Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van | Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret |
het decreet inzake sociale werkplaatsen | relatif aux ateliers sociaux |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; | Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen; | exécution du décret relatif aux ateliers sociaux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; |
beroepsopleiding; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 7 juni 1999; | donné le 7 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
1989; | Vu Urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de faire concorder sans délai la |
Overwegende dat de regelgeving dringend dient afgestemd te worden op | |
het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § | réglementation avec l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de |
1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; | réinsertion de chômeurs très difficiles à placer; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale | décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers |
werkplaatsen wordt een 13° toegevoegd, luidend als volgt : | sociaux, il est ajouté un 13° rédigé comme suit : |
« 13° doelgroepwerknemer met herinschakelingsuitkering : | « 13° travailleur de groupe cible bénéficiaire d'une allocation de |
doelgroepwerknemer die voldoet aan de voorwaarden zoals bepaald in | réinsertion: travailleur de groupe cible qui remplit les conditions |
artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot | telles que définies à l'article 1er, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen | travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à |
werklozen; | placer; |
14° herinschakelingsuitkering : uitkering waarop de doelgroepwerknemer | 14° allocation de réinsertion : l'allocation à laquelle le travailleur |
gedurende de periode dat hij verbonden is door een arbeidsovereenkomst | de groupe cible a droit pendant la période où il est engagé dans les |
in het kader van dit besluit gerechtigd is krachtens artikel 4 van het | liens d'un contrat de travail en vertu de l'article 4 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, | royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, |
derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1994 betreffende de | m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; » | à placer; » |
Art. 2.Artikel 18, §§ 2, 3 en 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 18, §§ 2, 3 et 5 du même arrêté est remplacé comme |
door wat volgt : | suit : |
« § 2. Voor de erkende doelgroepwerknemer wordt de persoonsgebonden en | « § 2. Pour le travailleur de groupe cible agréé, la prime salariale |
degressieve loonpremie voor jaar 1 en jaar 2 van de tewerkstelling | personnalisée et dégressive est fixée, pour la première et la deuxième |
bepaald op 600.000 BEF op jaarbasis en vanaf jaar 3 van de | année d'occupation, à 600.000 FB sur une base annuelle, et à partir de |
tewerkstelling op 540.000 BEF. | la troisième année d'occupation à 540.000 FB. |
§ 3. Voor de erkende doelgroepwerknemer met herinschakelingsuitkering | § 3. Pour le travailleur de groupe cible agréé qui bénéficie d'une |
wordt de persoonsgebonden en degressieve loonpremie voor jaar 1 en | allocation de réinsertion, la prime salariale personnalisée et |
dégressive est fixée, pour la première et la deuxième année | |
jaar 2 van de tewerkstelling bepaald op 600.000 BEF op jaarbasis | d'occupation, à 600.000 FB sur une base annuelle, minorés de |
evenwel verminderd met de herinschakelingsuitkering en vanaf jaar 3 | l'allocation de réinsertion, et à partir de la troisième année |
van de tewerkstelling op 540.000 BEF verminderd met de herinschakelingsuitkering. | d'occupation à 540.000 FB, minorés de l'allocation de réinsertion. |
§ 5. De persoonsgebonden en degressieve loonpremie van de | § 5. La prime salariale personnalisée et dégressive du travailleur de |
doelgroepwerknemer die met een vervangingsovereenkomst wordt | groupe cible occupé par un contrat de remplacement est fixée |
tewerkgesteld, wordt vastgesteld volgens de bepalingen van §§ 2 of 3 | conformément aux dispositions des §§ 2 ou 3 du présent article, compte |
van dit artikel, rekening houdend met het aantal dienstjaren van de titularis. | tenu du nombre d'années de service du titulaire. |
Voor het bepalen van de dienstjaren van de titularis wordt rekening | Pour déterminer le nombre d'années de service du titulaire, il est |
gehouden met de periode van tewerkstelling van de titularis volgens | tenu compte de la période d'occupation du titulaire aux termes de |
artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober | l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 |
1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde | |
contractuelen of volgens artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse | portant généralisation du régime des contractuels subventionnés ou de |
regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk | l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 |
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van | portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant |
gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen. » | création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales. » |
Art. 3.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden tussen « sluiten » |
Art. 3.Dans l'article 28 du même arrêté, les mots « d'autres |
en « met » de woorden « met andere Vlaamse openbare Instellingen en » | organismes publics flamands et » sont insérés entre les mots « avec » |
toegevoegd. | et « des tiers ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 5.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
Art. 5.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
met de uitvoering van het besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1999. | Bruxelles, le 8 juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |