Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 08/07/2005
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
8 JULI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het 8 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten divers de projets d'expérience du travail
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en de modifiée par la loi du 8 août 1988 et les lois spéciales des 12
bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari 1989 en 5 mei 1993; janvier 1989, 16 janvier 1989 et 5 mai 1993;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les
Staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's, zoals Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié
gewijzigd op 15 mei 1998; le 15 mai 1998;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, gewijzigd harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail,
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 maart 1998, 27 oktober modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 mars 1998, 27
1998, 8 juni 1999 en 14 mei 2004; octobre 1998, 8 juin 1999 et 14 mai 2004;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juli 2005; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2005;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Considérant que le besoin d'une approche curative spécialement
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; destinée à un groupe cible difficile nécessite d'urgence une
Overwegende dat de noodzaak van een curatieve aanpak speciaal voor de adaptation spécifique du programme d'expérience de travail;
moeilijke doelgroep dringend een specifieke aanpassing van het Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
werkervaringsprogramma vereist;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; et de la Formation;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17

juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets
werkervaringsprojecten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse d'expérience du travail, modifié par les arrêtés du Gouvernement
Regering van 14 mei 2004, worden punt 14° en 15° vervangen door wat flamand du 14 mai 2004, les points 14° et 15° sont remplacés par ce
volgt : qui suit :
« 14° werkgever-gebruiker : de werkgever aan wie de doelgroepwerknemer "14° employeur-utilisateur : l'employeur auquel le travailleur de
ter beschikking wordt gesteld als vermeld in artikel 11bis en 11ter ; groupe cible est mis à disposition, tel que mentionné aux articles 11bis et 11ter ;
15° begeleidingsorganisatie : de VDAB of de instantie aan wie de 15° organisation d'accompagnement : le 'VDAB' ou l'instance à laquelle
begeleiding van de doelgroepwerknemers toegewezen werd. » a été attribué l'accompagnement des travailleurs de groupe cible. »

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt § 1 vervangen door wat Gouvernement flamand du 14 mai 2004, le § 1er est remplacé par la
volgt : disposition suivante :
« § 1. Als doelgroepwerknemers kunnen enkel personen tewerkgesteld "§ 1er. Ne peut être occupée en tant que travailleur de groupe cible
worden die aan één van de volgende voorwaarden voldoen : que la personne qui remplit l'une des conditions suivantes :
1° le jour précédant son engagement, être chômeur complet indemnisé
1° op de dag voor hun indiensttreding zonder onderbreking minstens 24 pendant au moins 24 mois ininterrompus. Pour l'application de cette
maanden volledig vergoede werklozen zijn. Voor de toepassing van die disposition, il est uniquement tenu compte des indemnités allouées
bepaling wordt alleen rekening gehouden met uitkeringen die verleend
zijn overeenkomstig artikel 100 of 103 van het koninklijk besluit van conformément à l'article 100 ou 103 de l'arrêté royal du 25 novembre
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; 1991 portant réglementation du chômage;
2° op de dag voor hun indiensttreding zonder onderbreking minstens 12 2° le jour précédant son engagement, être bénéficiaire du revenu
maanden een leefloon genieten en ingeschreven zijn als werkzoekende, d'intégration sociale et être inscrite comme demandeur d'emploi depuis
au moins douze mois sans interruption, ou être ayant droit d'aide
of zonder onderbreking minstens 12 maanden gerechtigde op financiële sociale financière et être inscrite comme demandeur d'emploi depuis au
maatschappelijke hulp zijn en ingeschreven zijn als werkzoekende. » moins douze mois sans interruption. »

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998 en 8 juni 1999, wordt Gouvernement flamand des 27 octobre 1998 et 8 juin 1999, est remplacé
vervangen door wat volgt : par la disposition suivante :
«

Art. 4.Binnen de perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet

"

Art. 4.Dans les limites du crédit budgétaire prévu à cet effet, le

wordt, voor de aanwerving van doelgroepwerknemers onder de voorwaarden montant annuel de la prime salariale prévue pour le recrutement de
van dit besluit, het jaarbedrag van de loonpremie per travailleurs de groupe cible aux conditions du présent arrêté est fixé
doelgroepwerknemer als volgt vastgesteld : comme suit par travailleur de groupe cible :
1° maximaal 7015 euro bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling 1° 7.015 euros au maximum pour une occupation à mi-temps au moins,
minstens halftijds is, evenwel verminderd met het bedrag van de diminués toutefois du montant de l'allocation d'intégration ou du
integratie-uitkering of het verlaagde bestaansminimum; minimum de moyens d'existence réduit;
2° maximaal 11.230 euro bij een tewerkstelling die minstens vier 2° 11.230 euros au maximum pour une occupation comprenant au moins
vijfde bedraagt van de voltijdse uurregeling, evenwel verminderd met quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps plein, diminués
het bedrag van de integratie-uitkering of het verlaagde toutefois du montant de l'allocation d'intégration ou du minimum de
bestaansminimum; moyens d'existence réduit;
3° maximaal 14.030 euro bij een voltijdse tewerkstelling op basis van 3° 14.030 euros au maximum pour une occupation à temps plein sur base
één arbeidsovereenkomst, evenwel verminderd met het bedrag van de d'un seul contrat de travail, diminués toutefois du montant de
integratie-uitkering of het verlaagde bestaansminimum. » l'allocation d'intégration ou du minimum de moyens d'existence réduit.

Art. 4.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

»

Art. 4.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998 en gewijzigd bij het Gouvernement flamand du 27 octobre 1998 et modifié par l'arrêté du
besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999, wordt opgeheven. Gouvernement flamand du 8 juin 1999, est abrogé.

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 en 14 mei 2004, wordt § 1 Gouvernement flamand des 8 juin 1999 et 14 mai 2004, le § 1er est
vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
« § 1.De minister kent per toegekende doelgroepwerknemer een "§ 1er. Le Ministre alloue pour chaque travailleur de groupe cible une
omkaderingspremie toe aan de werkgevers, vermeld in artikel 2, § 1, prime d'encadrement aux employeurs visés à l'article 2, § 1er, 3°, qui
3°, ten bedrage van maximaal 25 % van 7015 euro op jaarbasis als de s'élève à 25 % au maximum de 7.015 euros sur une base annuelle et
uurregeling minstens halftijds is, ten bedrage van maximaal 25 % van lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 25 % au maximum de
11.230 euro op jaarbasis als de tewerkstelling minstens vier vijfden 11.230 euros sur une base annuelle et lorsque l'occupation comprend au
bedraagt van de voltijdse uurregeling, en ten bedrage van van maximaal
25 % van 14.030 euro op jaarbasis bij een voltijdse tewerkstelling op moins quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps plein, et à 25
basis van één arbeidsovereenkomst. % au maximum de 14.030 euros sur une base annuelle pour une occupation
De minister kent per toegekende doelgroepwerknemer een à temps plein sur base d'un seul contrat de travail.
omkaderingspremie toe aan de werkgevers, vermeld in artikel 2, § 1, Le Ministre alloue pour chaque travailleur de groupe cible une prime
1°, ten bedrage van maximaal 15 % van 7015 euro op jaarbasis als de d'encadrement aux employeurs visés à l'article 2, § 1er, 1°, qui
uurregeling minstens halftijds is, ten bedrage van van maximaal 15 % s'élève à 15 % au maximum de 7.015 euros sur une base annuelle et
van 11.230 euro op jaarbasis als de tewerkstelling minstens vier lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 15 % au maximum de
vijfde bedraagt van de voltijdse uurregeling, en ten bedrage van 11.230 euros sur une base annuelle et lorsque l'occupation comprend au
maximaal 15 % van 14.030 euro op jaarbasis bij een voltijdse moins quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps plein, et à 15
% au maximum de 14.030 euros sur une base annuelle pour une occupation
tewerkstelling op basis van één arbeidsovereenkomst. à temps plein sur base d'un seul contrat de travail.
In geval het een doelgroepwerknemer betreft die minstens 36 maanden S'il s'agit d'un travailleur de groupe cible qui est, depuis 36 mois
volledig vergoed werkloos is, kent de minister een omkaderingspremie au moins, chômeur complet indemnisé, le Ministre alloue une prime
toe ten belope van maximaal 35 % van 7015,00 euro op jaarbasis indien d'encadrement qui s'élève à 35 % au maximum de 7.015 euros sur une
de uurregeling minstens halftijds is, ten belope van maximaal 35 % van base annuelle et lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 35 %
11230,00 euro op jaarbasis indien de tewerkstelling minstens vier au maximum de 11.230 euros sur une base annuelle et lorsque
vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling en ten belope van l'occupation comprend au moins quatre cinquièmes d'un régime de
maximaal 35 % van 14030,00 euro op jaarbasis bij een voltijdse travail à temps plein, et à 35 % au maximum de 14.030 euros sur une
tewerkstelling op basis van één arbeidsovereenkomst. » base annuelle pour une occupation à temps plein sur base d'un seul contrat de travail. »

Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van

Art. 6.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

de Vlaamse regering van 8 juni 1999, wordt vervangen door wat volgt : Gouvernement flamand du 8 juin 1999, est remplacé par la disposition
«

Art. 7.De minister kan een premiebedrag dat lager is dan bepaald in

suivante : "

Art. 7.Le Ministre peut allouer une prime dont le montant est

artikel 4 toekennen als de werkgever door middel van tewerkstelling inférieur au montant fixé à l'article 4, si l'employeur peut acquérir
van doelgroepwerknemers inkomsten kan verwerven. » des revenus par l'occupation de travailleurs de groupe cible. »

Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 7.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, worden § 4 en § 5 vervangen Gouvernement flamand du 14 mai 2004, les §§ 4 et 5 sont remplacés par
door wat volgt : la disposition suivante :
« § 4. Als de trajecttoewijzer in overleg met de « § 4. Si l'attributeur de parcours juge toutefois, en concertation
begeleidingsorganisatie evenwel oordeelt dat de doelgroepwerknemer nog avec l'organisation d'accompagnement, que le travailleur de groupe
niet voldoende arbeidsmarktrijp is, kan in afwijking van § 3 de totale cible n'est pas encore prêt à se lancer sur le marché de l'emploi, la
tewerkstellingsduur, zowel voltijds als deeltijds, verlengd worden tot durée d'occupation peut, par dérogation au § 3, que ce soit à temps
maximaal achttien maanden. plein ou à temps partiel, être prolongée jusqu'à dix-huit mois au
§ 5. Als de trajecttoewijzer in overleg met de begeleidingsorganisatie maximum. § 5. Si l'attributeur de parcours juge, en concertation avec
evenwel oordeelt dat de doelgroepwerknemer al voldoende l'organisation d'accompagnement, que le travailleur de groupe cible
arbeidsmarktrijp is, kan de doelgroepwerknemer vanaf de zevende maand est suffisamment prêt à se lancer sur le marché de l'emploi, le
van tewerkstelling, zowel voltijds als deeltijds, doorstromen naar het travailleur de groupe cible peut, à partir du septième mois
reguliere arbeidscircuit. Als tijdens de eerste zes maanden na de d'occupation, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, transiter
doorstroming blijkt dat de doelgroepwerknemer onvoldoende vers le circuit de travail régulier. S'il s'avère, pendant les six
arbeidsmarktrijp is en dus niet beantwoordt aan de vereisten van de premiers mois de la transition, que le travailleur de groupe cible est
insuffisamment prêt pour le marché du travail et ne répond donc pas
betrekking, wordt die doelgroepwerknemer door de trajecttoewijzer aux exigences de l'emploi, il sera repris dans une liste de
opgenomen in een wervingslijst en wordt hij bij voorrang doorverwezen recrutement par l'attributeur de parcours et il sera aiguillé par
naar een vacature voor doelgroepwerknemers. » priorité vers une vacance d'emploi pour travailleurs de groupe cible.

Art. 8.Artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

»

Art. 8.L'article 11bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt vervangen door wat Gouvernement flamand du 14 mai 2004, est remplacé par la disposition
volgt : suivante :
«

Art. 11bis.§ 1. In overleg tussen de werkgever, de

"

Art. 11bis.§ 1er. En concertation entre l'employeur, le travailleur

doelgroepwerknemer, de werkgever-gebruiker en de de groupe cible, l'employeur-utilisateur et l'organisation
begeleidingsorganisatie en mits goedkeuring van de trajecttoewijzer d'accompagnement et moyennant l'approbation de l'attributeur de
kan de doelgroepwerknemer tijdens zijn tewerkstelling ter beschikking parcours, le travailleur de groupe cible peut, pendant son occupation,
gesteld worden bij een werkgever-gebruiker onder de voorwaarden van être mis à la disposition d'un employeur-utilisateur, aux conditions
het koninklijk besluit van 19 februari 2003 tot vaststelling van de de l'arrêté royal du 19 février 2003 fixant les conditions dans
voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking kunnen worden gesteld lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des
van gebruikers in het kader van doorstromingsprogramma's. utilisateurs dans le cadre des programmes de transition.
§ 2. De maximale duur van de periodes van terbeschikkingstelling § 2. La durée maximale de ces périodes de mise à disposition est de
bedraagt in totaal drie maanden. trois mois au total.
§ 3. De werkgever, de doelgroepwerknemer en de werkgever-gebruiker § 3. L'employeur, le travailleur de groupe cible et
sluiten voorafgaand aan de terbeschikkingstelling een overeenkomst, l'employeur-utilisateur concluent, préalablement à la mise à
die minstens de volgende elementen omvat : disposition, une convention comprenant au moins les éléments suivants
1° de voorwaarden van de terbeschikkingstelling; : 1° les conditions de la mise à disposition;
2° de duur van de terbeschikkingstelling; 2° la durée de la mise à disposition;
3° het takenpakket van de doelgroepwerknemer; 3° les missions du travailleur de groupe cible;
4° de contactpersoon in geval van vragen of problemen; 4° la personne de contact en cas de questions ou de problèmes;
5° de voorwaarden voor een eventuele voortijdige beëindiging van de 5° les conditions d'une cessation prématurée éventuelle de la mise à
terbeschikkingstelling. disponibilité.
§ 4. Al de ondertekenende partijen ontvangen een origineel ondertekend § 4. Toutes les parties signataires reçoivent un exemplaire original
exemplaar van de overeenkomst. signé de la convention.
§ 5. De werkgever verbindt zich ertoe tijdens de § 5. L'employeur s'engage à allouer au travailleur de groupe cible,
terbeschikkingstelling aan de doelgroepwerknemer minstens het loon, de pendant sa mise à disposition, au moins le salaire, les indemnités et
vergoedingen en de voordelen toe te kennen die werknemers ontvangen les avantages que reçoivent les travailleurs exerçant la même fonction
die dezelfde functie bij de werkgever-gebruiker uitoefenen.
De werkgever verbindt zich er eveneens toe tijdens de auprès du travailleur-utilisateur.
terbeschikkingstelling aan de doelgroepwerknemer minstens hetzelfde L'employeur s'engage également à payer au travailleur de groupe cible,
loon uit te betalen dat die zou genieten mocht hij bij hem pendant sa mise à disposition, au moins le même salaire que celui dont
tewerkgesteld zijn. il bénéficierait s'il était occupé chez lui.
§ 6. De werkgever-gebruiker verbindt zich ertoe : § 6. L'employeur-utilisateur s'engage :
1° de doelgroepwerknemer een werkervaring te bieden die beantwoordt 1° à offrir au travailleur de groupe cible une expérience
aan zijn bekwaamheden en verwachtingen; professionnelle qui répond à ses aptitudes et attentes;
2° in de nodige begeleiding op de werkvloer van de doelgroepwerknemer 2° à pourvoir à l'accompagnement nécessaire sur le lieu du travail du
te voorzien; travailleur de groupe cible;
3° de doelgroepwerknemer niet in te schakelen ter vervanging van eigen 3° à ne pas faire appel au travailleur de groupe cible pour remplacer
personeel; le propre personnel;
4° tijdens de periode van de terbeschikkingstelling de prestatiestaten 4° à remplir, pendant la période de la mise à disposition, les relevés
van de doelgroepwerknemer in te vullen; de prestations du travailleur de groupe cible;
5° de werkgever te verwittigen bij afwezigheid van de 5° à avertir l'employeur de toute absence du travailleur de groupe
doelgroepwerknemer. » cible. »

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11ter ingevoegd, dat

Art. 9.Dans le même arrêté est inséré un article 11ter, rédigé comme

luidt als volgt : suit :
«

Art. 11ter.Ter uitvoering van artikel 11, § 4, van het decreet van

"

Art. 11ter.En exécution de l'article 11, § 4, du décret du 17 mars

17 maart 1998 houdende diverse beleidsbepalingen kan een door de 1998 contenant diverses orientations politiques, une organisation
minister hiertoe erkende organisatie, die werkgever is van de agréée à cet effet par le Ministre, laquelle est employeur des
doelgroepwerknemers, hen voor een maximale duurtijd van negen maanden travailleurs de groupe cible, peut les mettre à la disposition d'un
ter beschikking stellen van een werkgever-gebruiker, onder de employeur-utilisateur pour une durée maximale de neuf mois, aux
voorwaarden van het koninklijk besluit van 19 februari 2003 tot conditions de l'arrêté royal du 19 février 2003 fixant les conditions
vaststelling van de voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking dans lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des
kunnen worden gesteld van gebruikers in het kader van
doorstromingsprogramma's. De doelgroepwerknemers moeten ter utilisateurs dans le cadre des programmes de transition. Les
beschikking worden gesteld overeenkomstig de bepalingen vermeld in travailleurs de groupe cible doivent être mis à disposition aux termes
artikel 11bis, § 3 tot en met § 6. Naast de interne begeleiding door de l'article 11bis, §§ 3 à 6 inclus. Outre la guidance interne assurée
de werkgever-gebruiker zal de organisatie zelf blijven zorgen voor een par l'employeur-utilisateur, l'organisation continuera à se charger
aangepaste externe begeleiding van de doelgroepwerknemers. Hiertoe d'un accompagnement externe approprié des travailleurs de groupe
sluit de organisatie met de werkgever-gebruiker een overeenkomst. » cible. A cet effet, l'organisation conclut une convention avec l'employeur-utilisateur. »

Art. 10.Aan artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede

Art. 10.A l'article 14, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un

lid toegevoegd, dat luidt als volgt : deuxième alinéa, rédigé comme suit :
« Die toeleiding moet zowel rekening houden met het uit te voeren "Cette orientation doit non seulement tenir compte des missions à
takenpakket en het functionele profiel zoals gevraagd door de accomplir et du profil fonctionnel tel que demandé par l'employeur,
werkgever als met de karakteristieken van de regionale arbeidsmarkt in mais également des caractéristiques du marché régional de l'emploi en
functie van de doelgroep. » fonction du groupe cible. »

Art. 11.De omkaderingspremie, vermeld in artikel 5, § 1, derde lid,

Art. 11.La prime d'encadrement citée à l'article 5, § 1er, troisième

is alleen van toepassing op doelgroepwerknemers die aangeworven zijn alinéa, s'applique uniquement aux travailleurs de groupe cible engagé
vanaf 1 april 2005. De omkaderingspremie van 35% die al van toepassing à partir du 1er avril 2005. La prime d'encadrement de 35 % déjà
was voor de inwerkingtreding van dit besluit blijft evenwel applicable avant l'entrée en vigueur du présent arrêté reste toutefois
onverminderd gelden. d'application.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

Art. 13.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses

is belast met de uitvoering van het besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 juli 2005. Bruxelles, le 8 juillet 2005.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^