Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de randvoorwaarden | Arrêté du Gouvernement flamand instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JULI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de randvoorwaarden De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
en het natuurlijk milieu, inzonderheid op artikel 2; | nature et le milieu naturel, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1663/95 van de Commissie van 7 juli 1995 | Vu le Règlement (CE) n° 1663/95 de la Commission du 7 juillet 1995 |
houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EEG) nr. 729/90 van de | établissant les modalités d'application du Règlement (CEE) n° 729/90 |
Raad aangaande de procedure inzake de goedkeuring van de rekeningen | du Conseil en ce qui concerne la procédure d'apurement des comptes du |
van het EOGFL, afdeling Garantie, inzonderheid op punt 6 ii) van de | FEOGA, section Garantie, notamment le point 6 ii) de l'annexe, |
bijlage, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2245/1999 van de | modifiée par le Règlement (CE) n° 2245/1999 de la Commission; |
Commissie; Gelet op verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van de gemeenschappelijke voorschriften inzake | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor | |
landbouwers en houdende wijziging van de verordeningen (EEG) nr. | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
(EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, zoals tot op heden | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
gewijzigd bij verordening (EG) nr. 118/2005; | tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour par le Règlement (CE) n° 118/2005; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
april 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij verordening (EG) nr. | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié par le Règlement (CE) n° 1974/2004 |
steunregelingen voor landbouwers, gewijzigd bij verordening (EG) nr. | |
1974/2004 van de commissie van 29 oktober 2004; | de la Commission du 29 octobre 2004; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
april 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
de modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | en faveur des agriculteurs; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij titels IV en IVbis van | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; | la production de matières premières; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des |
ten behoeve van producenten van schapenvlees, gewijzigd bij besluit | producteurs de viande ovine, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse Regering van 28 november 2003; | flamand du 28 novembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2000 relatif à l'application du |
toepassing van het Geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor | système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes |
bepaalde communautaire steunregelingen; | d'aides communautaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif aux paiements |
extra betalingen in de sector rundvlees; | supplémentaires dans le secteur de la viande bovine; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime spéciale et |
speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees; | au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien |
van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, | aux producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 november | Gouvernement flamand du 28 novembre 2003; |
2003; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 relatif aux modalités |
uitvoering van de steunregeling in de sector hop; | d'application du régime d'aide dans le secteur du houblon; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 maart 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2003 instituant un |
oprichting van een Vlaams betaalorgaan voor het Europees Oriëntatie- | organisme payeur flamand pour le Fonds européen d'orientation et de |
en Garantiefonds voor de Landbouw, afdeling Garantie, gewijzigd bij | garantie agricole, section Garantie, modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2005; | Gouvernement flamand du 10 juin 2005; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 portant modalités |
uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit de productie | d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère |
genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging | pour la production de matières premières destinées à la fabrication de |
van niet specifiek voor voeding of veevoeding bestemde producten; | produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | animale; Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif aux paiements |
extra betalingen in de sector rundvlees, gewijzigd bij ministerieel | supplémentaires dans le secteur de la viande bovine, modifié par |
besluit van 28 november 2003; | l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale |
speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van | et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande |
rundvlees, gewijzigd bij ministerieel besluit van 28 november 2003; | bovine, modifié par l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001, houdende | Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant exécution de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté |
akkerbouwgewassen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 | ministériel du 28 novembre 2003; |
november 2003; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 november 2003 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003 relatif à la prime au |
premie ten behoeve van producenten van schapenvlees; | bénéfice des producteurs de viande ovine; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale | Vu l'Accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visserij; | l'Agriculture et de la Pêche; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'Accord de coopération du 30 mars 2004 entre l'Etat fédéral, la |
Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het gebied van landbouw en visserij; | l'Agriculture et de la Pêche; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 februari 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 février 2005; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 22 april 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 22 avril 2005; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Land- en Tuinbouwraad, gegeven op | Vu l'avis du Conseil flamand de l'Agriculture et de l'Horticulture, |
11 mei 2005; | émis le 11 mai 2005; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités |
overheid op 1 februari 2005, 14 februari 2005 en 7 maart 2005, | fédérales du 1er février 2005, 14 février 2005 et 7 mars 2005, |
bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie voor het | sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Agriculture du |
Landbouwbeleid van 7 maart 2005 en 29 maart 2005; | 7 mars 2005 et du 29 mars 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 juni 2005, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2005, en application de |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole |
en de Zeevisserij; | et de la pêche en mer; |
2° bevoegde instantie : de instantie van het beleidsdomein Landbouw en | 2° instance compétente : l'instance du domaine politique Agriculture |
Visserij van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, aangewezen | et Pêche du Ministère de la Communauté flamande, désignée par le |
door de minister; | Ministre; |
3° landbouwer : landbouwer, zoals omschreven in artikel 2, a) van | 3° agriculteur : l'agriculteur tel que défini à l'article 2, a), du |
verordening (EG) nr. 1782/2003; | Règlement (CE) n° 1782/2003; |
4° autonoom beheer : het beheer van een bedrijf op die wijze dat elke | 4° gestion autonome : la gestion d'une exploitation de sorte que |
verwarring op vlak van beheer, uitvoering van landbouwactiviteiten, | chaque confusion dans le domaine de la gestion, de l'exécution |
productiemiddelen of het gebruik ervan tussen twee of meer landbouwers | d'activités agricoles, de moyens de production ou de l'usage de ces |
uitgesloten is; | moyens entre deux ou plusieurs producteurs soit exclue; |
5° afdelingshoofd : het hoofd van de afdeling Uitvoering Markt- en | 5° chef de division : le chef de division de la Division de |
Inkomensbeleid van de bevoegde instantie; | l'Exécution de la Politique du Marché et des Revenus de l'instance |
6° leidend ambtenaar : de ambtenaar belast met de leiding van de | compétente; 6° fonctionnaire dirigeant : le fonctionnaire chargé de la direction |
bevoegde instantie; | de l'instance compétente; |
7° activering van definitieve toeslagrechten : de jaarlijkse handeling | 7° activation des droits au paiement définitifs : l'acte annuel qui |
waarbij de landbouwer door de indiening van zijn verzamelaanvraag de | implique que l'agriculteur demande le paiement de la valeur de ses |
betaling van de waarde van zijn toeslagrechten aanvraagt; | droits au paiement en introduisant sa demande unique; |
8° randvoorwaarden : de beheerseisen die voortvloeien uit de Europese | 8° conditionnalité : les exigences de gestion découlant des directives |
richtlijnen en verordeningen, zoals bepaald in bijlage III van | et règlements européens, telles que prévues à l'annexe III du |
verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad, en de normen inzake goede | Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil, et des normes concernant les |
bonnes conditions agricoles et environnementales; | |
landbouw- en milieuconditie; | 9° superficie de référence en pâturages permanents : les pâturages |
9° referentieareaal blijvend grasland : het in 2003 door de landbouwer | permanents déclarés par l'agriculteur en 2003 et les pâturages |
aangegeven blijvend grasland en het in 2005 aangegeven blijvend | permanents déclarés en 2005 pour lesquels aucune autre utilisation que |
grasland waarvoor in 2003 geen ander grondgebruik dan grasland is | pâturage n'a été déclarée en 2003 à moins que l'agriculteur puisse |
aangegeven tenzij de landbouwer kan aantonen dat de grond in kwestie | démontrer que les terres en question n'étaient pas des pâturages |
in 2003 geen blijvend grasland was; | permanents en 2003; |
10° beheersovereenkomst : de verbintenissen aangegaan door de | 10° contrat de gestion : les engagements pris par l'agriculteur en |
landbouwer ter uitvoering van artikelen 22 tot 24 van verordening (EG) | exécution des articles 22 à 24 du Règlement (CE) n° 1257/1999 du |
nr. 1257/1999 van de Raad. | Conseil. |
Art. 2.§ 1. Dit besluit stelt de bepalingen vast voor de invoering |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté prescrit les dispositions pour |
van de bedrijfstoeslagregeling overeenkomstig verordening (EG) nr. | l'instauration du régime de paiement unique conformément au Règlement |
1782/2003 van de Raad, verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie, | (CE) n° 1782/2003 du Conseil, au Règlement (CE) n° 795/2004 de la |
verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie en verordening (EG) nr. | Commission, au Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission et au |
1973/2004 van de Commissie. | Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission. |
§ 2. De bedrijfstoeslagregeling is van toepassing vanaf 1 januari | § 2. Le régime de paiement unique est applicable à partir du 1er |
2005. | janvier 2005. |
§ 3. Vanaf 1 januari 2006 worden de volgende steunregelingen in de | § 3. A partir du 1er janvier 2006, les régimes d'aide suivants sont |
bedrijfstoeslagregeling opgenomen : | repris dans le régime de paiement unique : |
1° minimaal 40 procent van de productiesteun voor tabak, zoals bedoeld | 1° au minimum 40 pour cent de l'aide à la production de tabac, telle |
in artikel 110undecies van verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad. | que visée à l'article 110undecies du Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
De minister kan het percentage hiervan verhogen; | Conseil. Le Ministre peut augmenter ce pourcentage; |
2° de melkpremie en de extra betalingen, zoals bedoeld in artikel 95 | 2° la prime aux produits laitiers et les paiements supplémentaires, |
en 96 van verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad. | tels que visés aux articles 95 et 96 du Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
§ 4. De premie voor zoogkoeien en de slachtpremie voor kalveren, zoals | Conseil. § 4. La prime à la vache allaitante et la prime à l'abattage de veaux, |
respectievelijk bedoeld in de artikel 125 en 130, eerste lid, 2, b), | telles que visées respectivement aux articles 125 et 130, alinéa |
van verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad, worden niet opgenomen | premier, 2, b), du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil, ne sont pas |
in de bedrijfstoeslagregeling. | reprises dans le régime de paiement unique. |
De zaaigoedsteun voor spelt en lijnzaad wordt, met toepassing van de | |
artikelen 70 en 99 van dezelfde verordening, evenmin opgenomen. | En application des articles 70 et 99 du même Règlement, l'aide à la |
production de semences pour épeautre et lin n'est pas non plus | |
Art. 3.De bevoegde instantie is belast met het integrale |
reprise. Art. 3.L'instance compétente est chargée de la gestion administrative |
administratieve beheer en de controles, zoals bedoeld in artikel 23, | intégrale et des contrôles, tels que visés à l'article 23, alinéa |
derde lid en artikel 25, eerste lid, van verordening (EG) nr. | trois et à l'article 25, alinéa premier, du Règlement (CE) n° |
1782/2003 van de Raad. Ze is verantwoordelijk voor de coördinatie en | 1782/2003 du Conseil. Elle est responsable de la coordination et |
is eveneens bevoegd voor het uitvoeren van de controles, zoals bedoeld | compétente pour l'exécution des contrôles, tels que visés au titre III |
in titel III van deel II van de verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie. | de la partie II du Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission. |
HOOFDSTUK II. - Mogelijkheden tot herziening van de voorlopige | CHAPITRE II. - Possibilités de révision des droits au paiement |
toeslagrechten | provisoires |
Art. 4.Bij betwisting van de toegewezen referentiegegevens en/of de |
Art. 4.En cas de contestation des données de référence attribuées |
voorlopige toeslagrechten dient de landbouwer een aanvraag tot | et/ou des droits au paiement provisoires, l'agriculteur introduit une |
herziening in. | demande de révision. |
De aanvraag tot herziening is enkel mogelijk op grond van : | La demande de révision n'est possible que sur la base : |
1° onjuiste of onvolledige referentiegegevens; | 1° de données de référence inexactes ou incomplètes; |
2° gevallen van onbillijkheid, zoals bedoeld in artikel 40, vierde en | 2° de circonstances exceptionnelles, telles que visées à l'article 40, |
vijfde lid, van de verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad; | alinéas quatre et cinq, du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil; |
3° de situatie van de landbouwer bedoeld in artikel 2, k) van | 3° de la situation de l'agriculteur visée à l'article 2, k) du |
verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie; | Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission; |
4° een gewijzigde situatie zoals voorzien in artikel 13, 14 of 15 van | 4° d'une situation modifiée telle que prévue à l'article 13, 14 ou 15 |
verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie; | du Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission; |
5° definitieve of tijdelijke overdracht van toeslagrechten met gronden | 5° un transfert définitif ou temporaire des droits au paiement avec |
zoals bedoeld in artikelen 17 en 27 van verordening (EG) nr. 795/2004; | terres, tel que visé aux articles 17 et 27 du Règlement (CE) n° 795/2004; |
De modaliteiten van de herziening worden bepaald door de minister. | Les modalités de la révision sont prescrites par le Ministre. |
HOOFDSTUK III. - De verzamelaanvraag | CHAPITRE III. - La demande unique |
Art. 5.De verzamelaanvraag, bedoeld in artikel 12, lid 1, van |
Art. 5.La demande unique, visée à l'article 12, alinéa premier, du |
verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie, is de basis voor : | Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission, constitue la base pour : |
1° de aanvraag tot definitieve vaststelling van de toeslagrechten; | 1° la demande de détermination définitive des droits au paiement; |
2° de activering van de toeslagrechten; | 2° l'activation des droits au paiement; |
3° de aanvraag voor andere in titel IV, bijlage I en V van de | 3° la demande d'autres régimes d'aide liés à la superficie, mentionnés |
verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad vermelde | au titre IV, annexes Ire et V du Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
oppervlaktegebonden steunregelingen. | Conseil. |
Om in aanmerking te komen voor het indienen van de verzamelaanvraag | Pour être éligible à l'introduction de la demande unique, l'exigence |
moet voldaan zijn aan de vereiste van autonoom beheer. Dit teneinde | de gestion autonome doit être remplie. Ceci afin de ne pas créer des |
geen kunstmatige voorwaarden te creëren om een voordeel te verkrijgen | conditions artificielles pour obtenir un avantage qui est contraire |
dat in strijd is met de doelstellingen van de steunregeling in | |
toepassing van artikel 29 van verordening (EG) nr. 1782/2003 van de | aux objectifs du régime d'aide en application de l'article 29 du |
Raad. | Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil. |
De minister bepaalt de verdere modaliteiten verbonden aan het indienen | Les modalités de l'introduction de la demande unique sont prescrites |
van de verzamelaanvraag. | par le Ministre. |
HOOFDSTUK IV. - De nationale reserve | CHAPITRE IV. - La réserve nationale |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 42, vierde lid, van verordening (EG) |
Art. 6.Conformément à l'article 42, alinéa quatre, du Règlement (CE) |
nr. 1782/2003 van de Raad, worden referentiebedragen vastgesteld voor | n° 1782/2003 du Conseil, des montants de référence sont établis pour |
landbouwers die zich in een bijzondere situatie bevinden. Deze | les agriculteurs se trouvant dans une situation spéciale. Ces |
bijzondere situaties worden opgesomd in artikel 18 tot en met 23bis | situations spéciales sont énumérées aux articles 18 à 23 bis inclus du |
van de verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie. | Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission. |
De minister bepaalt de modaliteiten voor de aanvraag, de aanvullende | Les modalités de la demande, des conditions supplémentaires et de la |
voorwaarden en de vereiste bewijslast. | charge de la preuve requise, sont prescrites par le Ministre. |
HOOFDSTUK V. - Randvoorwaarden | CHAPITRE V. - Conditionnalité |
Art. 7.Een landbouwer die rechtstreekse betalingen ontvangt, leeft |
Art. 7.L'agriculteur qui bénéficie des paiements directs respecte, |
benevens de beheerseisen zoals bepaald in artikel 4 van verordening | outre les exigences de gestion telles que fixées à l'article 4 du |
(EG) nr. 1782/2003, de in dit hoofdstuk opgesomde normen inzake goede | Règlement (CE) n° 1782/2003, les normes concernant les bonnes |
landbouw- en milieuconditie na. | conditions agricoles et environnementales énumérées au présent chapitre. |
Art. 8.Vanaf 2005 neemt de landbouwer minstens een van de in de |
Art. 8.A partir de 2005, l'agriculteur prend au moins l'une des |
bijlage opgesomde erosiebestrijdingsmaatregelen op sterk erosiegevoelige percelen. De erosiegevoeligheid van een perceel wordt bepaald door de administratie, bevoegd voor bodembescherming van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Art. 9.§ 1. Een landbouwer moet de zuurtegraad en het koolstofgehalte van een aantal van zijn percelen die geen grasland zijn of die geen permanente bedekking hebben, laten bepalen en de bijbehorende analyseresultaten kunnen voorleggen. Elk analyseresultaat is drie jaar geldig. Bij een te laag koolstofgehalte moet de landbouwer op de betreffende percelen het op basis van de analyseresultaten gegeven advies volgen of minstens één van de volgende maatregelen naleven : toedienen van organische stalmest, toedienen van compost, inwerken van stro of het telen van groenbedekkers. Als uit de analyseresultaten blijkt dat bepaalde percelen een te lage zuurtegraad hebben, moeten die bekalkt worden. |
mesures de lutte contre l'érosion énumérées à l'annexe sur les parcelles fortement vulnérables à l'érosion. La vulnérabilité à l'érosion d'une parcelle est déterminée par l'administration compétente pour la protection du sol du Ministère de la Communauté flamande. Art. 9.§ 1er. Un agriculteur doit faire déterminer le degré d'acidité et la teneur en carbone d'un nombre de ses parcelles qui ne sont pas des prairies et ne sont pas sous couverture permanente et pouvoir produire les résultats d'analyse y afférents. Chaque résultat d'analyse est valable pour trois ans. Si la teneur en carbone est trop basse, l'agriculteur doit suivre l'avis donné sur la base des résultats d'analyse ou appliquer au moins l'une des mesures suivantes : épandage de fumier organique, de compost, enfouissement de paille ou culture de couverts végétaux. S'il résulte des résultats d'analyse que le degré d'acidité de certaines parcelles est trop bas, il y a lieu de procéder à un chaulage. |
§ 2. Afhankelijk van zijn totaal areaal landbouwgrond exclusief | § 2. En fonction de sa superficie globale en terres agricoles, |
grasland en permanente bedekking moet de landbouwer het volgende | prairies et couverture permanente non comprises, l'agriculteur doit |
aantal geldige analyseresultaten kunnen voorleggen : | pouvoir produire le nombre suivant de résultats d'analyse valables : |
1° minder dan 10 ha : 0; | 1° moins de 10 ha : 0; |
2° vanaf 10 ha en kleiner dan 20 ha : 1; | 2° à partir de 10 ha et moins de 20 ha : 1; |
3° vanaf 20 ha en kleiner dan 30 ha : 2; | 3° à partir de 20 ha et moins de 30 ha : 2; |
4° vanaf 30 ha en kleiner dan 40 ha : 3; | 4° à partir de 30 ha et moins de 40 ha : 3; |
5° vanaf 40 ha en kleiner dan 60 ha : 4; | 5° à partir de 40 ha et moins de 60 ha : 4; |
6° vanaf 60 ha en kleiner dan 100 ha : 5; | 6° à partir de 60 ha et moins de 100 ha : 5; |
7° vanaf 100 ha : 6. | 7° à partir de 100 ha : 6. |
§ 3. Het vereiste minimumaantal geldige analyses wordt aanvullend | § 3. Le nombre minimum d'analyses valables est en plus limité par le |
begrensd door het aantal door de landbouwer aangegeven percelen | nombre de parcelles de terres agricoles déclarées par l'agriculteur |
landbouwgrond die geen grasland zijn of geen permanente bedekking | qui ne sont pas de pâturages ou sous couverture permanente. |
hebben. § 4. Vanaf 2006 moeten de analyses uitgevoerd worden door een erkend | § 4. A partir de 2006, les analyses doivent être effectuées par un |
laboratorium dat vermeld wordt op de lijst die opgesteld is door de | laboratoire agréé qui figure sur la liste établie par l'administration |
administratie, bevoegd voor bodembescherming, van het ministerie van | compétente pour la protection du sol du Ministère de la Communauté |
de Vlaamse Gemeenschap. | flamande. |
Art. 10.Stoppels mogen na het oogsten niet afgebrand worden. |
Art. 10.L'écobuage est interdit après la récolte. |
Art. 11.Alle landbouwgronden moeten aan de hierna vermelde |
Art. 11.Toutes les terres agricoles doivent répondre aux conditions |
voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° ze mogen niet gebruikt worden voor een winstgevend doel dat | 1° elles ne peuvent être utilisées à des fins lucratives incompatibles |
onverenigbaar is met landbouw; | avec l'agriculture; |
2° op percelen die niet worden uitgebaat voor productiedoeleinden moet | 2° sur les parcelles non exploitées à des fins agricoles, la |
de bodembedekking tijdig gemaaid, fijngemalen of op andere geschikte | couverture du sol doit être fauchée, broyée ou gérée d'une autre |
wijze beheerd worden om verspreiding van onkruid te voorkomen. Van | manière appropriée afin d'éviter la diffusion des mauvaises herbes. Il |
deze bepaling kan afgeweken worden met het oog op milieudoelstellingen | peut être dérogé à cette disposition aux fins d'objectifs |
en als het in strijd is met de maatregelen die een landbouwer moet | environnementales et si elle est en violation avec les mesures que le |
nemen in het kader van beheersovereenkomsten; | producteur doit prendre dans le cadre des contrats de gestion; |
3° onbebouwd akkerland moet voor 31 mei ingezaaid zijn; | 3° les terres arables incultes doivent être ensemencées avant le 31 |
4° op grasland dat niet gebruikt wordt in het kader van de | mai; 4° sur les pâturages non utilisés dans le cadre de l'exploitation, il |
bedrijfsvoering moet verstruiking met ongewenste vegetatie voorkomen | importe de prévenir les broussailles et une végétation indésirable, ce |
worden. Dit houdt in dat de bloei, zaadvorming en uitzaaiing van | qui implique que la floraison, la formation de semences et |
akkerdistel en speerdistel op gepaste wijze moet voorkomen worden. Op | l'ensemencement du cirse des champs et du cirse commun doivent être |
prévenus de manière adéquate. Sur les prairies au sein de zones | |
graslanden binnen speciale beschermingszones als vermeld in artikel 2, | spéciales de conservation telles que visées à l'article 2, 43°, du |
43°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et |
en het natuurlijk milieu, hierna decreet natuurbehoud te noemen, kan | le milieu naturel, ceci peut être réalisé uniquement par le fauchage |
dit enkel gebeuren door het pleksgewijs maaien of een andere geschikte | ponctuel ou une autre modalité de gestion appropriée. Sur les prairies |
beheerswijze. Op historisch permanent grasland als vermeld in artikel | permanentes historiques telles que visées à l'article 2, 5°, du décret |
2, 5°, van het decreet natuurbehoud buiten de speciale | sur la conservation de la nature en dehors des zones spéciales de |
beschermingszones, vermeld in artikel 2, 43°, van het decreet | conservation visées à l'article 2, 43°, du décret sur la conservation |
natuurbehoud, kan dit enkel gebeuren door een pleksgewijze | de la nature, ceci peut être réalisé uniquement par la lutte |
bestrijding, maaien of een andere beheerswijze. | ponctuelle, le fauchage ou une autre modalité de gestion. |
Ook de verbossing met houtachtige gewassen die hoger zijn dan | L'afforestation par des ligneux de plus d'un mètre et demi doit |
anderhalve meter moet voorkomen worden door te maaien of door een | également être prévenue par un fauchage ou une autre mesure de gestion |
andere geschikte beheersmaatregel toe te passen. | appropriée. |
Art. 12.§ 1. Het referentieareaal blijvend grasland wordt jaarlijks |
Art. 12.§ 1er. La superficie de référence en pâturages permanents est |
meegedeeld via de verzamelaanvraag. Behoudens de onvermijdbare | communiquée chaque année par le biais de la demande unique. Sous |
vermindering, vermeld in § 2, moet de landbouwer het referentieareaal | réserve de la diminution inévitable, visée au § 2, l'agriculteur doit |
blijvend grasland minstens behouden. In voorkomend geval wordt het | au moins maintenir la superficie de référence en pâturages permanents. |
referentieareaal blijvend grasland vermeerderd met het areaal | Le cas échéant, la superficie de référence en pâturages permanents est |
overgenomen blijvend grasland of verminderd met het overgelaten areaal | majorée de la superficie en pâturages permanents reprise ou diminuée |
of het door overmacht verloren blijvend grasland. | par la superficie cédée ou des pâturages permanents perdus par cas de |
force majeure. | |
§ 2. Onder onvermijdbare vermindering, vermeld in § 1, wordt, | § 2. Par diminution inévitable, visée au § 1er, on entend, sous |
behoudens de uitzondering voorzien in verordening 1782/2003 artikel 5, | réserve de l'exception prévue au Règlement 1782/2003, article 5 : la |
verstaan : het verlies van areaal blijvend grasland door | perte de superficie en pâturages permanents par des circonstances |
uitzonderlijke omstandigheden zoals ruilverkaveling of een andere | exceptionnelles telles qu'un remembrement ou une autre mesure |
landinrichtingsmaatregel van de overheid, onteigening of andere | d'aménagement rural publique, l'expropriation ou d'autres motifs |
dwingende redenen, mits de bevoegde instantie toestemming verleent op | impératifs, à la condition que l'instance compétente donne son aval |
basis van aangeleverde bewijsstukken. | sur la base des pièces justificatives présentées. |
Art. 13.De bevoegde instantie en de gespecialiseerde instanties |
Art. 13.L'instance compétente et les instances spécialisées arrêtent |
bepalen in een protocol de manier van gegevens- en kennisuitwisseling, | dans un protocole le mode d'échange de données et de connaissances, le |
de rapportering en de voortgangscontrole van vaststellingen van | rapportage et le contrôle de l'avancement des constatations de |
niet-naleving van beheerseisen. | non-respect des exigences de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen | CHAPITRE VI. - Recouvrement des montants indûment perçus |
Art. 14.§ 1. De leidend ambtenaar kan afzien van de terugvordering |
Art. 14.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant peut renoncer au |
van onverschuldigd betaalde bedragen van niet meer dan 100 euro, | recouvrement des montants indûment payés de moins de 100 euros, |
exclusief rente, per landbouwer en per premieperiode, indien hij | intérêts non compris, par producteur et par campagne, s'il estime |
oordeelt dat het om een oninbare vordering gaat. | qu'il s'agit d'une créance irrecouvrable. |
§ 2. Indien de rentebedragen apart van de onverschuldigd betaalde | § 2. Si les intérêts doivent être perçus distinctement des montants |
bedragen moeten worden geïnd, dan kan de leidend ambtenaar onder | indûment payés, le fonctionnaire dirigeant peut, dans les mêmes |
dezelfde voorwaarden afzien van rentebedragen die niet meer dan 50 | conditions, renoncer aux intérêts inférieurs à 50 euros. |
euro bedragen. | |
Art. 15.Bedragen die onverschuldigd werden betaald in het kader van |
Art. 15.Les montants indûment payés dans le cadre de l'un ou l'autre |
om het even welke steunregeling voor landbouwers kunnen steeds worden | régime d'aide pour agriculteurs, peuvent toujours être perçus par leur |
geïnd door dat bedrag in mindering te brengen op de voorschotten of | déduction des avances ou paiements octroyés aux agriculteurs après la |
betalingen die na de datum van het terugvorderingsbesluit aan de | date de l'arrêté de recouvrement dans le cadre des régimes d'aide |
landbouwer worden uitgekeerd in het kader van de in de titels III en | |
IV van verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad vastgestelde | prévus aux titres III et IV du Règlement (CE) n° 1782/2003. |
steunregelingen. | |
HOOFDSTUK VII. - Controle en sancties | CHAPITRE VII. - Contrôle et sanctions |
Art. 16.De naleving van dit besluit wordt door de bevoegde instantie |
Art. 16.Le respect du présent arrêté est contrôlé par l'instance |
gecontroleerd. | compétente. |
Art. 17.Onverminderd de sancties, bedoeld in verordening (EG) nr. |
Art. 17.Sans préjudice des sanctions prévues par le Règlement (CE) n° |
796/2004 van de Commissie van 21 april 2004 houdende | 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 portant modalités |
uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de modulatie en het | d'application de la conditionnalité, de la modulation et du système |
geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is voorzien bij | |
verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van | intégré de gestion et de contrôle prévus par le Règlement (CE) n° |
gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening | 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, worden de | établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, |
overtredingen van de bepalingen van dit besluit opgespoord, | les infractions aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, |
vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 | constatées et punies conformément aux dispositions de la loi du 28 |
maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en | mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de |
zeevisserijproducten en van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 | l'horticulture et de la pêche maritime et de l'arrêté royal du 15 mai |
betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld bij artikel 8 van | 2001 relatif aux amendes administratives, visées par l'article 8 de |
de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- | |
en zeevisserijproducten. | ladite loi du 28 mars 1975. |
Art. 18.De volgende regelingen worden opgeheven vanaf het |
Art. 18.Les réglementations suivantes sont abrogées à partir de la |
verkoopseizoen 2005-2006 : | campagne de commercialisation 2005-2006 : |
1° het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie ten | 1° l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des |
behoeve van producenten van schapenvlees, gewijzigd bij Besluit van de | producteurs de viande ovine, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 28 november 2003; | flamand du 28 novembre 2003; |
2° het ministerieel besluit van 28 november 2003 betreffende de premie | 2° l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003 relatif à la prime au |
ten behoeve van producenten van schapenvlees; | bénéfice des producteurs de viande ovine; |
3° het koninklijk besluit van 18 juli 2000 betreffende de toepassing | 3° l'arrêté royal du 18 juillet 2000 relatif à l'application du |
van het Geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde | système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes |
communautaire steunregelingen; | d'aides communautaires; |
4° het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de extra | 4° l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif aux paiements |
betalingen in de sector rundvlees; | supplémentaires dans le secteur de la viande bovine; |
5° het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de extra | 5° l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif aux paiements |
betalingen in de sector rundvlees, gewijzigd bij ministerieel besluit | supplémentaires dans le secteur de la viande bovine, modifié par |
van 28 november 2003; | l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003; |
6° het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de speciale | 6° l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime spéciale et |
premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees; | au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine; |
7° het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | 7° l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale |
speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van | et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande |
rundvlees, gewijzigd bij ministerieel besluit van 28 november 2003; | bovine, modifié par l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003; |
8° het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een | 8° l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien |
steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, | aux producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 november | Gouvernement flamand du 28 novembre 2003; |
2003; 9° het ministerieel besluit van 20 december 2001, houdende uitvoering | 9° l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant exécution de |
van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux |
steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, | producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 november 2003; | ministériel du 28 novembre 2003; |
10° het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de | 10° l'arrêté royal du 21 décembre 2001 relatif aux modalités |
uitvoering van de steunregeling in de sector hop; | d'application du régime d'aide dans le secteur du houblon; |
11° het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende de | 11° l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 portant modalités |
uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit de productie | d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère |
genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging | pour la production de matières premières destinées à la fabrication de |
van niet specifiek voor voeding of veevoeding bestemde producten. | produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou |
Art. 19.Bestuursinstanties, zoals omschreven in artikel 3, 1° van het |
animale. Art. 19.Les instances administratives telles que décrites à l'article |
decreet van 26 maart 2004 betreffende de openbaarheid van bestuur en | 3, 1°, du décret du 26 mars 2004 relatif à la publicité de |
die voor de uitvoering van dit besluit een controlerende bevoegdheid | l'administration et qui disposent, pour l'exécution du présent arrêté, |
hebben, komen niet in aanmerking voor het activeren van toeslagrechten | d'une compétence de contrôle, ne sont pas éligibles à l'activation des |
ingevolge punt 6, ii van de bijlage, gevoegd bij verordening (EG) nr. | droits au paiement conformément au point 6, ii, de l'annexe joint au |
1663/95 van de Commissie. | Règlement (CE) n° 1663/95 de la Commission. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005, |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005, à |
met uitzondering van artikel 4, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 4, qui produit ses effets le 1er novembre |
november 2004. | 2004. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid en de |
Art. 21.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole et la Pêche |
Zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. | en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juli 2005. | Bruxelles, le 8 juillet 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage | Annexe |
Erosiebestrijdingsmaatregelen (artikel 8 van het besluit van de | Mesures de lutte contre l'érosion (article 8 de l'arrêté du |
Vlaamse Regering tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot | Gouvernement flamand instaurant un régime de paiement unique et |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot | établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant |
toepassing van de randvoorwaarden) | application de la conditionnalité) |
Erosiebestrijdingsmiddelen | Mesures de lutte contre l'érosion |
Op elk sterk erosiegevoelig perceel moet de landbouwer minstens een | Pour chaque parcelle fortement vulnérable à l'érosion, l'agriculteur |
van onderstaande maatregelen toepassen : | doit au moins prendre les mesures susvisées : |
1° het perceel onder permanente bedekking houden; | 1° tenir la parcelle sous couverture permanente; |
2° bij de teelt van wintergranen : de bodem niet langer dan drie | 2° culture de céréales d'hiver : ne pas laisser le sol en friche |
maanden onbedekt laten en het perceel inzaaien volgens de richting die | pendant plus de trois mois et ensemencer la parcelle dans la direction |
het best aansluit bij de hoogtelijnen als het perceel in deze richting | qui s'aligne le mieux sur les courbes de niveau lorsque la parcelle |
langer dan 100 m is; | fait plus de 100 mètres dans cette direction-là; |
3° bij de teelt van zomergranen of vlas : in een bodembedekking | 3° culture de céréales de printemps ou de lin : prévoir une couverture |
voorzien die niet meer dan twee weken voor de zaaidatum wordt | végétale qui n'est pas enfouie plus de 2 semaines avant la date |
ondergewerkt en het perceel inzaaien volgens de richting die het best | d'ensemencement et ensemencer la parcelle dans la direction qui |
aansluit bij de hoogtelijnen als het perceel in deze richting langer | s'aligne le mieux sur les courbes de niveau lorsque la parcelle fait |
dan 100 m is; | plus de 100 mètres dans cette direction-là; |
4° bij het telen van een erosiegevoelige teelt : de bodem niet langer | 4° culture vulnérable à l'érosion : ne pas laisser le sol en friche |
dan twee maanden onbedekt laten voorafgaand aan het inzaaien van het | plus de 2 mois avant l'ensemencement de la culture principale et |
hoofdgewas en één van de volgende maatregelen toepassen : | prendre l'une des mesures suivantes : |
a) de bodem niet bewerken; | a) ne pas labourer le sol; |
b) de bodem alleen met een niet-kerende bodembewerking bewerken voor de inzaai van de bodembedekker of de tussenteelt en de hoofdteelt direct inzaaien; c) in een buffervoorziening van 10 m3 voorzien, of in een dammetje van een halve meter hoog voorzien over een lengte die minimaal een vierde van de omtrek van het perceel is, onderaan het perceel; d) de bodem niet of oppervakkig met een niet-kerende bodembewerking bewerken voor de inzaai van de bodembedekker of de tussenteelt en aanvullend de bodem zeer oppervakkig (maximaal 5 cm diep en een ruw zaaibed achterlatend) bewerken voor de inzaai van de hoofdteelt. De volgende teelten kunnen als permanente bedekking gebruikt worden : grassen, grasklaver, klaver, andere vlinderbloemigen, faunabraak, bebossing, pitfruit en noten. De volgende teelten zijn weinig erosiegevoelig : alle granen behalve maïs, vlas, grasklaver, klaver en luzerne. Alle andere teelten zijn erosiegevoelig. Groenbedekker, een tussenteelt en mulch van korrelmaïs kunnen als bodembedekker gebruikt worden. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de randvoorwaarden. De minister-president van de Vlaamse Regering, De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | b) labourer le sol uniquement avec un traitement du sol sans le retourner avant l'ensemencement de la couverture végétale ou de la culture intermédiaire et semis direct de la culture principale; c) prévoir une zone tampon de 10 m3 ou un petit barrage de 0,5 m de hauteur au bas de la parcelle sur une longueur qui correspond au moins à 1/4 du pourtour de la parcelle; d) ne pas labourer le sol ou uniquement en superficie avec un traitement du sol n'impliquant pas de retournement avant l'ensemencement de la couverture végétale ou la culture intermédiaire et en outre, labourer le sol très superficiellement (profondeur de 5 cm max. et en laissant un lit d'ensemencement brut) avant le semis de la culture principale. Les cultures suivantes peuvent faire office de couverture permanente : graminées, graminées/trèfle, trèfle, autre légumineuses, jachère faune, boisement, fruits à pépins et noix. Les cultures suivantes sont légèrement vulnérables à l'érosion : toutes les céréales, sauf le maïs, le lin, les graminées/trèfle, le trèfle et la luzerne. Toutes les autres cultures sont vulnérables à l'érosion. Une couvert végétal, une culture intermédiaire et un mulch de maïs grain peuvent servir de couverture du sol. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |