Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 08/07/2011
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van diverse bepalingen van het Mestdecreet van 22 december 2006 "
Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van diverse bepalingen van het Mestdecreet van 22 december 2006 Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de diverses dispositions du décret sur les engrais du 22 décembre 2006
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
8 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van 8 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de
diverse bepalingen van het Mestdecreet van 22 december 2006 diverses dispositions du décret sur les engrais du 22 décembre 2006
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 3, 74° en 75°, Vu le décret sur les engrais du 22 décembre 2006, notamment l'article
ingevoegd bij het decreet van 6 mei 2011, artikel 4, § 3, ingevoegd 3, 74° et 75°, inséré par le décret du 6 mai 2011, l'article 4, § 3,
bij het decreet van 12 december 2008, artikel 8, § 1, gewijzigd bij de inséré par le décret du 12 décembre 2008, l'article 8, § 1er, modifié
decreten van 19 december 2008 en 6 mei 2011 en artikel 17, § 2, § 5 en par les décrets des 19 décembre 2008 et 6 mai 2011 et l'article 17, §§
§ 6, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2010 en 6 mei 2011; 2, 5 et 6, modifié par les décrets des 23 décembre 2010 et 6 mai 2011;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de Begroting, gegeven op 16 juni 2011; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 16 juin 2011;
Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door de Vu la demande d'urgence, motivée par le fait que l'arrêté est pris en
omstandigheid dat het besluit wordt genomen in uitvoering van artikel exécution de l'article 8, § 1er, alinéa quatre, du décret sur les
8, § 1, vierde lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006, waarbij engrais du 22 décembre 2006, par lequel la quantité d'effluents
de hoeveelheid vloeibare dierlijke mest, met uitzondering van liquides d'élevage, à l'exception des effluents de la transformation
effluenten uit de mestverwerking, of de hoeveelheid andere
meststoffen, die na de oogst van de hoofdteelt nog opgebracht mag d'engrais, ou la quantité d'autres engrais, qui peut être épandue
worden, wordt beperkt tot 60 kg N/ha. De Vlaamse Regering kan immers après la récolte de la culture principale, est limitée à 60 kg N/ha.
Le Gouvernement flamand peut en effet décider d'augmenter la norme de
beslissen tot een verhoging van de norm van 45 kg N/ha naar 60 kg N/ha 45 kg N/ha vers 60 kg N/ha, moyennant l'accord de la Commission
mits toestemming van de Europese Commissie. Aangezien de Commissie européenne. Etant donné que la Commission a donné son consentement,
haar toestemming heeft gegeven, moet de verhoging naar 60kg ten l'augmentation vers 60 kg doit être fixée dans les plus brefs délais,
spoedigste worden vastgesteld zodat de verhoogde bemesting nog kan de sorte que la fertilisation accrue puisse être appliquée dans la
worden toegediend binnen de hiervoor voorziene wettelijke periode période légale prévue à cet effet à partir du 1er août 2011 au 31 août
vanaf 1 augustus 2011 tot en met 31 augustus 2011; 2011 inclus;
Verder dient het besluit te bepalen wat er wordt verstaan onder En outre, l'arrêté doit fixer ce qu'il faut entendre par des
'uitzonderlijke weersomstandigheden', als vermeld in artikel 8, § 1, 'conditions climatiques exceptionnelles', telles que visées à
van het Mestdecreet van 22 december 2006, namelijk dat het door de l'article 8, § 1er, du décret sur les engrais du 22 décembre 2006,
weersomstandigheden niet mogelijk is om een nateelt in te zaaien in de notamment que, suite aux conditions climatiques, il n'est pas possible
periode van 15 tot en met 31 augustus. Het besluit regelt tevens de d'ensemencer une culture suivante dans la période du 15 au 31 août
inclus. L'arrêté règle également la délégation au Ministre pour fixer
delegatie aan de minister om vast te stellen of er uitzonderlijke s'il y a des circonstances climatiques exceptionnelles dans une
weersomstandigheden zijn in een bepaald kalenderjaar en beslist, in certaine année calendaire et décide, le cas échéant, de prolonger la
voorkomend geval, om de periode voor het inzaaien van het vanggewas, période pour le semis de la culture intermédiaire, visée à l'article
vermeld in artikel 8, § 1, tweede lid, 3°, van het Mestdecreet van 22 8, § 1er, alinéa deux, 3°, du décret sur les engrais du 22 décembre
december 2006, te verlengen tot maximaal 10 september van hetzelfde 2006, jusqu'au 10 septembre au maximum de la même année. Vu qu'une
jaar. Aangezien een verlenging van de periode tot 10 september prolongation de la période jusqu'au 10 septembre doit être fixée si
mogelijks moet worden vastgesteld tijdens het kalenderjaar 2011, moet possible pendant l'année calendaire 2011, la compétence du Ministre
de bevoegdheid van de minister bij besluit zijn vastgesteld voor de datum van 1 september 2011; doit être prévue par arrêté avant la date du 1er septembre 2011;
Gelet op het advies 49.773/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni Vu l'avis 49 773/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2011, en
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la
Nature et de la Culture;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1°BOC : het Compendium voor de monsterneming, meting en analyse in het 1° BOC : le Compendium d'échantillonnage, de mesure et d'analyse dans
kader van bodembescherming (BOC) versie 1.1, waarvan de inhoudstafel le cadre de la protection du sol (BOC), version 1.1, dont la table des
als bijlage gevoegd is bij het ministerieel besluit van 20 december matières est jointes en annexe à l'arrêté ministériel du 20 décembre
2010 houdende de goedkeuring van het compendium voor de monsterneming, 2010 portant approbation du compendium d'échantillonnage, de mesure et
meting en analyse in het kader van bodembescherming (BOC), versie 1.1; d'analyse dans le cadre de la protection du sol (BOC), version 1.1;
2° gps-datalogger : een systeem als vermeld in artikel 2, 4°, van het 2° enregistreur GPS : un système tel que visé à l'art. 2, 4° de
besluit van de Vlaamse Regering van 14 januari 2011 betreffende de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 janvier 2011 relatif à
erkenning van laboratoria in het kader van het Mestdecreet; l'agrément des laboratoires dans le cadre du Décret sur les engrais;
3° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het 3° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la
waterbeleid; gestion des eaux;
4° verzamelaanvraag : de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 4 van 4° demande unique : la demande unique, visée à l'article 4 de l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions
bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs,
landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique
mestbeleid en het landbouwbeleid. relative aux engrais et de la politique de l'agriculture.

Art. 2.§ 1. Een landbouwer die wil aantonen dat een perceel geen

Art. 2.§ 1er. Un agriculteur qui souhaite démontrer qu'une parcelle

zandgrond is, moet beschikken over een textuuranalyse van dat perceel. n'est pas de sol sablonneux, doit disposer d'une analyse de texture de
la parcelle en question. L'analyse de texture, ainsi que le
De textuuranalyse, alsook de staalname waarop de textuuranalyse prélèvement d'échantillons sur laquelle l'analyse de texture sera
uitgevoerd zal worden, moeten uitgevoerd worden door een laboratorium effectuée, doivent être effectués par un laboratoire disposant d'un
dat beschikt over een erkenning, overeenkomstig het VLAREL van 19 agrément, conformément au VLAREL du 19 novembre 2010, pour la
november 2010, voor de categorie, vermeld in artikel 6, 5°, c), van het VLAREL van 19 november 2010. catégorie visée à l'article 6, 5°, c), du VLAREL du 19 novembre 2010.
Het laboratorium moet bij de uitvoering van de staalname gebruikmaken Lors du prélèvement d'échantillons, le laboratoire doit utiliser un
van een gps-datalogger. De staalname moet uitgevoerd worden enregistreur GPS. Le prélèvement d'échantillons doit être effectué
overeenkomstig de bepalingen van het BOC. conformément aux dispositions du BOC.
De textuuranalyse moet hetzij de X-Y-coördinaten vermelden van het L'analyse de texture doit mentionner soit les coordonnées X-Y de la
perceel dat geanalyseerd is, hetzij het unieke referentienummer van parcelle analysée, soit le numéro de référence unique de la parcelle,
het perceel, vermeld op een verzamelaanvraag, alsook het kalenderjaar mentionnée dans une demande unique, ainsi que l'année calendaire à
waarop de verzamelaanvraag in kwestie betrekking heeft. laquelle se rapporte la demande unique.
§ 2. De landbouwer bezorgt de textuuranalyse, vermeld in paragraaf 1, § 2. L'agriculteur transmet l'analyse de texture, visée au § 1er, à la
aan de Mestbank per aangetekende brief. Hij vermeldt daarbij zijn Mestbank par lettre recommandée. Dans cette lettre, il mentionne son
naam, adres en landbouwernummer. In afwijking daarvan kan de minister nom, adresse et numéro d'agriculteur. Par dérogation à ce qui précède,
beslissen dat de textuuranalyse geheel of gedeeltelijk ingediend moet le Ministre peut décider que l'analyse de texture doit être introduite
worden via een internetapplicatie die de Mestbank ter beschikking entièrement ou partiellement par une application internet rendue
stelt. De minister kan ook beslissen dat de gps-dataloggegevens, disponible par la Mestbank. Le Ministre peut également décider que les
vermeld in paragraaf 1, tweede lid, aan de Mestbank bezorgd moeten données de l'enregistreur GPS, visé au § 1er, alinéa deux, doivent
worden en bepaalt de wijze waarop die gegevens ingediend moeten être transmises à la Mestbank et fixe les modalités de transmission de
worden. ces données.
§ 3. De Mestbank beoordeelt de ontvangen textuuranalyse en stuurt § 3. La Mestbank évalue l'analyse de texture reçue et envoie une
binnen zestig kalenderdagen na de ontvangst van de textuuranalyse een lettre à l'agriculteur en question dans les soixante jours calendaires
brief naar de landbouwer in kwestie met vermelding van de percelen die de la réception de l'analyse de texture, avec mention des parcelles
niet langer beschouwd worden als zandgronden. qui ne sont plus considérées comme étant des sols sablonneux.
§ 4. Voor percelen waarvan de Mestbank in haar brief als vermeld in § 4. Pour des parcelles dont la Mestbank mentionne dans sa lettre
paragraaf 3, vermeldt dat ze niet langer beschouwd worden als visée au § 3, qu'elles ne sont plus considérées comme étant des sols
zandgronden, geldt : sablonneux, les dispositions suivantes sont applicables :
1° als de textuuranalyse bezorgd is aan de Mestbank uiterlijk op 31 augustus van een bepaald kalenderjaar : a) dat het perceel in kwestie vanaf het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de textuuranalyse aan de Mestbank werd bezorgd niet langer, beschouwd wordt als zandgrond; b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het kalenderjaar waarin de textuuranalyse aan de Mestbank werd bezorgd, of in een later kalenderjaar het perceel in kwestie niet langer beschouwd wordt als zandgrond; 1° lorsque l'analyse de texture est transmise à la Mestbank au plus tard le 31 août d'une certaine année calendaire : a) que la parcelle en question n'est plus considérée comme étant du sol sablonneux à partir de l'année calendaire suivant celle dans laquelle l'analyse de texture a été transmise à la Mestbank; b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en question, dans l'année calendaire dans laquelle l'analyse de texture a été transmise à la Mestbank, ou dans une année calendaire ultérieure, la parcelle n'est plus considérée comme étant du sol sablonneux; 2° lorsque l'analyse de texture est transmise à la Mestbank après le
2° als de textuuranalyse bezorgd is aan de Mestbank na 31 augustus van 31 août d'une certaine année calendaire :
een bepaald kalenderjaar :
a) dat het perceel in kwestie vanaf het tweede kalenderjaar dat volgt a) que la parcelle en question n'est plus considérée comme étant du
op het kalenderjaar waarin de textuuranalyse aan de Mestbank werd sol sablonneux à partir de la deuxième année calendaire suivant celle
bezorgd, niet langer beschouwd wordt als zandgrond; dans laquelle l'analyse de texture a été transmise à la Mestbank;
b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une
nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en
kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de textuuranalyse question, dans l'année calendaire suivant celle dans laquelle
aan de Mestbank werd bezorgd, of in een later kalenderjaar het perceel l'analyse de texture a été transmise à la Mestbank, ou dans une année
in kwestie niet langer beschouwd wordt als zandgrond. calendaire ultérieure, la parcelle n'est plus considérée comme étant
§ 5. Als de Mestbank, na verzending van de brief, vermeld in paragraaf du sol sablonneux. § 5. Si la Mestbank prend connaissance, après envoi de la lettre,
3, kennis krijgt van een textuuranalyse, uitgevoerd overeenkomstig de visée au § 3, d'une analyse de texture, effectuée conformément aux
bepalingen van paragraaf 1, die recenter is dan de door de landbouwer dispositions du § 1er, qui est plus récente que l'analyse de texture
bezorgde textuuranalyse, en waaruit blijkt dat het perceel in kwestie transmise par l'agriculteur, et démontrant que la parcelle en question
toch textuurklasse P, S of Z heeft, wordt het perceel in kwestie a quand même la classe de texture P, S ou Z, la parcelle en question
opnieuw beschouwd als zandgrond. est à nouveau considérée comme étant du sol sablonneux.
De Mestbank brengt de landbouwer in kwestie per aangetekende brief op La Mestbank informe l'agriculteur en question par lettre recommandée
de hoogte van de percelen die opnieuw beschouwd worden als des parcelles qui sont à nouveau considérées comme étant des sols
zandgronden. sablonneux.
Voor percelen waarvan de Mestbank in haar brief, als vermeld in het Pour des parcelles dont la Mestbank mentionne dans sa lettre visée à
tweede lid, vermeldt dat ze opnieuw beschouwd worden als zandgronden, l'alinéa deux, qu'elles sont à nouveau considérées comme étant des
geldt : sols sablonneux, les dispositions suivantes sont applicables :
1° als de aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid, uiterlijk 1° lorsque la lettre recommandée, telle que visée à l'alinéa deux, a
op 31 augustus van een bepaald kalenderjaar, verstuurd is : été envoyée au plus tard le 31 août d'une certaine année calendaire :
a) dat het perceel in kwestie vanaf het kalenderjaar dat volgt op het a) que la parcelle en question est à nouveau considérée comme étant du
kalenderjaar van verzending van de aangetekende brief, als vermeld in sol sablonneux à partir de l'année calendaire suivant celle de l'envoi
het tweede lid opnieuw beschouwd wordt als zandgrond; de la lettre recommandée, telle que mentionnée à l'alinéa deux;
b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une
nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en
kalenderjaar van de verzending van de aangetekende brief, als vermeld question, dans l'année calendaire de l'envoi de la lettre recommandée,
telle que mentionnée au deuxième alinéa, ou dans une année calendaire
in het tweede lid, of in een later kalenderjaar, het perceel in ultérieure, la parcelle est à nouveau considérée comme étant du sol sablonneux;
kwestie opnieuw beschouwd wordt als zandgrond; 2° lorsque la lettre recommandée, telle que visée à l'alinéa deux, a
2° als de aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid, na 31 été envoyée après le 31 août d'une certaine année calendaire :
augustus van een bepaald kalenderjaar, verstuurd is :
a) dat het perceel in kwestie vanaf het tweede kalenderjaar dat volgt a) que la parcelle en question est à nouveau considérée comme étant du
op het kalenderjaar van verzending van de aangetekende brief, als sol sablonneux à partir de l'année calendaire suivant celle de l'envoi
vermeld in het tweede lid, opnieuw beschouwd wordt als zandgrond; de la lettre recommandée, telle que mentionnée à l'alinéa deux;
b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une
nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en
kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar van de verzending van de question, dans l'année calendaire suivant celle de l'envoi de la
aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid, of in een later lettre recommandée, telle que mentionnée au deuxième alinéa, ou dans
kalenderjaar het perceel in kwestie opnieuw beschouwd wordt als une année calendaire ultérieure, la parcelle est à nouveau considérée
zandgrond. comme étant du sol sablonneux.

Art. 3.En exécution de l'article 3, 75°, du Décret sur les engrais du

Art. 3.Ter uitvoering van artikel 3, 75°, van het Mestdecreet van 22

22 décembre 2006, il peut être démontré pour des parcelles en Flandre
december 2006, kan voor percelen in Vlaanderen die niet in de
landbouwstreek Polders liggen, aangetoond worden dat ze vergelijkbare qui ne sont pas situées dans la région agricole 'Polders', qu'elles
bodemkarakteristieken hebben als de landbouwgronden in de ont dés caractéristiques de sol comparables à celles des terres
landbouwstreek Polders. agricoles situées dans la région agricole 'Polders'.
Een perceel beschikt over vergelijkbare bodemkarakteristieken, als Une parcelle dispose de caractéristiques de sol comparables, telles
vermeld in artikel 3, 75°, van het Mestdecreet van 22 december 2006, que visées à l'article 3, 75°, du Décret sur les engrais du 22
als voldaan is aan de volgende voorwaarden : décembre 2006, s'il est satisfait aux conditions suivantes :
1° het perceel in kwestie heeft textuurklasse leem, als vermeld in de 1° la parcelle en question se trouve dans la classe de texture glaise,
Belgische textuurdriehoek; telle que visée au triangle de texture belge;
2° het kleigehalte in de bodem is minimaal 17,5 %; 2° le taux d'argile dans le sol est au minimum 17,5 %;
3° het zandgehalte in de bodem is maximaal 15 %. 3° le taux de sable dans le sol est au minimum 15 %.

Art. 4.§ 1. Een landbouwer die wil aantonen dat een perceel in het

Art. 4.§ 1er. un agriculteur qui souhaite démontrer qu'une parcelle

afgebakende gebied, vermeld in artikel 3, eerste lid, vergelijkbare se trouvant dans la zone délimitée, visée à l'article 3, premier
bodemkarakteristieken heeft als de landbouwgronden in de alinéa, a des caractéristiques de sol comparables aux terres agricoles
landbouwstreek Polders, moet beschikken over een textuuranalyse van dans la région agricole 'Polders', doit disposer d'une analyse de
dat perceel, die aantoont dat aan de voorwaarden, vermeld in artikel texture de cette parcelle, qui démontre qu'il est satisfait aux
3, tweede lid, voldaan is. conditions, visées à l'article 3, deuxième alinéa.
De textuuranalyse, alsook de staalname waarop de textuuranalyse L'analyse de texture, ainsi que le prélèvement d'échantillons sur
laquelle l'analyse de texture sera effectuée, doivent être effectués
uitgevoerd zal worden, moeten uitgevoerd worden door een laboratorium par un laboratoire disposant d'un agrément, conformément au VLAREL du
dat beschikt over een erkenning, overeenkomstig het VLAREL van 19 19 novembre 2010, pour la catégorie visée à l'article 6, 5°, c), du
november 2010, voor de categorie, vermeld in artikel 6, 5°, c), van
het VLAREL van 19 november 2010. De erkenning moet betrekking hebben VLAREL du 19 novembre 2010. L'agrément doit porter sur la
op de granulometrische bepaling van de bodemtextuur. détermination granulométrique de la texture du sol.
Het laboratorium moet bij de uitvoering van de staalname gebruikmaken Lors du prélèvement d'échantillons, le laboratoire doit utiliser un
van een gps-datalogger. enregistreur GPS.
De textuuranalyse moet hetzij de X-Y-coördinaten vermelden van het L'analyse de texture doit mentionner soit les coordonnées X-Y de la
perceel dat geanalyseerd is, hetzij het unieke referentienummer van parcelle analysée, soit le numéro de référence unique de la parcelle,
het perceel, vermeld op een verzamelaanvraag, alsook het kalenderjaar mentionnée dans une demande unique, ainsi que l'année calendaire à
waarop de verzamelaanvraag in kwestie betrekking heeft. laquelle se rapporte la demande unique en question.
De staalname moet uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen van Le prélèvement d'échantillons doit être effectué conformément aux
het BOC. In afwijking van de bepalingen van het BOC : dispositions du BOC. Par dérogation aux dispositions du BOC :
1° volstaat voor percelen die groter zijn dan 2 ha, één staalname per 1° pour des parcelles plus grandes que 2 ha, une prise d'échantillon
perceel, waarbij minimaal vijftien boorsteken in kruisverband genomen par parcelle suffit, qui comprend au minimum quinze forages croisés,
worden, evenredig verdeeld over het hele perceel; répartis proportionnellement sur la parcelle entière;
2° kan de landbouwer een of meerdere delen van het perceel aanduiden 2° l'agriculteur peut indiquer une ou plusieurs parties de la parcelle
waarop de staalname moet gebeuren. In voorkomend geval moet voldaan sur la(les)quelle(s) l'échantillonnage doit être effectué. Le cas
zijn aan de volgende voorwaarden : a) de oppervlakte van het aangeduide deel of de aangeduide delen échéant, les conditions suivantes doivent être remplies :
bedraagt minstens 30 % van de totale oppervlakte van het betreffende a) la superficie de la partie ou des parties indiquées est au moins 30
perceel, zoals aangegeven op de verzamelaanvraag; % de la superficie totale de la parcelle en question, telle
b) er worden minimaal vijftien boorsteken genomen, evenredig verdeeld qu'indiquée dans la demande unique; b) au moins quinze forages sont effectués, répartis
over het aangeduide deel of de aangeduide delen. proportionnellement sur la partie ou les parties indiquées.
Het kleigehalte en het zandgehalte in de bodem, moeten beoordeeld Le taux d'argile et de sable dans le sol doivent être évalué
worden overeenkomstig de methode, vermeld onder 5.3. Granulometrische conformément à la méthode, visée sous 5.3. Détermination de la texture
textuurbepaling (pipetmethode van Robinson-Köhn), van het BOC. granulométrique (méthode de la pipette de Robinson-Köhn), du BOC.
§ 2. De landbouwer bezorgt de textuuranalyse, vermeld in paragraaf 1, § 2. L'agriculteur transmet l'analyse de texture, visée au § 1er, à la
aan de Mestbank per aangetekende brief. Hij vermeldt daarbij zijn Mestbank par lettre recommandée. Dans cette lettre, il mentionne son
naam, adres en landbouwernummer. In afwijking daarvan kan de minister nom, adresse et numéro d'agriculteur. Par dérogation à ce qui précède,
beslissen dat de textuuranalyse geheel of gedeeltelijk ingediend moet le Ministre peut décider que l'analyse de texture doit être introduite
worden via een internetapplicatie die de Mestbank ter beschikking entièrement ou partiellement par une application internet rendue
stelt. De minister kan ook beslissen dat de gps-dataloggegevens, disponible par la Mestbank. Le Ministre peut également décider que les
vermeld in paragraaf 1, tweede lid, aan de Mestbank bezorgd moeten données de l'enregistreur GPS, visé au § 1er, alinéa deux, doivent
worden, en bepaalt de wijze waarop die gegevens ingediend moeten être transmises à la Mestbank et fixe les modalités de transmission de
worden. ces données.
§ 3. De Mestbank beoordeelt de ontvangen textuuranalyse en stuurt § 3. La Mestbank évalue l'analyse de texture reçue et envoie une
binnen zestig kalenderdagen na de ontvangst van deze textuuranalyse lettre à l'agriculteur en question dans les soixante jours calendaires
een brief aan de landbouwer in kwestie met vermelding van de percelen de la réception de cette analyse de texture, avec mention des
die beschouwd worden als zware kleigronden. parcelles qui sont considérées comme étant des sols argileux lourds.
§ 4. Voor percelen waarvan de Mestbank in haar brief, als vermeld in § 4. Pour des parcelles dont la Mestbank mentionne dans sa lettre
paragraaf 3, vermeldt dat ze beschouwd worden als zware kleigronden, visée au § 3, qu'elles sont considérées comme étant des sols argileux
geldt : lourds, les dispositions suivantes sont applicables :
1° als de textuuranalyse bezorgd is aan de Mestbank uiterlijk op 31 augustus van een bepaald kalenderjaar : a) dat het perceel in kwestie vanaf het kalenderjaar waarin de textuuranalyse aan de Mestbank werd bezorgd, beschouwd wordt als zware kleigrond; b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het kalenderjaar waarin de textuuranalyse aan de Mestbank werd bezorgd of in een later kalenderjaar, het perceel in kwestie beschouwd wordt als zware kleigrond; 1° lorsque l'analyse de texture est transmise à la Mestbank au plus tard le 31 août d'une certaine année calendaire : a) que la parcelle en question est considérée comme étant du sol argileux lourd à partir de l'année calendaire dans laquelle l'analyse de texture a été transmise à la Mestbank; b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en question, dans l'année calendaire dans laquelle l'analyse de texture a été transmise à la Mestbank, ou dans une année calendaire ultérieure, la parcelle est considérée comme étant du sol argileux lourd; 2° lorsque l'analyse de texture est transmise à la Mestbank après le
2° als de textuuranalyse bezorgd is aan de Mestbank na 31 augustus van 31 août d'une certaine année calendaire :
een bepaald kalenderjaar :
a) dat het perceel in kwestie vanaf het kalenderjaar dat volgt op het a) que la parcelle en question est considérée comme étant du sol
kalenderjaar waarin de textuuranalyse aan de Mestbank werd bezorgd, argileux lourd à partir de l'année calendaire suivant celle dans
beschouwd wordt als zware kleigrond; laquelle l'analyse de texture a été transmise à la Mestbank;
b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une
nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en
kalenderjaar waarin de textuuranalyse aan de Mestbank werd bezorgd of question, dans l'année calendaire dans laquelle l'analyse de texture a
in een later kalenderjaar, het perceel in kwestie beschouwd wordt als été transmise à la Mestbank, ou dans une année calendaire ultérieure,
zware kleigrond. la parcelle est considérée comme étant du sol argileux lourd;
§ 5. Als de Mestbank, na verzending van de brief, als vermeld in § 5. Si la Mestbank prend connaissance, après envoi de la lettre,
paragraaf 3, kennis krijgt van een textuuranalyse, uitgevoerd visée au § 3, d'une analyse de la texture, effectuée conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 1, die recenter is dan de dispositions du § 1er, qui est plus récente que l'analyse de texture
door de landbouwer ingediende textuuranalyse, en waaruit blijkt dat transmise par l'agriculteur, et démontrant que la parcelle en question
het perceel in kwestie niet beschikt over vergelijkbare n'a pas les caractéristiques de sol comparables, telles que visées à
bodemkarakteristieken, als vermeld in artikel 3, tweede lid, wordt het l'article 3, deuxième alinéa, la parcelle en question n'est plus
perceel in kwestie niet langer beschouwd als zware kleigrond. considérée comme étant du sol argileux lourd.
De Mestbank brengt de landbouwer in kwestie per aangetekende brief op La Mestbank informe l'agriculteur en question par lettre recommandée
de hoogte van de percelen die niet langer beschouwd worden als zware des parcelles qui ne sont plus considérées comme étant des sols
kleigronden. argileux lourds.
Voor percelen waarvan de Mestbank in haar brief, als vermeld in het Pour des parcelles dont la Mestbank mentionne dans sa lettre visée à
tweede lid, vermeldt dat ze niet langer beschouwd worden als zware l'alinéa deux, qu'elles ne sont plus considérées comme étant des sols
kleigrond, geldt : argileux lourds, les dispositions suivantes sont applicables :
1° als de aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid, uiterlijk 1° lorsque la lettre recommandée, telle que visée à l'alinéa deux, a
op 31 augustus van een bepaald kalenderjaar, verzonden is : été envoyée au plus tard le 31 août d'une certaine année calendaire :
a) dat het perceel in kwestie vanaf het kalenderjaar van de verzending a) que la parcelle en question n'est plus considérée comme étant du
van de aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid, niet langer sol argileux lourd à partir de l'année calendaire de l'envoi de la
beschouwd wordt als zware kleigrond; lettre recommandée, telle que mentionnée à l'alinéa deux;
b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une
nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en
kalenderjaar van de verzending van de aangetekende brief, als vermeld question, dans l'année calendaire de l'envoi de la lettre recommandée,
in het tweede lid of in een later kalenderjaar, het perceel in kwestie telle que mentionnée au deuxième alinéa, ou dans une année calendaire
niet langer beschouwd wordt als zware kleigrond; ultérieure, la parcelle n'est plus considérée comme étant du sol
argileux lourd;
2° lorsque la lettre recommandée, telle que visée à l'alinéa deux, a
2° als de aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid, na 31 été envoyée après le 31 août d'une certaine année calendaire :
augustus van een bepaald kalenderjaar verzonden is : a) dat het perceel in kwestie vanaf het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar van de verzending van de aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid, niet langer beschouwd wordt als zware kleigrond; b) dat, in afwijking van punt a), voor de beoordeling van een nitraatresidubepaling, uitgevoerd op het perceel in kwestie, in het kalenderjaar van de verzending van de aangetekende brief, als vermeld in het tweede lid of in een later kalenderjaar, het perceel in kwestie niet langer beschouwd wordt als zware kleigrond. a) que la parcelle en question n'est plus considérée comme étant du sol argileux lourd à partir de l'année calendaire suivant celle de l'envoi de la lettre recommandée, telle que mentionnée à l'alinéa deux; b) que, par dérogation au point a), pour l'évaluation d'une détermination des résidus de nitrates, effectuée sur la parcelle en question, dans l'année calendaire de l'envoi de la lettre recommandée, telle que mentionnée au deuxième alinéa, ou dans une année calendaire ultérieure, la parcelle n'est plus considérée comme étant du sol argileux lourd;

Art. 5.En exécution de l'article 17, § 2 du décret sur les engrais du

Art. 5.Ter uitvoering van artikel 17, § 2, van het Mestdecreet van 22

22 décembre 2006, les zones qui sont indiquées sur les cartes,
december 2006, worden de gebieden, die aangeduid zijn op de kaarten, reprises en annexe au présent arrêté, sont délimitées comme étant des
opgenomen in de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd, als
fosfaatverzadigde gebieden afgebakend. zones saturées en phosphates.

Art. 6.§ 1. Een landbouwer die een attest, als vermeld in artikel 17,

Art. 6.§ 1er. Un agriculteur qui souhaite obtenir une attestation,

§ 5, van het Mestdecreet van 22 december 2006, wil krijgen, dat stelt telle que visée à l'article 17, § 5, du décret sur les engrais du 22
dat een perceel in een fosfaatverzadigd gebied niet fosfaatverzadigd décembre 2006, stipulant qu'une parcelle située dans une zone saturée
is, moet beschikken over een bodemanalyse van dat perceel. en phosphates n'est pas saturée en phosphates, doit disposer d'une
De bodemanalyse, alsook de staalname waarop de bodemanalyse uitgevoerd analyse du sol de cette parcelle. L'analyse du sol, ainsi que le prélèvement d'échantillons sur laquelle
l'analyse du texture sera effectuée, doivent être effectués par un
zal worden, moeten uitgevoerd worden door een erkend laboratorium dat laboratoire agrée disposant également d'un agrément, conformément au
tevens beschikt over een erkenning, overeenkomstig het VLAREL van 19 VLAREL du 19 novembre 2010, pour la catégorie visée à l'article 6, 5°,
november 2010, voor de categorie, vermeld in artikel 6, 5°, c), van het VLAREL van 19 november 2010. Het laboratorium moet bij de uitvoering van de staalname gebruikmaken van een gps-datalogger. De bodemanalyse moet hetzij de X-Y-coördinaten vermelden van het perceel dat geanalyseerd is, hetzij het unieke referentienummer van het perceel, vermeld op een verzamelaanvraag, alsook het kalenderjaar waarop de verzamelaanvraag in kwestie betrekking heeft. De staalname en bodemanalyse moeten uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen van het methodenboek met bemonsterings- en analysemethodes voor meststoffen, bodem en diervoeders in het kader c), du VLAREL du 19 novembre 2010. Lors du prélèvement d'échantillons, le laboratoire doit utiliser un enregistreur GPS. L'analyse du sol doit mentionner soit les coordonnées X-Y de la parcelle analysée, soit le numéro de référence unique de la parcelle, mentionnée dans une demande unique, ainsi que l'année calendaire à laquelle se rapporte la demande unique en question. Le prélèvement d'échantillons et l'analyse du sol doivent être effectués conformément les dispositions du livre des méthodes reprenant les procédures d'échantillonnage et d'analyse pour les engrais, le sol et les aliments pour animaux dans le cadre du Décret
van het Mestdecreet, als vermeld in artikel 62, § 7, eerste lid, van sur les engrais, tel que visé à l'article 62, § 7, alinéa premier du
het Mestdecreet van 22 december 2006. décret sur les engrais du 22 décembre 2006.
De textuurbepaling van zandgronden moet uitgevoerd worden La détermination de textures de sols sablonneux doit être effectuée
overeenkomstig de bepalingen van het BOC. conformément aux dispositions du BOC.
Het perceel in kwestie heeft ofwel volgens de bodemanalyse een Suivant l'analyse du sol, la parcelle en question a soit un degré de
profielgemiddelde fosfaatverzadigingsgraad lager dan 35 procent, ofwel saturation en phosphates moyen de profil inférieur à 35 pour cent,
betreft het geen zure zandgrond. soit il ne s'agit pas de sol sablonneux acide.
§ 2. De landbouwer bezorgt de bodemanalyse, vermeld in paragraaf 1, § 2. L'agriculteur transmet l'analyse de texture, visée au § 1er, à la
aan de Mestbank per aangetekende brief. Hij vermeldt daarbij zijn Mestbank par lettre recommandée. Dans cette lettre, il mentionne son
naam, adres en landbouwernummer. In afwijking daarvan kan de minister nom, adresse et numéro d'agriculteur. Par dérogation à cette
beslissen dat de bodemanalyse geheel of gedeeltelijk ingediend moet disposition, le Ministre peut décider que l'analyse de texture doit
worden via een internetapplicatie die de Mestbank ter beschikking être introduite entièrement ou partiellement par une application
internet rendue disponible par la Mestbank. Le Ministre peut également
stelt. De minister kan ook beslissen dat de gps-dataloggegevens, décider que les données de l'enregistreur GPS, visé au § 1er, alinéa
vermeld in paragraaf 1, tweede lid, aan de Mestbank bezorgd moeten deux, doivent être transmises à la Mestbank et fixe les modalités de
worden, en bepaalt de wijze waarop die gegevens ingediend moeten présentation de ces données.
worden. De bodemanalyse mag maximaal vijf jaar oud zijn als ze bezorgd wordt Au moment de la présentation à la Mestbank, l'analyse du sol a au
aan de Mestbank. maximum cinq ans.
De landbouwer voegt bij de aangetekende brief, vermeld in het eerste L'agriculteur joint à la lettre recommandée, visé à l'alinéa premier,
lid, de nodige stukken waaruit blijkt wat de kosten van de analyse les pièces nécessaires démontrant les frais de l'analyse. Il mentionne
zijn. Hij vermeldt ook het rekeningnummer waarop die kosten également le numéro de compte sur lequel ces frais doivent être
terugbetaald moeten worden, als de Mestbank op basis van de analyse remboursés, si la Mestbank délivre une attestation, sur la base ce
een attest verleent dat een perceel niet-fosfaatverzadigd is. l'analyse, stipulant qu'une parcelle n'est pas saturée en phosphates.
§ 3. De Mestbank beoordeelt de ontvangen bodemanalyse en stuurt binnen § 3. La Mestbank évalue l'analyse du sol reçue et envoie une
zestig kalenderdagen na de ontvangst van die bodemanalyse een attest attestation à l'agriculteur en question dans les soixante jours
naar de landbouwer in kwestie met vermelding van de percelen die calendaires de la réception de cette analyse du sol, avec mention des
beschouwd worden als niet-fosfaatverzadigd. parcelles qui sont considérées comme étant non saturées en phosphates.
De Mestbank betaalt de landbouwer de kosten terug van de bodemanalyse La Mestbank rembourse à l'agriculteur les frais de l'analyse du sol
waaruit blijkt dat de profielgemiddelde fosfaatverzadigingsgraad van faisant apparaître que le degré de saturation en phosphates moyen de
het perceel in kwestie lager is dan 35 procent. profil de la parcelle en question est inférieur à 35 pour cent.
§ 4. Voor percelen waarvan de Mestbank in haar attest, vermeld in § 4. Pour des parcelles dont la Mestbank mentionne dans son
paragraaf 3, vermeldt dat ze beschouwd worden als attestation visée au § 3, qu'elles sont considérées comme étant non
niet-fosfaatverzadigd, geldt : saturées en phosphates, les dispositions suivantes sont applicables :
1° lorsque l'analyse du sol a été transmise à la Mestbank au plus tard
1° als de bodemanalyse bezorgd is aan de Mestbank uiterlijk op 31 le 31 août d'une certaine année calendaire, la parcelle est considérée
augustus van een bepaald kalenderjaar, dat het perceel in kwestie
vanaf het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de comme étant non saturée en phosphates à partir de l'année calendaire
bodemanalyse aan de Mestbank werd bezorgd, beschouwd wordt als qui suit celle dans laquelle l'analyse du sol a été transmise à la
niet-fosfaatverzadigd; Mestbank;
2° als de bodemanalyse bezorgd is aan de Mestbank na 31 augustus van 2° lorsque l'analyse du sol a été transmise à la Mestbank après le 31
een bepaald kalenderjaar, dat het perceel in kwestie vanaf het tweede août d'une certaine année calendaire, la parcelle est considérée comme
kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de bodemanalyse aan étant non saturée en phosphates à partir de la deuxième année
de Mestbank werd bezorgd, beschouwd wordt als niet-fosfaatverzadigd. calendaire qui suit celle dans laquelle l'analyse du sol a été transmise à la Mestbank.

Art. 7.§ 1. Een landbouwer die een attest, als vermeld in artikel 17,

Art. 7.§ 1er. Un agriculteur qui souhaite obtenir une attestation,

§ 6, van het Mestdecreet van 22 december 2006 wil krijgen, moet telle que visée à l'article 17, § 6, du décret sur les engrais du 22
beschikken over een bodemanalyse van dat perceel, dat stelt dat het décembre 2006, doit disposer d'une analyse du sol de cette parcelle,
fosfaatbindend vermogen van zijn perceel, van 0 tot 90 cm diepte, stipulant que la capacité de fixation de phosphates de sa parcelle,
kleiner of gelijk is aan 25 mmol P per kg luchtdroge grond en dat het d'une profondeur de 0 à 90 cm, est inférieure ou égale à 25 mmol P par
gehalte aan Poxalaat van 0 tot 30 cm diepte kleiner of gelijk is aan kg de terre séchée à l'air et que la teneur en Poxalate d'une
20 mmol P per kg luchtdroge grond. De bodemanalyse, alsook de staalname waarop de bodemanalyse uitgevoerd zal worden, moeten uitgevoerd worden door een erkend laboratorium. Het laboratorium moet bij de uitvoering van de staalname gebruik maken van een gps-datalogger. De bodemanalyse moet hetzij de X-Y-coördinaten vermelden van het perceel dat geanalyseerd is, hetzij het unieke referentienummer van het perceel, vermeld op een verzamelaanvraag, alsook het kalenderjaar waarop de verzamelaanvraag in kwestie betrekking heeft. De staalname en bodemanalyse moeten uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen van het methodenboek met bemonsterings- en analysemethodes voor meststoffen, bodem en diervoeders in het kader profondeur de 0 à 30 cm est inférieure ou égale à 20 mmol P par kg de terre séchée à l'air. L'analyse du sol, ainsi que la prise d'échantillons sur laquelle l'analyse du sol sera effectuée, doivent être effectuées par un laboratoire agréé. Lors du prélèvement d'échantillons, le laboratoire doit utiliser un enregistreur GPS. L'analyse du sol doit mentionner soit les coordonnées X-Y de la parcelle analysée, soit le numéro de référence unique de la parcelle, mentionnée dans une demande unique, ainsi que l'année calendaire à laquelle se rapporte la demande unique en question. Le prélèvement d'échantillons et l'analyse du sol doivent être effectués conformément les dispositions du livre des méthodes reprenant les procédures d'échantillonnage et d'analyse pour les engrais, le sol et les aliments pour animaux dans le cadre du Décret
van het Mestdecreet, als vermeld in artikel 62, § 7, eerste lid, van sur les engrais, tel que visé à l'article 62, § 7, alinéa premier du
het Mestdecreet van 22 december 2006. décret sur les engrais du 22 décembre 2006.
§ 2. De landbouwer bezorgt de bodemanalyse, vermeld in paragraaf 1, § 2. L'agriculteur transmet l'analyse de texture, visée au § 1er, à la
aan de Mestbank per aangetekende brief. Hij vermeldt daarbij zijn Mestbank par lettre recommandée. Dans cette lettre, il mentionne son
naam, adres en landbouwernummer. In afwijking daarvan kan de minister nom, adresse et numéro d'agriculteur. Par dérogation à cette
beslissen dat de bodemanalyse geheel of gedeeltelijk ingediend moet disposition, le Ministre peut décider que l'analyse de texture doit
worden via een internetapplicatie die de Mestbank ter beschikking être introduite entièrement ou partiellement par une application
internet rendue disponible par la Mestbank. Le Ministre peut également
stelt. De minister kan ook beslissen dat de gps-dataloggegevens, décider que les données de l'enregistreur GPS, visé au § 1er, alinéa
vermeld in paragraaf 1, tweede lid, aan de Mestbank bezorgd moeten deux, doivent être transmises à la Mestbank et fixe les modalités de
worden, en bepaalt de wijze die gegevens ingediend moeten worden. présentation de ces données.
De bodemanalyse mag maximaal vijf jaar oud zijn als ze bezorgd wordt Au moment de la présentation à la Mestbank, l'analyse du sol a au
aan de Mestbank. maximum cinq ans.
De landbouwer voegt bij de aangetekende brief, vermeld in het eerste L'agriculteur joint à la lettre recommandée, visé à l'alinéa premier,
lid, de nodige stukken waaruit blijkt wat de kosten van de analyse les pièces nécessaires démontrant les frais de l'analyse. Il mentionne
zijn. Hij vermeldt ook het rekeningnummer waarop die kosten également le numéro de compte sur lequel ces frais doivent être
terugbetaald moeten worden, als de Mestbank op basis van de analyse remboursés, si la Mestbank délivre une attestation sur la base de
een attest verleent als vermeld in artikel 17, § 6, van het cette analyse, telle que visée à l'article 17, § 6, du décret sur les
Mestdecreet van 22 december 2006. engrais du 22 décembre 2006.
§ 3. De Mestbank beoordeelt de ontvangen bodemanalyse en stuurt binnen § 3. La Mestbank évalue l'analyse du sol reçue et envoie dans les
zestig kalenderdagen na de ontvangst van deze bodemanalyse een attest soixante jours calendaires de la réception de cette analyse du sol une
naar de landbouwer in kwestie met vermelding van de percelen waarvan attestation à l'agriculteur en question mentionnant les parcelles dont
de bemesting beperkt wordt tot de hoeveelheden, vermeld in artikel 17, la fertilisation est réduite aux quantités, visées à l'article 17, §
§ 6, eerste lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006. 6, alinéa premier, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006.
De Mestbank betaalt de landbouwer ook de kosten terug van de La Mestbank rembourse à l'agriculteur les frais de l'analyse du sol de
bodemanalyse waaruit blijkt dat het fosfaatbindend vermogen van zijn cette parcelle, stipulant que la capacité de fixation de phosphates de
perceel, van 0 tot 90 cm diepte, kleiner of gelijk is aan 25 mmol P sa parcelle, d'une profondeur de 0 à 90 cm, est inférieure ou égale à
per kg luchtdroge grond en dat het gehalte aan Poxalaat van 0 tot 30 25 mmol P par kg de terre séchée à l'air et que la teneur en Poxalate
cm diepte kleiner of gelijk is aan 20 mmol P per kg luchtdroge grond. d'une profondeur de 0 à 30 cm est inférieure ou égale à 20 mmol P par
§ 4. Voor percelen waarvan de Mestbank in het attest, vermeld in kg de terre séchée à l'air.
paragraaf 3, vermeldt dat de bemesting beperkt wordt tot de § 4. Pour les parcelles dont la Mestbank, dans l'attestation, visée au
hoeveelheden, vermeld in artikel 17, § 6, eerste lid, van het § 3, mentionne que la fertilisation est limitée aux quantités visées à
Mestdecreet van 22 december 2006, geldt : l'article 17, § 6, alinéa premier, du Décret sur les engrais du 22
décembre 2006, les dispositions suivantes sont applicables :
1° lorsque l'analyse du sol a été transmise à la Mestbank au plus tard
1° als de bodemanalyse bezorgd is aan de Mestbank uiterlijk op 31 le 31 août d'une certaine année calendaire, la fertilisation sur la
augustus van een bepaald kalenderjaar, dat op het perceel in kwestie
vanaf het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de
bodemanalyse aan de Mestbank werd bezorgd, de bemesting beperkt wordt
tot de hoeveelheden, vermeld in artikel 17, § 6, eerste lid, van het parcelle en question est limitée aux quantités, visées à l'article 17,
Mestdecreet van 22 december 2006; § 6, alinéa premier, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, à
partir de l'année calendaire qui suit celle dans laquelle l'analyse du
sol a été transmise à la Mestbank;
2° als de bodemanalyse bezorgd is aan de Mestbank na 31 augustus van 2° lorsque l'analyse du sol a été transmise à la Mestbank après le 31
een bepaald kalenderjaar, dat op het perceel in kwestie vanaf het
tweede kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de
bodemanalyse aan de Mestbank werd bezorgd, de bemesting beperkt wordt août d'une certaine année calendaire, la fertilisation sur la parcelle
tot de hoeveelheden, vermeld in artikel 17, § 6, eerste lid, van het en question est limitée aux quantités, visées à l'article 17, § 6,
Mestdecreet van 22 december 2006. alinéa premier, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, à
partir de l'année calendaire qui suit celle dans laquelle l'analyse du
sol a été transmise à la Mestbank;

Art. 8.Ter uitvoering van artikel 8, § 1, vierde lid, van het

Art. 8.En exécution de l'article 8, § 1er, alinéa quatre, du décret

Mestdecreet van 22 december 2006, wordt de hoeveelheid vloeibare sur les engrais du 22 décembre 2006, la quantité d'effluents liquides
dierlijke mest, met uitzondering van effluenten uit de mestverwerking, d'élevage, à l'exception des effluents de la transformation d'engrais,
of de hoeveelheid andere meststoffen, die na de oogst van de ou la quantité d'autres engrais, qui peut être épandue après la
hoofdteelt nog opgebracht mag worden, beperkt tot 60 kg N/ha. récolte de la culture principale, est limitée à 60 kg N/ha.

Art. 9.Onder uitzonderlijke weersomstandigheden, als vermeld in

Art. 9.Par des conditions climatiques exceptionnelles, telles que

artikel 8, § 1, van het Mestdecreet van 22 december 2006, wordt visées à l'article 8, § 1er du décret sur les engrais du 22 décembre
verstaan, dat het door de weersomstandigheden niet mogelijk is om een 2006, il est entendu que, suite aux conditions climatiques, il n'est
nateelt in te zaaien in de periode van 15 tot en met 31 augustus. pas possible d'ensemencer une culture suivante dans la période du 15
De minister stelt vast of er uitzonderlijke weersomstandigheden zijn au 31 août inclus. Le Ministre statue s'il y a des circonstances climatiques
in een bepaald kalenderjaar als vermeld in het eerste lid, en beslist, exceptionnelles dans une certaine année calendaire et décide, le cas
in voorkomend geval, om de periode voor het inzaaien van het échéant, de prolonger la période pour le semis de la culture
vanggewas, vermeld in artikel 8, § 1, tweede lid, 3°, van het intermédiaire, visée à l'article 8, § 1er, alinéa deux, 3°, du décret
Mestdecreet van 22 december 2006, te verlengen tot maximaal 10 sur les engrais du 22 décembre 2006, jusqu'au 10 septembre au maximum
september van hetzelfde jaar. de la même année.

Art. 10.§ 1. Voor het kalenderjaar 2011, moet voor de toepassing van

Art. 10.§ 1er. Pour l'année calendaire 2011, la date du 31 août doit

artikel 2, § 4, artikel 4, § 4, artikel 6, § 4, en artikel 7, § 4, de être lue comme le 31 décembre pour l'application de l'article 2, § 4,
datum van 31 augustus gelezen worden als 31 december. l'article 4, § 4, l'article 6, § 4, et l'article 7, § 4.
§ 2. In afwijking van artikel 4, § 1, mag voor aanvragen die ingediend § 2. Par dérogation à l'article 4, § 1er, pour les demandes
zijn in het kalenderjaar 2011, door een landbouwer die wil aantonen introduites dans l'année calendaire 2011 par un agriculteur qui
dat een perceel in het afgebakende gebied, vermeld in artikel 3, § 1, souhaite démontrer qu'une parcelle située dans la zone délimitée,
vergelijkbare bodemkarakteristieken heeft als de landbouwgronden in de visée à l'article 3, § 1er, a des caractéristiques de sol comparables
landbouwstreek Polders, gebruikgemaakt worden van een textuuranalyse à celles des terres agricoles dans la région agricole des Polders, une
van dat perceel, die voldoet aan de volgende voorwaarden : analyse de texture d'une parcelle qui remplit les conditions suivantes
1° de textuuranalyse is uitgevoerd door een laboratorium dat erkend is peut être utilisée : 1° l'analyse de texture est effectuée par un laboratoire agréé pour
voor de uitvoering van bodemtextuuranalyses; l'exécution d'analyses de texture du sol;
2° volgens de textuuranalyse heeft het perceel in kwestie 2° suivant l'analyse de texture la parcelle en question a la classe de
textuurklasse leem, als vermeld in de Belgische textuurdriehoek; texture glaise, telle que visée au triangle de texture belge;
3° de textuur van het perceel in kwestie is aangeduid als zware leem 3° la texture de la parcelle en question est indiquée comme étant
of als kleihoudende leem; glaise lourde ou glaise argileuse;
4° de textuuranalyse is uitgevoerd vóór 13 mei 2011. 4° l'analyse de texture est effectuée avant le 13 mai 2011.
Het perceel waarop de textuuranalyse, vermeld in het eerste lid, La parcelle à laquelle se rapporte l'analyse der texture, visée à
betrekking heeft, moet duidelijk identificeerbaar zijn aan de hand van l'alinéa premier, doit être clairement identifiable à l'aide de la
de vermelding van de X-Y-coördinaten of van het unieke mention des coordonnées X-Y ou du numéro de référence unique de la
referentienummer van het perceel, vermeld op een verzamelaanvraag, parcelle, visée dans la demande unique, ainsi que l'année calendaire à
alsook het kalenderjaar waarop de verzamelaanvraag in kwestie laquelle se rapporte la demande unique en question.
betrekking heeft.

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het

Art. 11.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la

waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 juli 2011. Bruxelles, le 8 juillet 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Annexe Cartes des nouvelles zones saturées en phosphates telle que visées à
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering l'article 5 Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet
van 8 juli 2011 tot uitvoering van diverse bepalingen van het 2011 portant exécution de diverses dispositions du Décret sur les
Mestdecreet van 22 december 2006. engrais du 22 décembre 2006
Brussel, 8 juli 2011. Bruxelles, le 8 juillet 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
^