moins une salle de bain par 14 places.
2° De oppervlakte van de badruimte is afhankelijk van het aantal 2° La superficie de la salle de bain dépend du nombre d'enfants pour
kinderen waarvoor ze is bestemd en bedraagt minimaal 7 m2; lesquels elle est destinée et comprend au moins 7 m2.
3° De badruimte is minstens uitgerust met : 3° La salle de bain comprend au moins :
a) warm- en koudwatervoorziening; a) équipement d'eau froide et d'eau chaude;
b) 1 ingebouwd badje; b) 1 bain incorporé;
c) 1 verzorgingstafel; c) 1 commode de puériculture;
d) 1 uitgietbak; d) 1 déversoir;
e) 2 kindertoiletjes van maximaal 30 cm hoogte als de betrokken badruimte ook voor lopers is bestemd. § 6. De algemene lokalen zijn de hoofdingang,de kleedruimte, de kleine rustruimte, de ruimte voor kinderwagens, het administratieve lokaal, het medische kabinet, de keuken, de dieethoek, de personeelslokalen, het sanitair, de was- en linnenkamer, het vuilnislokaal en het onderhoudslokaal. De hoofdingang is de ingang die bestemd is voor de kinderen en het publiek. Via gangen, trappen en/of lift wordt de hoofdingang rechtstreeks verbonden met de leefruimtes van de verschillende leefgroepunits. De hoofdingang is voorzien van een tochtportaal. Als in het gebouw nog andere diensten aanwezig zijn, mag deze ingang enkel en alleen voor de crèche gebruikt worden. Er is minstens één kleedruimte per niveau. De oppervlakte van de kleedruimte is afhankelijk van het aantal kinderen waarvoor ze is e) 2 toilettes d'enfants ayant une hauteur de 30 cm au maximum lorsque la salle de bain en question est également destinée à des poupons pouvant marcher. § 6. Les locaux généraux sont : l'entrée principale, l'espace d'habillement, le petit local de repos, l'espace destiné aux poussettes, le local administratif, le cabinet médical, la cuisine, le coin repas diététique, les locaux destinés au personnel, le sanitaire, la buanderie, le local à déchets et le local d'entretien. L'entrée principale est l'entrée destinée aux enfants et au public. L'entrée principale est directement reliée aux espaces de séjour des différentes unités de groupe par des couloirs, des escaliers et/ou par un ascenseur. L'entrée principale est munie d'un sas anti-courant d'air. Lorsque d'autres services sont hébergés dans le bâtiment, cette entrée ne peut être utilisée que pour l'accès à la crèche. Il y a au moins un espace d'habillement par niveau. La superficie de l'espace d'habillement dépend du nombre d'enfants pour lesquels il est destiné et comprend au moins 5m2. L'espace d'habillement est au moins
bestemd en bedraagt minimaal 5 m2. De kleedruimte is minstens équipé d'une case de rangement d'habits par enfant et d'un
uitgerust met een bergvak voor kleren per kind en een kapstokje op portemanteau à hauteur d'enfant par poupon pouvant marcher. Une table
kinderhoogte per loper. Per 7 plaatsen moet er ook één omkleedtafel of ou un banc d'habillement doit également être disponible par 7 places.
-bank voorhanden zijn.
De oppervlakte van de kleine rustruimte bedraagt minstens 6 m2. De La superficie du petit espace de repos a au moins 6 m2. Le petit
espace de repos se trouve le plus près possible des unités de groupe.
kleine rustruimte ligt zo dicht mogelijk bij de leefgroepunits. Tot 28 Un seul petit espace de repos suffit jusqu'à 28 places. Un deuxième,
plaatsen volstaat één kleine rustruimte. Vanaf 29 plaatsen is een troisième et quatrième petit espace de repos est obligatoire
tweede, vanaf 57 een derde en vanaf 85 een vierde kleine rustruimte respectivement à partir de 29, 57 et 85 places. La surveillance doit
minimaal verplicht. Door deurenen wanden te beglazen vanaf maximaal être possible à travers des portes et murs vitrés à hauteur d'au moins
1,2 m hoogte moet er toezicht mogelijk zijn op de kleine rustruimte. 1,2 m. Le petit espace de repos sera suffisamment isolé sur le plan
De kleine rustruimte wordt voldoende akoestisch geïsoleerd. acoustique.
Er dient een ruimte voor kinderwagens te zijn in de onmiddellijke Il doit y avoir un espace pour poussettes dans les environs immédiats
nabijheid van de hoofdingang. De oppervlakte wordt bepaald afhankelijk de l'entrée principale. La superficie dépend de la capacité de la
van de capaciteit van de crèche en bedraagt minimaal 6 m2. In de crèche et comprend 6 m2 au moins. Dans l'espace destiné aux poussettes
ruimte voor kinderwagens moet minstens één legplank voor reiswiegen il doit y avoir au moins une étagère pour couffins.
aanwezig zijn. Het administratieve lokaal ligt onmiddellijk aan de hoofdingang en men Le local administratif se situe près de l'entrée principale ce qui
moet er de bezoekers kunnen zien binnenkomen. doit permettre d'y observer des visiteurs.
Het medische kabinet is minstens uitgerust met één wastafel. In de Le cabinet médical est équipé d'un lavabo au moins. Dans les abords du
nabijheid van het medische kabinet is er plaats voor een wachthoek. cabinet médical il est prévu un espace d'attente.
De oppervlakte van de keuken is afhankelijk van de capaciteit van de La superficie de la cuisine dépend de la capacité de la crèche et
crèche en bedraagt minimaal 8 m2. De keuken is voorzien van een koele compte 8 m2 au moins. La cuisine dispose d'un espace à provisions
bergruimte. Er mag geen rechtstreekse doorgang van de keuken naar de frais. La cuisine ne peut pas communiquer directement avec les espaces
leefruimtes mogelijk zijn. Er is een dieethoek hetzij in de keuken hetzij in een aparte ruimte naast de leefruimtes die ver van de keuken verwijderd zijn. Het personeel moet kunnen beschikken over een eigen kleedkamer en een polyvalente eet- en vergaderruimte. Per verdieping dient er minstens 1 toilet met wastafel voor het personeel te zijn. In de directe omgeving van de hoofdingang is er voor de bezoekers een toilet met wastafel. Indien de crèche zelf zorgt voor de was, moet er een was- en linnenkamer aanwezig zijn, die minimaal is uitgerust met een wasmachine en een droogkast. Het vuilnislokaal moet zo dicht mogelijk tegen een buitendeur gebouwd worden of over een eigen uitgang naar buiten beschikken. Het vuilnislokaal moet over een constante verluchting beschikken. Het vuilnislokaal mag door een container buiten vervangen worden. Het lokaal voor onderhoud is minstens uitgerust met een uitgietbak met koud- en warmwatertoevoer. de séjour. Un coin repas diététique est prévu, soit dans la cuisine, soit dans un espace séparé à côté des espaces de séjour situés loin de la cuisine. Le personnel doit pouvoir disposer d'un propre vestiaire et d'un espace polyvalent de restauration et de réunion. Au moins une toilette avec lavabo par étage sera mise à la disposition du personnel. Une toilette avec lavabo pour les visiteurs se situe tout près de l'entrée principale. Lorsque la lessive est assurée par la crèche même, la présence d'une buanderie-lingerie est obligatoire. Elle sera au moins équipée d'une machine à lessiver et d'un sèche-linge. Le local à déchets se situera le plus près possible d'une porte extérieure ou disposera d'une propre sortie. Le local à déchets sera constamment ventilé. Le local à déchets peut être remplacé par un conteneur placé à l'extérieur. Le local d'entretien est équipé au moins d'un bac de déversement pourvu d'eau chaude et d'eau froide.

Art. 4.Bij uitbreiding van de erkende capaciteit moet de gehele

Art. 4.En cas d'extension de la capacité agréée, l'ensemble de

infrastructuur voldoen aan de normen zoals bepaald in artikelen 2 en l'infrastructure doit satisfaire aux normes définies aux articles 2 et
3. 3.
HOOFDSTUK III. - Uitrusting en meubilering CHAPITRE III. - Equipement et mobilier

Art. 5.Voor een investeringssubsidie komt enkel de noodzakelijke

Art. 5.Seuls l'équipement et le mobilier nécessaires à l'aménagement

uitrusting en meubilering om een crèche in te richten in aanmerking, d'une crèche peuvent bénéficier d'une subvention d'investissement, à
met uitzondering van verbruiksgoederen en losse uitrusting zoals l'exclusion des biens de consommation et des équipements détachés tels
eetgerief, klein keukenmateriaal, linnen, gordijnen, beddengoed, que les couverts, le petit matériel de cuisine, le linge, les rideaux,
computers, rekenmachines, kantoormateriaal. la literie, les ordinateurs, les calculatrices, les fournitures de bureau.
HOOFDSTUK IV. - Subsidiabele oppervlakte CHAPITRE IV. - Superficie admissible aux subventions

Art. 6.§ 1. De subsidiabele oppervlakte voor een crèche bedraagt

Art. 6.§ 1er. La superficie admissible aux subventions pour une

maximaal 20 m2 per plaats. crèche s'élève au maximum à 20 m2 par place.
§ 2. Bij uitbreiding komt enkel de nieuwgebouwde oppervlakte die § 2. En cas d'extension, seule la superficie nouvellement construite
tezamen met de oppervlakte van het behouden gedeelte van het bestaande qui, additionnée à la superficie de la partie maintenue du bâtiment
gebouw de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld onder § 1, niet existant, ne dépasse pas la superficie maximale admissible aux
overschrijdt, voor subsidiëring in aanmerking. subventions visée au § 1er, peut bénéficier d'une subvention
d'investissement.
§ 3. Van de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in § 1 en § 2, § 3. Il ne peut être dérogé à la superficie maximale subventionnable,
kan enkel op gemotiveerd verzoek afgeweken worden bij verbouwing of visée aux §§ 1er et 2, que sur demande motivée en cas de
uitbreiding, in zoverre de erkennings- en exploitatievoorwaarden dit transformation ou d'extension pour autant que les conditions
vereisen. d'agrément et d'exploitation le requièrent.
HOOFDSTUK V. - Investeringssubsidie CHAPITRE V. - Subvention d'investissement

Art. 7.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor

Art. 7.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement

nieuwbouw, eerste uitrusting en meubilering inbegrepen, is voor een pour les constructions neuves, premier équipement et mobilier compris,
crèche vastgesteld op 22.000 frank per m2. est fixé pour une crèche à 22 000 francs le m2.
§ 2. Bij de subsidiebelofte wordt het basisbedrag van de § 2. Lors de la promesse de subvention, le montant de base de la
investeringssubsidie als volgt verdeeld : subvention d'investissement se répartit comme suit :
1° ruwbouw : 35 %; 1° gros oeuvre : 35 %;
2° technische uitrusting : 25 %; 2° équipement technique : 25 %;
3° afwerking : 30 %; 3° parachèvement : 30 %;
4° uitrusting en meubilering : 10 %. 4° équipement et mobilier : 10 %.
De raad van beheer van de instelling Kind en Gezin kan andere Le conseil d'administration de l'institution Kind en Gezin peut
aangepaste percentages bepalen met evenwel een maximum van : déterminer d'autres pourcentages adaptés compte tenu toutefois d'un maximum de :
1° ruwbouw : 45 %; 1° gros oeuvre : 45 %;
2° technische uitrusting : 35 %; 2° équipement technique : 35 %;
3° afwerking : 40 %; 3° parachèvement : 40 %;
4° uitrusting en meubilering : 20 %. 4° équipement et mobilier : 20 %.

Art. 8.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor

Art. 8.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement

uitbreiding van een crèche is vastgesteld op 20 000 frank per m2. pour l'extension d'une crèche est fixé à 20 000 francs le m2.
§ 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de uitrusting en § 2. Le montant de base de la subvention d'investissement pour
meubilering, bedoeld in artikel 5, van de uitbreiding is vastgesteld l'équipement et le mobilier, visé à l'article 5, d'une extension est
op 60 % van de goedgekeurde raming. Dit basisbedrag wordt, indien fixé à 60 % de l'estimation approuvée. Si nécessaire, ce montant de
nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen base est diminué sur la base du décompte final. Le trop-perçu de la
investeringssubsidie moet onmiddellijk terugbetaald worden. subvention d'investissement doit être immédiatement remboursé.
§ 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie § 3. La somme totale du montant de base de la subvention
voor uitbreiding, zoals bepaald in § 1 en § 2, kan niet hoger zijn dan d'investissement pour une extension telle que défini au §§ 1er et 2,
het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, zoals ne peut dépasser le montant de base de la subvention d'investissement
bepaald in artikel 7, § 1. pour une construction neuve, telle que définie à l'article 7, § 1er.

Art. 9.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor

Art. 9.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement

verbouwing van een crèche is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde pour la transformation d'une crèche est fixé à 60 % de l'estimation
raming. Dit basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd op basis van approuvée. Si nécessaire, ce montant de base est diminué sur la base
de eindafrekening. De te veel ontvangen investeringssubsidie moet du décompte final. Le trop-perçu de la subvention d'investissement
onmiddellijk terugbetaald worden. doit être immédiatement remboursé.
§ 2. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie § 2. La somme totale du montant de base de la subvention
voor verbouwing bedraagt maximaal 75 % van het basisbedrag van de d'investissement pour une transformation ne peut dépasser 75 % du
investeringssubsidie voor uitbreiding, zoals bepaald in artikel 8, § 1. montant de base de la subvention d'investissement pour une extension, telle que définie à l'article 8, § 1er.

Art. 10.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en

Art. 10.Le montant de base de la subvention d'investissement pour un

de daar noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en achat et la transformation allant nécessairement de pair avec cet
meubilering zoals bepaald in artikel 5 inbegrepen, bedraagt voor een achat, en ce compris l'équipement et le mobilier tels que définis à
crèche maximaal 75 % van het basisbedrag van de investeringssubsidie l'article 5, s'élève pour une crèche à 75 % au maximum du montant de
base de la subvention d'investissement visée à l'article 7, § 1er.
zoals bepaald in artikel 7, § 1. Voor de aankoop kan ten hoogste 60 % Pour l'achat, 60 % au maximum de la somme de la valeur vénale du
van de som van de door het comité van aankoop geschatte venale waarde bâtiment estimée par le comité d'achat et des frais de notaire et
van het gebouw en de met de aankoop verbonden en bewezen notariskosten droits d'enregistrement ou de TVA liés à l'achat et justifiés, peut
en registratierechten of BTW, in aanmerking komen voor de entrer en ligne de compte pour la subvention d'investissement.
investeringssubsidie.

Art. 11.Au cours d'une période de vingt ans suivant la réception

Art. 11.In een periode van twintig jaar na de voorlopige oplevering

provisoire d'un investissement de construction neuve, d'extension,
van een investering van nieuwbouw, van uitbreiding, van aankoop met d'achat avec transformation ou de transformation, aucune subvention
verbouwing of van verbouwing kan geen investeringssubsidie worden d'investissement ne peut être obtenue pour le même projet,
verkregen voor hetzelfde project, ongeacht of de investeringssubsidie indépendamment de la question de savoir si la subvention
is verkregen in een andere sector van de persoonsgebonden d'investissement a été obtenue dans un autre secteur des matières
aangelegenheden. Enkel als een verbouwing noodzakelijk wordt opgelegd personnalisables. Uniquement lorsqu'une transformation est imposée par
door de gewijzigde regelgeving of door de opgelegde une réglementation modifiée ou par des prescriptions de sécurité
veiligheidsvoorschriften, kan binnen deze periode een imposées, une subvention d'investissement pour une transformation peut
investeringssubsidie voor verbouwing worden verkregen. être obtenue au cours de cette période.

Art. 12.Voor de uitrusting en meubilering zoals omschreven in artikel

Art. 12.Le montant de base de la subvention d'investissement pour le

5, die afzonderlijk en extra moeten worden aangeschaft, is het mobilier et l'équipement, tels que définis à l'article 5, qui doivent
basisbedrag van de investeringssubsidie vastgesteld op 60 % van de être achetés séparément et à titre supplémentaire, s'élève à 60 % de
goedgekeurde raming. Dit basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd l'estimation approuvée. Ce montant de base est, si nécessaire, réduit
op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen sur la base du décompte final. Le trop-perçu de la subvention
investeringssubsidie moet onmiddellijk terugbetaald worden. d'investissement doit être immédiatement remboursé.

Art. 13.De bedragen zoals bepaald in artikel 7 en 8 worden jaarlijks

Art. 13.Les montants visés aux articles 7 et 8 sont adaptés le 1er

op 1 januari aangepast aan de bouwindex. De basisindex is die van 1 janvier de chaque année à l'indice de la construction. L'indice de
januari 1994. base est celui du 1er janvier 1994.

Art. 14.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast

Art. 14.A l'exclusion de l'achat, la subvention d'investissement

het bedrag dat exclusief BTW wordt vastgesteld met toepassing van comprend, outre le montant qui est fixé hors TVA en application des
artikelen 7, 8, 9, 10 en 12, een subsidie voor de BTW tegen het articles 7, 8, 9, 10 et 12, une subvention pour la TVA au taux en
geldende tarief en voor de algemene onkosten tegen 7 %. De vigueur et pour les frais généraux à raison de 7 %. La subvention
totaleinvesteringssubsidie wordt dan als volgt berekend : basisbedrag globale d'investissement est alors calculée comme suit : montant de
base + TVA en vigueur sur le montant de base + frais généraux à
+ geldende BTW op het basisbedrag + algemene onkosten à 7 % op het concurrence de 7 % du montant de base + TVA d'application aux frais
basisbedrag + geldende BTW op de algemene onkosten. généraux.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 15.Het besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 tot

Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la

vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische subvention globale de l'investissement et les normes techniques de la
normen voor de kinderdagopvangsector wordt opgeheven. construction pour le secteur de l'accueil des enfants est abrogé.

Art. 16.Het bedrag van 20.000 frank, bepaald in artikel 8 van dit

Art. 16.Le montant de 20.000 francs, visé à l'article 8 du présent

besluit, geldt voor de subsidiebeloften inzake uitbreiding die worden arrêté, s'applique aux promesses de pension en matière d'extension qui
toegekend na de inwerkingtreding van dit besluit. Voor de sont attribuées après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour ce
subsidiebeloften inzake uitbreiding die werden toegekend vóór de qui concerne les promesses de pension en matière d'extension, qui sont
inwerkingtreding van dit besluit geldt het bedrag van 15 000 frank, accordées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté le montant de
zoals bepaald in artikel 8, § 1, van het besluit van de Vlaamse 15.000 francs est d'application, tel que défini à l'article 8, § 1er,
regering van 6 juli 1994 tot vaststelling van de totale de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la
investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de subvention globale de l'investissement et les normes techniques de la
kinderdagopvangsector. construction pour le secteur de l'accueil des enfants.

Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de investeringen voor

Art. 17.Le Ministre flamand, ayant les investissements en faveur

verzorgingsinstellingen, is belast met de uitvoering van dit besluit. d'établissements de soins dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 juni 1999. Bruxelles, le 8 juin 1999.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, La Ministre du Gouvernement flamand des Finances, du Budget et de la
Politique de la Santé,
Mevr. W. DEMEESTER - DE MEYER Mme W. DEMEESTER-DE MEYER
^