Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de kinderdagopvangsector | Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention globale d'investissement et les normes techniques de la construction pour le secteur de l'accueil des enfants |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de kinderdagopvangsector De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention globale d'investissement et les normes techniques de la construction pour le secteur de l'accueil des enfants Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur | Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée |
voor persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij de decreten van | aux matières personnalisables, modifié par les décrets des 20 décembre |
20 december 1996 en 16 maart 1999; | 1996 et 16 mars 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du Budget, donné le 1er juin |
begroting, gegeven op 1 juni 1999; | 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat door de decreten van 20 december 1996 en 16 maart 1999 | Considérant que les décrets du 20 décembre 1996 et du 16 mars 1999 ont |
het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor | modifié le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure |
persoonsgebonden aangelegenheden werd gewijzigd; dat deze wijzigingen | affectée aux matières personnalisables, que ces modifications |
een dringende aanpassing van het besluit van de Vlaamse regering van 6 | nécessitent une adaptation urgente de l'arrêté du Gouvernement flamand |
juli 1994 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de | du 6 juillet 1994 fixant la subvention globale d'investissement et les |
bouwtechnische normen voor de kinderdagopvangsector noodzakelijk | normes techniques de la construction pour le secteur de l'accueil des |
maken; | enfants; |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des crèches et |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen niet langer | des services pour familles d'accueil ne parle plus (dans le texte |
spreekt van kinderkribben, maar van crèches; dat ingevolge wijziging | néerlandais) de « kinderkribben » mais bien de « crèches »; que suite |
van de reglementering inzake buitenschoolse opvang de leeftijd inzake | à la modification de la réglementation en matière d'accueil |
extrascolaire, l'âge pour l'accueil extrascolaire par des crèches a | |
buitenschoolse opvang door crèches verhoogd werd tot 12 jaar; dat een | été porté à 12 ans; qu'il faut d'urgence remplacer la notion de « |
vervanging van het begrip kinderkribbe door crèche in het voormelde | kinderkribbe » (dans le texte néerlandais) par « crèche » dans |
besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 zich onverwijld | l'arrêté précité du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994; |
opdringt; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is, omwille van | Vu qu'il faut d'urgence, pour des motifs d'équité, aligner le montant |
rechtvaardigheidsoverwegingen, om het bedrag van de | de la subvention d'investissement pour une extension sur le montant de |
investeringssubsidie voor uitbreiding dichter te brengen bij het | la subvention d'investissement pour les constructions neuves; |
bedrag voor de investeringssubsidie voor nieuwbouw; | Sur la proposition du Ministre flamand, chargé des Finances, du Budget |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en | et de la Politique de la Santé; |
Gezondheidsbeleid; | Après délibération, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
1° initiatiefnemer : rechtspersoon die zorg- en dienstverlening | 1° initiateur : la personne morale organisant des prestations de |
organiseert in het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden, | services et de soins dans le cadre des matières personnalisables |
bedoeld in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | visées à l'article 5 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
2° investering : kosten voor bouw-, uitbreidings- en verbouwingswerkzaamheden, aankoop, uitrusting of apparatuur door initiatiefnemers, met uitzondering van de aankoop van grond; 3° investeringssubsidie : subsidie als bijdrage in de kostprijs of de financiering van de investering door een initiatiefnemer; 4° subsidiebelofte : verbintenis, die op het lopende begrotingsjaar wordt vastgelegd, om voor een investering een investeringssubsidie toe te kennen; | 2° investissement : les dépenses engagées pour les travaux de construction, d'extension et de transformation, l'acquisition, l'équipement ou l'appareillage par des initiateurs, à l'exception de l'achat de terrains; 3° subvention d'investissement : la subvention accordée en tant qu'intervention dans le coût ou le financement de l'investissement par un initiateur; 4° promesse de subvention : l'obligation contractée en vue d'accorder une subvention d'investissement à un investissement et ayant fait l'objet d'un engagement à charge du budget de l'exercice en cours; |
5° subsidiebeslissing : de beslissing die het gedeelte bepaalt van de | 5° décision de subvention : la décision déterminant la partie de la |
subsidiebelofte dat voor een bepaalde projectfase wordt voorbehouden; | promesse de subvention réservée à une phase bien définie du projet; |
6° project : het deel van de geplande infrastructuur, zoals omschreven | 6° projet : la partie de l'infrastructure projetée telle que décrite |
in het masterplan, waarvoor de initiatiefnemer een subsidiebelofte of | dans le plan maître pour laquelle l'initiateur demande une promesse de |
een subsidiebeslissing vraagt; | subvention ou une décision de subvention; |
7° projectfase : één van de hoogstens vier delen van een project | 7° phase de projet : une des quatre phases au maximum d'un projet |
waarvoor een subsidiebeslissing getroffen kan worden, deze vier delen | pouvant faire l'objet d'une décision de subvention; il s'agit des |
kunnen zijn : | quatre phases suivantes : |
a) de ruwbouw; | a) le gros oeuvre; |
b) de technische uitrusting; | b) l'équipement technique; |
c) de afwerking; | c) le parachèvement et |
d) de uitrusting en de meubilering; | d) l'équipement et l'ameublement; |
8° masterplan : globale en beschrijvende schets met kostenraming van | 8° plan maître : schéma global et descriptif comportant une estimation |
de door de initiatiefnemer geplande infrastructuur afhankelijk van de | des coûts de l'infrastructure projetée par l'initiateur, en fonction |
doelgroep, de capaciteit, de uitvoeringstermijnen entoekomstige | du groupe-cible, de la capacité, des délais d'exécution et des |
ontwikkelingen, met daarbij een financieel plan in verhouding tot de | développements futurs et un plan financier en proportion de |
verwachte exploitatie; | l'exploitation escomptée; |
9° nieuwbouw : een nieuwe bouwconstructie met een eigen, autonome en functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden, die een ruwbouw bevat; 10° uitbreiding : het bouwen van een nieuwe bouwconstructie aan of bij een bestaande constructie die een functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden heeft of voor dergelijke bestemming in aanmerking komt en waarbij de nieuwe constructie functioneel aansluit; 11° aankoop : de verwerving van een gebouw dat in aanmerking komt voor een functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden; | 9° construction neuve : une nouvelle construction à destination propre, autonome et fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables; une construction neuve comprend toujours un gros oeuvre; 10° extension : une construction neuve complétant une construction existante à destination fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables ou suceptible d'être affectée à une destination fonctionnelle, la construction neuve s'alignant en termes fonctionnels sur la construction existante; 11° achat : l'acquisition d'un immeuble susceptible d'être affecté à une destination fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables; |
12° verbouwing : elke materiële ingreep, met uitzondering van | 12° transformation : toute intervention matérielle à l'exception de |
uitbreiding alsmede van de onderhoudswerken of de door slijtage | l'extension ainsi que des travaux d'entretien ou des travaux de |
noodzakelijke vervangingswerken, tot verbetering of vernieuwing van | remplacement indispensables à cause de l'usure, visant l'amélioration |
een gebouw met een functionele bestemming in de persoonsgebonden | ou la rénovation d'un immeuble à destination fonctionnelle dans le |
aangelegenheden, of dat voor een dergelijke functionele bestemming in | cadre des matières personnalisables ou susceptible d'être affecté à |
aanmerking komt; | une destination fonctionnelle; |
13° crèche : voorziening die tijdens de dag kinderen opneemt van 0 tot | 13° crèche : une institution accueillant des enfants de 0 à 36 mois |
36 maanden en ook buitenschoolse opvang kan aanbieden aan kinderen van | pendant la journée et pouvant également offrir un accueil |
3 tot 12 jaar en die beschikt over een principieel akkoord of een | extrascolaire aux enfants de 3 à 12 ans et ayant reçu un accord de |
erkenning volgens de geldende regelgeving inzake erkenning en | principe ou un agrément conformément à la réglementation en vigueur en |
subsidiëring van voorzieningen inzake kinderopvang; | matière d'agrément et de subventionnement de structures destinées à |
l'accueil d'enfants; | |
14° subsidiabele oppervlakte : de som van de per bouwlaag berekende | 14° superficie admissible aux subventions : la somme de la superficie |
nuttige vloeroppervlakte, buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking | au sol utile calculée par couche de construction, murs extérieurs |
wordt genomen voor subsidiëring. | inclus, qui est prise en compte pour l'octroi de subventions. |
HOOFDSTUK II. - Bouwtechnische en bouwfysische normen | CHAPITRE II. - Normes techniques et physiques de la construction |
Art. 2.De algemene bouwtechnische en de bouwfysische normen waaraan |
Art. 2.Les normes générales en matière de technique et de physique de |
la construction auxquelles doit satisfaire l'infrastructure d'une | |
de infrastructuur van een crèche moet voldoen om voor een | crèche afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention |
investeringssubsidie in aanmerking te komen, zijn : | d'investissement sont les suivantes : |
1° de regelgeving over de brandveiligheid; | 1° la réglementation en matière de sécurité d'incendie; |
2° de regelgeving over de toegang van gehandicapten tot gebouwen | 2° la réglementation relative à l'accès de personnes handicapées aux |
toegankelijk voor het publiek; | bâtiments accessibles au public; |
3° de regelgeving over de minimumeisen voor thermische isolatie van | 3° la réglementation concernant les exigences minimales en matière |
woongebouwen; | d'isolation thermique d'immeubles d'habitation; |
4° de NBN-normen, uitgegeven door het Belgisch Instituut voor | 4° les normes NBN, éditées par l'Institut belge de Normalisation asbl |
et le Comité belge de l'électrotechnique; | |
Normalisatie vzw en het Belgisch Elektrotechnisch Comité; | 5° le Règlement général sur la Protection du Travail et la |
5° het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming en de regelgeving | réglementation relative au bien-être des travailleurs lors de |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; | l'exécution de leur travail; |
6° het Algemeen Reglement inzake elektrische installaties; | 6° le Règlement général sur les installations électriques; |
7° de typebestekken, gebruikt door het ministerie van de Vlaamse | 7° les cahiers des charges types, utilisés par le Ministère de la |
Gemeenschap, departement Leefmilieu en Infrastructuur; | Communauté flamande, département de l'Environnement et de |
l'Infrastructure; | |
8° de regelgeving over de stedenbouw en ruimtelijke ordening; | 8° la réglementation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire; |
9° de regelgeving over de milieuvergunningen; | 9° la réglementation relative aux autorisations écologiques; |
10° de regelgeving over de integratie van kunstwerken in gebouwen van | 10° la réglementation portant intégration d'oeuvres d'art dans des |
openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de | immeubles de services publics et de services assimilés et |
overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die | d'institutions, associations et établissements appartenant à la |
tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. | Communauté flamande et subventionnés par l'autorité publique. |
Art. 3.§ 1. De specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen |
Art. 3.§ 1er. Les normes spécifiques en matière de technique et de |
waaraan een crèche zal moeten voldoen om voor een investeringssubsidie | physique de la construction auxquelles doit satisfaire une crèche afin |
in aanmerking te komen, zijn bepaald in dit artikel. | d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention |
d'investissement sont déterminées dans le présent article. | |
§ 2. De normen inzake vestiging en omgeving zijn de volgende : | § 2. Les normes en matière d'établissement et d'environs : |
1° De crèche moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor het publiek en | 1° la crèche doit être facilement accessible au public. Il doit y |
daarom moet er in de onmiddellijke nabijheid van de ingang van de | avoir suffisamment de places de stationnement dans les environs |
crèche voldoende parkeergelegenheid zijn; | immédiats de l'entrée de la crèche. |
2° Bij de vestiging van de crèche moeten bronnen van | 2° Toute source de pollution environnementale et de nuisance |
milieuverontreiniging en lawaaihinder zoveel mogelijk vermeden worden; | acoustique doit être évitée au maximum lors de l'établissement d'une crèche. |
3° De crèche dient te beschikken over een speelruimte buiten die paalt | 3° La crèche doit disposer d'une cour de recréation extérieure qui est |
aan het gebouw. | attenante au bâtiment. |
§ 3. De volgende algemene bepalingen over de bouw en de inrichting | § 2. Les dispositions générales suivantes relatives à la construction |
zijn van toepassing : | et à l'aménagement intérieur sont d'application : |
1° De bruto bebouwde oppervlakte bedraagt minstens 12 m2 per plaats; | 1° La superficie bâtie brute compte au moins 12 m2 par place. |
2° De crèche ligt bij voorkeur alleen gelijkvloers; | 2° La crèche se situe de préférence uniquement au rez-de-chaussée. |
3° Alle lokalen bestemd voor de kinderen moeten rechtstreeks of onrechtstreeks daglicht krijgen; 4° Alle lokalen bestemd voor de kinderen moeten geventileerd kunnen worden, waarbij natuurlijke verluchting te verkiezen is boven mechanische verluchting; 5° In de crèche mogen er geen scherpe, uitspringende hoeken voorkomen; 6° Het materiaal bij de binnenafwerking moet gemakkelijk hygiënisch onderhouden kunnen worden; 7° In de crèche moeten de stopcontacten buiten het bereik van de kinderen worden aangebracht en voorzien worden van een degelijk beveiligingssysteem; 8° Er wordt bij voorkeur verwarmd met radiatoren of verwarmingselementen en geen systeem met straling wordt toegestaan; 9° De radiatoren of verwarmingselementen dienen efficiënt te worden afgeschermd; 10° In alle weersomstandigheden moet in de lokalen bestemd voor de | 3° Tous les locaux destinés aux enfants doivent directement ou indirectement recevoir la lumière du jour. 4° Tous les locaux destinés aux enfants doivent pouvoir être ventiles. La ventilation naturelle est a préférer à la ventilation mécanique. 5° Il ne peut pas y avoir des coins saillants ou aigus dans la crèche. 6° Les matériaux utilisés pour le parachèvement intérieur doivent pouvoir être facilement et hygiéniquement entretenus. 7° Dans les crèches les prises électriques doivent être installées hors d'atteinte des enfants et équipées d'un système de sécurité adéquat. 8° Le chauffage se fera de préférence à l'aide de radiateurs ou d'éléments de chauffage. Aucun système à radiation ne sera autorisé. 9° Les radiateurs ou éléments de chauffage seront efficacement protégés. |
kinderen een temperatuur van 22 °C kunnen worden bereikt; | 10° En toute circonstance atmosphérique une température de 22 °C doit |
11° De temperatuur van het water bestemd voor de kinderen mag niet | pouvoir être maintenue dans les locaux destinés aux enfants. |
hoger zijn dan 40 °C; | 11° La température de l'eau destinée aux enfants ne dépassera pas 40 |
12° De borstweringen van eventuele niet-gelijkvloerse terrassen moeten | °C. 12° Les garde-corps des terrasses éventuelles aux étages doivent avoir |
minstens 1,10 m hoog zijn, ze zijn samengesteld uit verticale stijlen | une hauteur d'au moins 1,10 m. Ils sont composés de balustres |
met een diameter van minstens 1,25 cm met een tussenruimte van | verticaux ayant un diamètre d'au moins 1,25 cm, avec un espacement de |
hoogstens 8 cm en er mogen geen horizontale verbindingsstijlen worden | 8 cm au plus. Il n'y aura pas de barres horizontales. |
aangebracht. § 4. De lokalen bestemd voor de kinderen worden onderverdeeld in leefgroepunits. In één leefgroepunit wordt één leefgroepondergebracht. Een leefgroep bestaat uit maximaal 14 kinderen. De leefgroepunit is als volgt samengesteld : 1 leefruimte; 1 of 2 rustruimtes; 1 badruimte. Omdat er voldoende toezicht op de verschillende ruimtes binnen een leefgroepunit moet zijn, dienen de wanden en de deuren tussen de ruimtes vanaf maximaal 1,2 m hoogte beglaasd te zijn. De wanden tussen de verschillende leefgroepunits dienen zoveel mogelijk gesloten te zijn. | § 4. Les locaux destinés aux enfants sont divisés en unités de groupe. Une unité de groupe héberge un seul groupe. Un groupe comprend au maximum 14 enfants. L'unité de groupe est composée de : 1 espace de séjour; 1 ou 2 espaces de repos;1 salle de bain. Afin d'assurer une surveillance suffisante dans les différents espaces au sein d'une unité de groupe, les murs et les portes entre les différents espaces doivent être vitrés à partir d'une hauteur de 1,20 m au moins. Entre les différentes unités de groupe, les murs seront fermés dans la mesure du possible. |
§ 5. Inzake de leefruimte gelden de volgende bepalingen : | § 5. Les dispositions suivantes s'appliquent à l'espace de séjour : |
1° De oppervlakte van de leefruimte bedraagt minstens 3,25 m2 per | 1° La superficie de l'espace de séjour comprend au moins 3,25 m2 par |
plaats; | local. |
2° De raamoppervlakte bedraagt minstens 1/8 van de vloeroppervlakte; | 2° La superficie vitrée est d'au moins 1/8 de la superficie au sol. |
3° De hoogte van de raamtabletten van de buitenramen op de | 3° La hauteur des appuis des fenêtres extérieures au rez-de-chaussée |
gelijkvloerse verdieping bedraagt maximaal 0,6 m; | est de 0,6 m au maximum. |
4° Voor een leefgroep met kinderen van 0 tot 36 maanden moet in de | |
leefruimte een aparte, afscheidbare zone voor kinderen van 0 tot 12 | 4° Une zone séparée pour des enfants de 0 à 12 mois doit être présente |
dans l'espace de séjour pour un groupe hébergeant des enfants de 0 à | |
maanden aanwezig zijn. | 36 mois. |
Inzake de rustruimte gelden de volgende bepalingen : | Les dispositions suivantes s'appliquent à l'espace de repos : |
1° De oppervlakte van de rustruimte bedraagt minstens 1,75 m2 per | 1° La superficie de l'espace de repos comprend au moins 1,75 m2 par |
plaats; | place. |
2° Er mogen hoogstens 7 kinderen per rustruimte worden ondergebracht; | 2° 7 enfants au maximum seront logés dans un espace de repos. |
3° Voor de lopers kan de rustruimte geheel of gedeeltelijk in de | 3° En ce qui concerne les poupons pouvant marcher, l'espace de repos |
peut entièrement ou partiellement être intégré dans l'espace de | |
leefruimte geïntegreerd worden en als hiervoor wordt geopteerd, meet | séjour. Dans ce cas, l'espace de séjour et l'espace de repos intégrés |
de geïntegreerde leef- en rustruimte minimaal 5 m2 per plaats; | comprendront au moins 5 m2 par place. |
4° In de rustruimte moeten kinderbedjes worden geplaatst; | 4° Des lits d'enfants doivent être placés dans l'espace de repos. |
5° In een geïntegreerde leef- en rustruimte zijn opplooi- of | 5° Des lits repliables ou superposés sont obligatoires dans un espace |
stapelbedjes verplicht; | de séjour et de repos intégré. |
6° De rustruimte moet voldoende akoestisch geïsoleerd zijn. | 6° L'espace de repos sera suffisamment isolé sur le plan acoustique. |
Inzake de badruimte gelden de volgende bepalingen : | Les dispositions suivantes s'appliquent à la salle de bain : |
1° Er is minstens één badruimte per 14 plaatsen; | 1° Il y a au moins une salle de bain par 14 places. |
2° De oppervlakte van de badruimte is afhankelijk van het aantal | 2° La superficie de la salle de bain dépend du nombre d'enfants pour |
kinderen waarvoor ze is bestemd en bedraagt minimaal 7 m2; | lesquels elle est destinée et comprend au moins 7 m2. |
3° De badruimte is minstens uitgerust met : | 3° La salle de bain comprend au moins : |
a) warm- en koudwatervoorziening; | a) équipement d'eau froide et d'eau chaude; |
b) 1 ingebouwd badje; | b) 1 bain incorporé; |
c) 1 verzorgingstafel; | c) 1 commode de puériculture; |
d) 1 uitgietbak; | d) 1 déversoir; |
e) 2 kindertoiletjes van maximaal 30 cm hoogte als de betrokken badruimte ook voor lopers is bestemd. § 6. De algemene lokalen zijn de hoofdingang,de kleedruimte, de kleine rustruimte, de ruimte voor kinderwagens, het administratieve lokaal, het medische kabinet, de keuken, de dieethoek, de personeelslokalen, het sanitair, de was- en linnenkamer, het vuilnislokaal en het onderhoudslokaal. De hoofdingang is de ingang die bestemd is voor de kinderen en het publiek. Via gangen, trappen en/of lift wordt de hoofdingang rechtstreeks verbonden met de leefruimtes van de verschillende leefgroepunits. De hoofdingang is voorzien van een tochtportaal. Als in het gebouw nog andere diensten aanwezig zijn, mag deze ingang enkel en alleen voor de crèche gebruikt worden. Er is minstens één kleedruimte per niveau. De oppervlakte van de kleedruimte is afhankelijk van het aantal kinderen waarvoor ze is | e) 2 toilettes d'enfants ayant une hauteur de 30 cm au maximum lorsque la salle de bain en question est également destinée à des poupons pouvant marcher. § 6. Les locaux généraux sont : l'entrée principale, l'espace d'habillement, le petit local de repos, l'espace destiné aux poussettes, le local administratif, le cabinet médical, la cuisine, le coin repas diététique, les locaux destinés au personnel, le sanitaire, la buanderie, le local à déchets et le local d'entretien. L'entrée principale est l'entrée destinée aux enfants et au public. L'entrée principale est directement reliée aux espaces de séjour des différentes unités de groupe par des couloirs, des escaliers et/ou par un ascenseur. L'entrée principale est munie d'un sas anti-courant d'air. Lorsque d'autres services sont hébergés dans le bâtiment, cette entrée ne peut être utilisée que pour l'accès à la crèche. Il y a au moins un espace d'habillement par niveau. La superficie de l'espace d'habillement dépend du nombre d'enfants pour lesquels il est destiné et comprend au moins 5m2. L'espace d'habillement est au moins |
bestemd en bedraagt minimaal 5 m2. De kleedruimte is minstens | équipé d'une case de rangement d'habits par enfant et d'un |
uitgerust met een bergvak voor kleren per kind en een kapstokje op | portemanteau à hauteur d'enfant par poupon pouvant marcher. Une table |
kinderhoogte per loper. Per 7 plaatsen moet er ook één omkleedtafel of | ou un banc d'habillement doit également être disponible par 7 places. |
-bank voorhanden zijn. | |
De oppervlakte van de kleine rustruimte bedraagt minstens 6 m2. De | La superficie du petit espace de repos a au moins 6 m2. Le petit |
espace de repos se trouve le plus près possible des unités de groupe. | |
kleine rustruimte ligt zo dicht mogelijk bij de leefgroepunits. Tot 28 | Un seul petit espace de repos suffit jusqu'à 28 places. Un deuxième, |
plaatsen volstaat één kleine rustruimte. Vanaf 29 plaatsen is een | troisième et quatrième petit espace de repos est obligatoire |
tweede, vanaf 57 een derde en vanaf 85 een vierde kleine rustruimte | respectivement à partir de 29, 57 et 85 places. La surveillance doit |
minimaal verplicht. Door deurenen wanden te beglazen vanaf maximaal | être possible à travers des portes et murs vitrés à hauteur d'au moins |
1,2 m hoogte moet er toezicht mogelijk zijn op de kleine rustruimte. | 1,2 m. Le petit espace de repos sera suffisamment isolé sur le plan |
De kleine rustruimte wordt voldoende akoestisch geïsoleerd. | acoustique. |
Er dient een ruimte voor kinderwagens te zijn in de onmiddellijke | Il doit y avoir un espace pour poussettes dans les environs immédiats |
nabijheid van de hoofdingang. De oppervlakte wordt bepaald afhankelijk | de l'entrée principale. La superficie dépend de la capacité de la |
van de capaciteit van de crèche en bedraagt minimaal 6 m2. In de | crèche et comprend 6 m2 au moins. Dans l'espace destiné aux poussettes |
ruimte voor kinderwagens moet minstens één legplank voor reiswiegen | il doit y avoir au moins une étagère pour couffins. |
aanwezig zijn. Het administratieve lokaal ligt onmiddellijk aan de hoofdingang en men | Le local administratif se situe près de l'entrée principale ce qui |
moet er de bezoekers kunnen zien binnenkomen. | doit permettre d'y observer des visiteurs. |
Het medische kabinet is minstens uitgerust met één wastafel. In de | Le cabinet médical est équipé d'un lavabo au moins. Dans les abords du |
nabijheid van het medische kabinet is er plaats voor een wachthoek. | cabinet médical il est prévu un espace d'attente. |
De oppervlakte van de keuken is afhankelijk van de capaciteit van de | La superficie de la cuisine dépend de la capacité de la crèche et |
crèche en bedraagt minimaal 8 m2. De keuken is voorzien van een koele | compte 8 m2 au moins. La cuisine dispose d'un espace à provisions |
bergruimte. Er mag geen rechtstreekse doorgang van de keuken naar de | frais. La cuisine ne peut pas communiquer directement avec les espaces |
leefruimtes mogelijk zijn. Er is een dieethoek hetzij in de keuken hetzij in een aparte ruimte naast de leefruimtes die ver van de keuken verwijderd zijn. Het personeel moet kunnen beschikken over een eigen kleedkamer en een polyvalente eet- en vergaderruimte. Per verdieping dient er minstens 1 toilet met wastafel voor het personeel te zijn. In de directe omgeving van de hoofdingang is er voor de bezoekers een toilet met wastafel. Indien de crèche zelf zorgt voor de was, moet er een was- en linnenkamer aanwezig zijn, die minimaal is uitgerust met een wasmachine en een droogkast. Het vuilnislokaal moet zo dicht mogelijk tegen een buitendeur gebouwd worden of over een eigen uitgang naar buiten beschikken. Het vuilnislokaal moet over een constante verluchting beschikken. Het vuilnislokaal mag door een container buiten vervangen worden. Het lokaal voor onderhoud is minstens uitgerust met een uitgietbak met koud- en warmwatertoevoer. | de séjour. Un coin repas diététique est prévu, soit dans la cuisine, soit dans un espace séparé à côté des espaces de séjour situés loin de la cuisine. Le personnel doit pouvoir disposer d'un propre vestiaire et d'un espace polyvalent de restauration et de réunion. Au moins une toilette avec lavabo par étage sera mise à la disposition du personnel. Une toilette avec lavabo pour les visiteurs se situe tout près de l'entrée principale. Lorsque la lessive est assurée par la crèche même, la présence d'une buanderie-lingerie est obligatoire. Elle sera au moins équipée d'une machine à lessiver et d'un sèche-linge. Le local à déchets se situera le plus près possible d'une porte extérieure ou disposera d'une propre sortie. Le local à déchets sera constamment ventilé. Le local à déchets peut être remplacé par un conteneur placé à l'extérieur. Le local d'entretien est équipé au moins d'un bac de déversement pourvu d'eau chaude et d'eau froide. |
Art. 4.Bij uitbreiding van de erkende capaciteit moet de gehele |
Art. 4.En cas d'extension de la capacité agréée, l'ensemble de |
infrastructuur voldoen aan de normen zoals bepaald in artikelen 2 en | l'infrastructure doit satisfaire aux normes définies aux articles 2 et |
3. | 3. |
HOOFDSTUK III. - Uitrusting en meubilering | CHAPITRE III. - Equipement et mobilier |
Art. 5.Voor een investeringssubsidie komt enkel de noodzakelijke |
Art. 5.Seuls l'équipement et le mobilier nécessaires à l'aménagement |
uitrusting en meubilering om een crèche in te richten in aanmerking, | d'une crèche peuvent bénéficier d'une subvention d'investissement, à |
met uitzondering van verbruiksgoederen en losse uitrusting zoals | l'exclusion des biens de consommation et des équipements détachés tels |
eetgerief, klein keukenmateriaal, linnen, gordijnen, beddengoed, | que les couverts, le petit matériel de cuisine, le linge, les rideaux, |
computers, rekenmachines, kantoormateriaal. | la literie, les ordinateurs, les calculatrices, les fournitures de bureau. |
HOOFDSTUK IV. - Subsidiabele oppervlakte | CHAPITRE IV. - Superficie admissible aux subventions |
Art. 6.§ 1. De subsidiabele oppervlakte voor een crèche bedraagt |
Art. 6.§ 1er. La superficie admissible aux subventions pour une |
maximaal 20 m2 per plaats. | crèche s'élève au maximum à 20 m2 par place. |
§ 2. Bij uitbreiding komt enkel de nieuwgebouwde oppervlakte die | § 2. En cas d'extension, seule la superficie nouvellement construite |
tezamen met de oppervlakte van het behouden gedeelte van het bestaande | qui, additionnée à la superficie de la partie maintenue du bâtiment |
gebouw de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld onder § 1, niet | existant, ne dépasse pas la superficie maximale admissible aux |
overschrijdt, voor subsidiëring in aanmerking. | subventions visée au § 1er, peut bénéficier d'une subvention |
d'investissement. | |
§ 3. Van de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in § 1 en § 2, | § 3. Il ne peut être dérogé à la superficie maximale subventionnable, |
kan enkel op gemotiveerd verzoek afgeweken worden bij verbouwing of | visée aux §§ 1er et 2, que sur demande motivée en cas de |
uitbreiding, in zoverre de erkennings- en exploitatievoorwaarden dit | transformation ou d'extension pour autant que les conditions |
vereisen. | d'agrément et d'exploitation le requièrent. |
HOOFDSTUK V. - Investeringssubsidie | CHAPITRE V. - Subvention d'investissement |
Art. 7.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
Art. 7.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
nieuwbouw, eerste uitrusting en meubilering inbegrepen, is voor een | pour les constructions neuves, premier équipement et mobilier compris, |
crèche vastgesteld op 22.000 frank per m2. | est fixé pour une crèche à 22 000 francs le m2. |
§ 2. Bij de subsidiebelofte wordt het basisbedrag van de | § 2. Lors de la promesse de subvention, le montant de base de la |
investeringssubsidie als volgt verdeeld : | subvention d'investissement se répartit comme suit : |
1° ruwbouw : 35 %; | 1° gros oeuvre : 35 %; |
2° technische uitrusting : 25 %; | 2° équipement technique : 25 %; |
3° afwerking : 30 %; | 3° parachèvement : 30 %; |
4° uitrusting en meubilering : 10 %. | 4° équipement et mobilier : 10 %. |
De raad van beheer van de instelling Kind en Gezin kan andere | Le conseil d'administration de l'institution Kind en Gezin peut |
aangepaste percentages bepalen met evenwel een maximum van : | déterminer d'autres pourcentages adaptés compte tenu toutefois d'un maximum de : |
1° ruwbouw : 45 %; | 1° gros oeuvre : 45 %; |
2° technische uitrusting : 35 %; | 2° équipement technique : 35 %; |
3° afwerking : 40 %; | 3° parachèvement : 40 %; |
4° uitrusting en meubilering : 20 %. | 4° équipement et mobilier : 20 %. |
Art. 8.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
Art. 8.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
uitbreiding van een crèche is vastgesteld op 20 000 frank per m2. | pour l'extension d'une crèche est fixé à 20 000 francs le m2. |
§ 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de uitrusting en | § 2. Le montant de base de la subvention d'investissement pour |
meubilering, bedoeld in artikel 5, van de uitbreiding is vastgesteld | l'équipement et le mobilier, visé à l'article 5, d'une extension est |
op 60 % van de goedgekeurde raming. Dit basisbedrag wordt, indien | fixé à 60 % de l'estimation approuvée. Si nécessaire, ce montant de |
nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen | base est diminué sur la base du décompte final. Le trop-perçu de la |
investeringssubsidie moet onmiddellijk terugbetaald worden. | subvention d'investissement doit être immédiatement remboursé. |
§ 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie | § 3. La somme totale du montant de base de la subvention |
voor uitbreiding, zoals bepaald in § 1 en § 2, kan niet hoger zijn dan | d'investissement pour une extension telle que défini au §§ 1er et 2, |
het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, zoals | ne peut dépasser le montant de base de la subvention d'investissement |
bepaald in artikel 7, § 1. | pour une construction neuve, telle que définie à l'article 7, § 1er. |
Art. 9.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
Art. 9.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
verbouwing van een crèche is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde | pour la transformation d'une crèche est fixé à 60 % de l'estimation |
raming. Dit basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd op basis van | approuvée. Si nécessaire, ce montant de base est diminué sur la base |
de eindafrekening. De te veel ontvangen investeringssubsidie moet | du décompte final. Le trop-perçu de la subvention d'investissement |
onmiddellijk terugbetaald worden. | doit être immédiatement remboursé. |
§ 2. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie | § 2. La somme totale du montant de base de la subvention |
voor verbouwing bedraagt maximaal 75 % van het basisbedrag van de | d'investissement pour une transformation ne peut dépasser 75 % du |
investeringssubsidie voor uitbreiding, zoals bepaald in artikel 8, § 1. | montant de base de la subvention d'investissement pour une extension, telle que définie à l'article 8, § 1er. |
Art. 10.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en |
Art. 10.Le montant de base de la subvention d'investissement pour un |
de daar noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en | achat et la transformation allant nécessairement de pair avec cet |
meubilering zoals bepaald in artikel 5 inbegrepen, bedraagt voor een | achat, en ce compris l'équipement et le mobilier tels que définis à |
crèche maximaal 75 % van het basisbedrag van de investeringssubsidie | l'article 5, s'élève pour une crèche à 75 % au maximum du montant de |
base de la subvention d'investissement visée à l'article 7, § 1er. | |
zoals bepaald in artikel 7, § 1. Voor de aankoop kan ten hoogste 60 % | Pour l'achat, 60 % au maximum de la somme de la valeur vénale du |
van de som van de door het comité van aankoop geschatte venale waarde | bâtiment estimée par le comité d'achat et des frais de notaire et |
van het gebouw en de met de aankoop verbonden en bewezen notariskosten | droits d'enregistrement ou de TVA liés à l'achat et justifiés, peut |
en registratierechten of BTW, in aanmerking komen voor de | entrer en ligne de compte pour la subvention d'investissement. |
investeringssubsidie. | Art. 11.Au cours d'une période de vingt ans suivant la réception |
Art. 11.In een periode van twintig jaar na de voorlopige oplevering |
provisoire d'un investissement de construction neuve, d'extension, |
van een investering van nieuwbouw, van uitbreiding, van aankoop met | d'achat avec transformation ou de transformation, aucune subvention |
verbouwing of van verbouwing kan geen investeringssubsidie worden | d'investissement ne peut être obtenue pour le même projet, |
verkregen voor hetzelfde project, ongeacht of de investeringssubsidie | indépendamment de la question de savoir si la subvention |
is verkregen in een andere sector van de persoonsgebonden | d'investissement a été obtenue dans un autre secteur des matières |
aangelegenheden. Enkel als een verbouwing noodzakelijk wordt opgelegd | personnalisables. Uniquement lorsqu'une transformation est imposée par |
door de gewijzigde regelgeving of door de opgelegde | une réglementation modifiée ou par des prescriptions de sécurité |
veiligheidsvoorschriften, kan binnen deze periode een | imposées, une subvention d'investissement pour une transformation peut |
investeringssubsidie voor verbouwing worden verkregen. | être obtenue au cours de cette période. |
Art. 12.Voor de uitrusting en meubilering zoals omschreven in artikel |
Art. 12.Le montant de base de la subvention d'investissement pour le |
5, die afzonderlijk en extra moeten worden aangeschaft, is het | mobilier et l'équipement, tels que définis à l'article 5, qui doivent |
basisbedrag van de investeringssubsidie vastgesteld op 60 % van de | être achetés séparément et à titre supplémentaire, s'élève à 60 % de |
goedgekeurde raming. Dit basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd | l'estimation approuvée. Ce montant de base est, si nécessaire, réduit |
op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen | sur la base du décompte final. Le trop-perçu de la subvention |
investeringssubsidie moet onmiddellijk terugbetaald worden. | d'investissement doit être immédiatement remboursé. |
Art. 13.De bedragen zoals bepaald in artikel 7 en 8 worden jaarlijks |
Art. 13.Les montants visés aux articles 7 et 8 sont adaptés le 1er |
op 1 januari aangepast aan de bouwindex. De basisindex is die van 1 | janvier de chaque année à l'indice de la construction. L'indice de |
januari 1994. | base est celui du 1er janvier 1994. |
Art. 14.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast |
Art. 14.A l'exclusion de l'achat, la subvention d'investissement |
het bedrag dat exclusief BTW wordt vastgesteld met toepassing van | comprend, outre le montant qui est fixé hors TVA en application des |
artikelen 7, 8, 9, 10 en 12, een subsidie voor de BTW tegen het | articles 7, 8, 9, 10 et 12, une subvention pour la TVA au taux en |
geldende tarief en voor de algemene onkosten tegen 7 %. De | vigueur et pour les frais généraux à raison de 7 %. La subvention |
totaleinvesteringssubsidie wordt dan als volgt berekend : basisbedrag | globale d'investissement est alors calculée comme suit : montant de |
base + TVA en vigueur sur le montant de base + frais généraux à | |
+ geldende BTW op het basisbedrag + algemene onkosten à 7 % op het | concurrence de 7 % du montant de base + TVA d'application aux frais |
basisbedrag + geldende BTW op de algemene onkosten. | généraux. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 tot |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale de l'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de kinderdagopvangsector wordt opgeheven. | construction pour le secteur de l'accueil des enfants est abrogé. |
Art. 16.Het bedrag van 20.000 frank, bepaald in artikel 8 van dit |
Art. 16.Le montant de 20.000 francs, visé à l'article 8 du présent |
besluit, geldt voor de subsidiebeloften inzake uitbreiding die worden | arrêté, s'applique aux promesses de pension en matière d'extension qui |
toegekend na de inwerkingtreding van dit besluit. Voor de | sont attribuées après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour ce |
subsidiebeloften inzake uitbreiding die werden toegekend vóór de | qui concerne les promesses de pension en matière d'extension, qui sont |
inwerkingtreding van dit besluit geldt het bedrag van 15 000 frank, | accordées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté le montant de |
zoals bepaald in artikel 8, § 1, van het besluit van de Vlaamse | 15.000 francs est d'application, tel que défini à l'article 8, § 1er, |
regering van 6 juli 1994 tot vaststelling van de totale | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la |
investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de | subvention globale de l'investissement et les normes techniques de la |
kinderdagopvangsector. | construction pour le secteur de l'accueil des enfants. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de investeringen voor |
Art. 17.Le Ministre flamand, ayant les investissements en faveur |
verzorgingsinstellingen, is belast met de uitvoering van dit besluit. | d'établissements de soins dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1999. | Bruxelles, le 8 juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | La Ministre du Gouvernement flamand des Finances, du Budget et de la |
Politique de la Santé, | |
Mevr. W. DEMEESTER - DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |