Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering, voor wat de gehandicaptenzorg betreft, van het Vlaams intersectoraal akkoord voor de social-profitsector van 5 mei 1998 | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution, en ce qui concerne l'aide aux handicapés, de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 pour le secteur de l'économie sociale marchande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 DECEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering, | 8 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution, |
voor wat de gehandicaptenzorg betreft, van het Vlaams intersectoraal | en ce qui concerne l'aide aux handicapés, de l'accord intersectoriel |
akkoord voor de social-profitsector van 5 mei 1998 | flamand du 5 mai 1998 pour le secteur de l'économie sociale marchande |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment les |
inzonderheid op de artikelen 52, 2°, en 53; | articles 52, 2° et 53; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à |
te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des |
van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de | handicapés placés à charge des pouvoirs publics, tel que modifié à ce |
openbare besturen, zoals tot op heden gewijzigd. | jour; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1983 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1983 modifiant, en |
wijziging voor de Vlaamse Gemeenschap van het ministerieel besluit van | ce qui concerne la Communauté flamande, l'arrêté ministériel du 24 |
24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het ministerie van | avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé |
Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels | publique et de la Famille, les règles particulières à suivre pour |
voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor het | fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien et le |
onderhoud en de behandeling van de gehandicapten geplaatst ten laste | traitement des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, |
van de openbare besturen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 juillet 1989, |
regering van 29 juli 1989, 19 januari 1994 en 20 juli 1994; | 19 janvier 1994 et 20 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 juli 1983 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 fixant les |
toekenningsvoorwaarden van het bedrag voor de Vlaamse Gemeenschap van | conditions d'octroi du montant, pour la Communauté flamande, du prix |
de dagprijs vermeld in artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van | de journée visé à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 10 novembre |
10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale | 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
en pedagogische zorg voor gehandicapten en houdende wijziging van het | |
koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen | handicapés, et modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant |
gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per | les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières |
dag, toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van | allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs |
minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare | d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, de |
besturen, van het ministerieel besluit van 24 april 1973 en van het | |
ministerieel besluit van 18 juni 1975, gewijzigd bij de besluiten van | l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 et de l'arrêté ministériel du 18 |
de Vlaamse regering van 28 september 1983, 12 maart 1986, 19 januari | juin 1975, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 |
1994 en 16 maart 1994; | septembre 1983, 12 mars 1986, 19 janvier 1994 et 16 mars 1994; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 4 april 1990 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 1990 fixant les |
vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en | conditions d'agrément et les modalités de fonctionnement et de |
subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor begeleid wonen van | subventionnement des services pour handicapés mentaux habitant chez |
mentaal gehandicapten zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis van het | eux moyennant assistance, comme prévu par l'article 3, § 1er bis de |
koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een | l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins |
Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les arrêtés du |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 november | Gouvernement flamand des 14 novembre 1990, 24 juillet 1991, 2 août |
1990, 24 juli 1991, 2 augustus 1991, 9 december 1992, 15 december | 1991, 9 décembre 1992, 15 décembre 1993, 19 janvier 1994, 30 mars |
1993, 19 januari 1994, 30 maart 1994, 15 juni 1994 en 24 maart 1998; | 1994, 15 juin 1994 et 24 mars 1998; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, zoals tot op heden | charge des pouvoirs publics, tel que modifié à ce jour; |
gewijzigd. Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de | Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à |
te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de | suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins |
tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische | |
zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en | médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de |
behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die | l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés |
onder het stelsel van het semi-internaat werken, zoals tot op heden | dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, |
gewijzigd. | tel que modifié à ce jour; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor de |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 29 | Sociale Integratie van Personen met een Handicap », rendu le 29 |
september 1998; | septembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 december 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 décembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de principes, vastgelegd in het Vlaams intersectoraal | Considérant qu'il y a lieu de traduire les principes déterminés dans |
akkoord voor de social-profitsector van 5 mei 1998 dienen vertaald te | l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 pour le secteur de |
worden in de reglementering die met ingang van 1 juli 1998 van | l'économie sociale marchande dans la réglementation applicable, à |
toepassing is op de voorzieningen voor opvang, behandeling en | partir du 1er juillet 1998, aux structures d'accueil, de traitement et |
d'accompagnement des handicapés; | |
begeleiding van de personen met een handicap; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Compensatie van de werkdruk en tewerkstelling bij | CHAPITRE Ier. - Compensation de la pression du travail et emplois en |
specifieke probleemsituaties | cas de situations problématiques spécifiques |
Artikel 1.Aan artikel 26 van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 |
Article 1er.L'article 26 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 |
tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van de | déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement |
van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de | des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs |
openbare besturen wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | publics, est complété par un troisième alinéa libellé comme suit : |
« De voordelen die voortspruiten uit de toepassing van het koninklijk | « Les avantages découlant de l'application de l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de | février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector, komen niet | secteur non marchand n'entrent pas en considération pour l'application |
in aanmerking voor de toepassing van dit artikel. » | du présent article. » |
Art. 2.Aan artikel 14 van het ministerieel besluit van 18 juni 1975 |
Art. 2.L'article 14 de l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 |
tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het | déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de |
bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en | l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, | handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de |
opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in | l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant |
inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken wordt | sous le régime du semi-internat, est complété par un troisième alinéa |
een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« De voordelen die voortspruiten uit de toepassing van het koninklijk | « Les avantages découlant de l'application de l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de | février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector, komen niet | secteur non marchand n'entrent pas en considération pour l'application |
in aanmerking voor de toepassing van dit artikel. » | du présent article. » |
HOOFDSTUK II. - Gedeeltelijke verdere invulling van de personeelsnorm | CHAPITRE II. - Application partielle des normes de personnel |
Art. 3.Artikel 1, § 2, van het besluit van de Vlaamse regering van 28 |
Art. 3.L'article 1er, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
juli 1983 houdende toekenningsvoorwaarden van het bedrag voor de | juillet 1983 fixant les conditions d'octroi du montant, pour la |
Vlaamse Gemeenschap van de dagprijs, bepaald in artikel 3, § 6 van het | Communauté flamande, du prix de journée visé à l'article 3, § 6 de |
koninklijk besluit van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds | l'arrêté royal du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins |
voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten en | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, et modifiant l'arrêté royal |
houdende wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot | du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer |
bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de | |
vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor onderhoud, | les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et |
opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten, | le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, van het ministerieel | pouvoirs publics, de l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 et de |
besluit van 24 april 1973 en van het ministerieel besluit van 18 juni | l'arrêté ministériel du 18 juin 1975, abrogé par l'arrêté du |
1975, opgeheven door het besluit van de Vlaamse regering van 12 maart | Gouvernement flamand du 12 mars 1986, est rétabli dans la rédaction |
1986, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | suivante : |
« § 2. Per voorziening, d.w.z. per entiteit die eventueel meerdere | « § 2. Par structure, c.à.d. par entité qui peut regrouper |
afdelingen kan omvatten, vervat in één erkenningsbesluit, kan maximum | éventuellement plusieurs sections, 72,5 % au maximum des normes de |
72,5 % van de subsidieerbare personeelsnorm worden ingevuld. | personnel subventionnable peuvent être réalisés. |
Onder subsidieerbare personeelsnorm wordt verstaan: | On entend par normes de personnel subventionnable : |
1° voor de niet-poolvormende functies: de personeelsnorm, berekend op | 1° pour les fonctions non globalisables : les normes calculées sur la |
de erkende capaciteit | base de la capacité agréée; |
2° voor de poolvormende functies: de personeelsnorm berekend op de | 2° pour les fonctions globalisables : les normes calculées sur la base |
gemiddelde bezetting, verhoogd met 10 of 20 % naargelang het type | de l'occupation moyenne, majorée de 10 ou 20 % selon le type de |
voorziening, maar beperkt tot de erkende capaciteit. | structure, mais limitée à la capacité agréée. |
Hierbij dient de norm voor het begeleidende personeel ten minste voor | Les normes prévues pour le personnel d'accompagnement doivent être |
85 % te worden ingevuld. » | réalisées pour 85 % au moins. » |
HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling in de tehuizen voor werkenden tijdens | CHAPITRE III. - Emplois pour le travail de week-end et pendant les |
het weekend en tijdens vakanties | vacances dans les homes pour travailleurs |
Art. 4.§ 1. In tabel II, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 4.§ 1er. Dans le tableau II joint à l'arrêté du Gouvernement |
regering van 13 juli 1983 tot wijziging voor de Vlaamse Gemeenschap | flamand du 13 juillet 1983 modifiant, en ce qui concerne la Communauté |
van het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | flamande, l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd door de | charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
besluiten van de Vlaamse regering van 29 juli 1989 en 20 juli 1994, | flamand des 29 juillet 1989 et 20 juillet 1994, il est inséré une note |
wordt een voetnoot 2bis ingevoegd, die luidt als volgt : | en bas de la page 2bis libellée comme suit : |
« (2bis) Voor de tehuizen voor werkenden wordt de verhoging voor | « (2bis) Pour les homes pour travailleurs, la majoration pour le |
tewerkstelling tijdens het weekend vastgesteld op de helft van de | travail pendant le week-end est fixée à la moitié des chiffres |
onder (2) vermelde aantallen. De beperkingen van artikel 11 van het | mentionnés sous (2). Les restrictions de l'article 11 de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 15 december 1993 houdende de | Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 réglant l'octroi de |
subsidiëring van de personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de | subventions pour les frais de personnel dans certaines structures du |
welzijnssector zijn niet van toepassing op deze functies. » | secteur de l'aide sociale ne sont pas applicables à ces fonctions. » |
§ 2. In dezelfde tabel wordt voetnoot (3) geschrapt. | § 2. Dans le même tableau, la note (3) en bas de la page est |
HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling in internaten voor minderjarigen | supprimée. CHAPITRE IV. - Emplois dans les internats pour mineurs et les centres |
en observatiecentra tijdens het weekend en tijdens vakanties | d'observation lors des week-ends et des vacances |
Art. 5.In tabel I - Personeelsnormen voor inrichtingen, werkend onder |
Art. 5.Dans le tableau I - Normes de personnel des établissements |
het internaatstelsel, gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 | fonctionnant en régime d'internat - joint à l'arrêté ministériel du 24 |
april 1973 tot bepaling, wat betreft het ministerie van | avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé |
Volksgezondheid en van het Gezin, van de toelagen per dag, toegekend | publique et de la Famille, les règles particulières à suivre pour |
voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, geplaatst | fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien et le |
ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij het ministerieel | traitement des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, |
besluit van 20 april 1977 en bij het besluit van de Vlaamse regering | modifié par l'arrêté ministériel du 20 avril 1977 et par l'arrêté du |
van 20 juli 1994, wordt de voetnoot (2) vervangen door wat volgt : | Gouvernement flamand du 20 juillet 1994, la note (2) en bas de la page |
est remplacée par ce qui suit : | |
« (2) Voor de internaten en voor de observatiecentra die tijdens de | « (2) Pour les internats et centres d'observation conservant lors des |
weekends en tijdens de schoolvakanties een gemiddelde aanwezigheid van | week-ends et des vacances scolaires une population moyenne de |
personen met een handicap hebben van 10 tot en met 19 %, van 20 tot en | personnes handicapées de 10 à 19 %, de 20 à 29 % et de plus de 30 %, |
met 29 % en van meer dan 30 % wordt per leefgroep het begeleidend en | le personnel d'accompagnement et soignant est majoré respectivement de |
verzorgend personeel verhoogd met respectievelijk 0,25; 0,5 of 1 | 0,25; 0,5 ou 1 unité. |
personeelseenheid. | Quelle que soit la situation actuelle, les unités de personnel |
Ongeacht de bestaande toestand worden voor de voorzieningen die meer | supplémentaires ne sont subventionnées, pour les établissements ayant |
dan 30 % weekend- en vakantiebezetting hebben de extra | une occupation de plus de 30 % lors des week-ends et des vacances, que |
personeelseenheden slechts gesubsidieerd in die mate dat de | |
personeelsbezetting niet meer bedraagt dan 85 % van de subsidieerbare | dans la mesure où les effectifs ne dépassent pas les 85 % des normes |
personeelsnorm. | de personnel subventionnable. |
Onder subsidieerbare personeelsnorm wordt verstaan: | On entend par normes de personnel subventionnable : |
1° voor de niet-poolvormende functies: de personeelsnorm, berekend op | 1° pour les fonctions non globalisables : les normes calculées sur la |
de erkende capaciteit | base de la capacité agréée; |
2° voor de poolvormende functies : de personeelsnorm berekend op de | 2° pour les fonctions globalisables : les normes calculées sur la base |
gemiddelde bezetting, verhoogd met 10 of 20 % naargelang het type | de l'occupation moyenne, majorée de 10 ou 20 % selon le type de |
voorziening, maar beperkt tot de erkende capaciteit. | structure, mais limitée à la capacité agréée. |
De beperking van artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering | La restriction de l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 15 december 1993 houdende de subsidiëring van de personeelskosten | 15 décembre 1993 réglant l'octroi de subventions pour les frais de |
in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector is niet van toepassing | personnel dans certaines structures du secteur de l'aide sociale n'est |
op deze aanwervingen. » | pas applicable à ces recrutements. » |
HOOFDSTUK V. - Tewerkstelling ter verbetering van de zorgvraag van | CHAPITRE V. - Emplois dans le cadre de l'amélioration |
kinderen en jongeren « categorie 14 » | au niveau de la demande de soins pour enfants et jeunes de la |
Art. 6.§ 1. In tabel I - Personeelsnormen voor inrichtingen werkend |
"catégorie 14" Art. 6.Dans le tableau I - Normes de personnel des établissements |
onder het internaatsstelsel, gevoegd bij hetzelfde ministerieel | |
besluit van 24 april 1973, gewijzigd bij het ministerieel besluit van | fonctionnant en régime d'internat - joint à l'arrêté ministériel du 24 |
20 april 1977 en bij het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli | avril 1973 modifié par l'arrêté ministériel du 20 avril 1977 et par |
1994, worden in kolom 5, tegenover de vermelding « licentiaat in de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994, en regard de la |
psychologie, in de pedagogie of in de kinesitherapie en | mention "licencié en psychologie, en pédagogie ou en kinésithérapie et |
assistent-psycholoog » de woorden « 8 waarvan ten minste 4 licentiaten | assistant en psychologie", les mots "8 dont au moins 4 licenciés" sont |
» vervangen door de woorden « 12 waarvan ten minste 4 licentiaten ». | remplacés par les mots "12 dont au moins 4 licenciés". |
§ 2. In diezelfde tabel wordt tegenover de vermelding « | § 2. Dans le même tableau, en regard de la mention "assistant(e) |
maatschappelijk assistent(e) socia(a)l(e) verpleger(ster) (5) het | |
cijfer 8 vervangen door het cijfer 12, gevolgd door een voetnoot (7) | social(e) - infirmier(ère) social(e) (5), le chiffre 8 est remplacé |
par le chiffre 12, suivi d'une note (7) en bas de la page libellée | |
die luidt als volgt : | comme suit : |
« (7) Met de mogelijkheid van inschakeling van gezinsbegeleiders met | « (7) Avec la possibilité d'avoir recours à des accompagnateurs de |
de kwalificatie van opvoedend en verzorgend personeel klasse I. » | familles ayant la qualification de personnel éducateur et soignant de la classe I. » |
HOOFDSTUK VI. - Tewerkstelling en verbetering van de omkaderings- en | CHAPITRE VI. - Emploi et amélioration des fonctions d'encadrement et |
managementsfuncties | de direction |
Art. 7.Aan het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, |
Art. 7.A l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
wat betreft het ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van | |
de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
per dag, toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare besturen en aan het | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen | charge des pouvoirs publics, et à l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 |
regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit | déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de |
het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling | handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de |
van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het | l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant |
stelsel van semi-internaat werken, worden respectievelijk een tabel VI | sous le régime du semi-internat, sont ajoutés respectivement un |
en een tabel III toegevoegd met als titel « Bepalingen | tableau VI et un tableau III intitulés "Dispositions communes à toutes |
gemeenschappelijk aan alle personeelsnormen ». De inhoud daarvan luidt als volgt : | les normes de personnel" et libellés comme suit : |
« Bepalingen gemeenschappelijk aan alle personeelsnormen. | « Dispositions communes à toutes les normes de personnel. |
1. In een voorziening waarvan geen enkele afdeling een erkenning heeft | 1. Dans un établissement dont aucune section ne possède un agrément |
boven de 90 bedden en/of plaatsen kan van de subsidieerbare | pour plus de 90 lits et/ou places, au plus une fonction à mi-temps de |
administratieve functies maximum een halftijdse functie worden | la totalité des fonctions administratives subventionnables peut être |
gesubsidieerd aan de salarisschaal A1. Deze functie moet worden | subventionnée à l'échelle A1. Cette fonction doit être occupée par un |
ingenomen door een medewerker die ten minste houder is van een diploma | collaborateur au moins titulaire d'un diplôme de l'enseignement |
van hoger onderwijs buiten de universiteit. Zolang de betrokken | supérieur non universitaire. Tant que la fonction concernée n'est pas |
functie niet op dat niveau wordt ingevuld, mogen de loonkosten op | occupée à ce niveau, les frais salariaux peuvent être affectés, sur |
basis van het verschil in de begin-barema's worden aangewend voor het | base de l'écart entre les barèmes initiaux, à la sous-traitance de la |
extern uitbesteden van de boekhouding van de voorziening. | comptabilité de l'établissement. |
2. Wanneer er in alle afdelingen van een voorziening samen drie of | 2. Lorsque, dans l'ensemble des sections d'un établissement, trois |
meer voltijds equivalenten maatschappelijk werkers of sociaal | assistants sociaux équivalents à temps plein sont occupés, l'un |
verpleegkundigen tewerkgesteld zijn, mag één van hen diensthoofd | d'entre eux peut être chef de service d'assistance sociale. Ce chef de |
maatschappelijk werk zijn. Dit diensthoofd moet minstens 2 jaar | service, qui doit avoir au moins 2 années d'ancienneté en tant |
dienstanciënniteit als sociaal assistent of sociaal verpleger(-ster) | qu'assistant social ou infirmier(ère) social(e), bénéficie d'une |
hebben, en valt onder loonschaal B1b. | échelle de traitement B1b. |
3. Wanneer er in alle afdelingen van een voorziening samen acht of | 3. Lorsque, dans l'ensemble des sections d'un établissement, huit |
membres du personnel paramédical ou plus équivalents à temps plein | |
meer voltijds equivalenten paramedici tewerkgesteld zijn, mag één van | sont occupés, l'un d'entre eux peut être chef de service paramédical. |
hen diensthoofd paramedicus zijn. Vanaf 3 diensthoofden mag er één | A partir de 3 chefs de service, l'un d'entre eux peut être |
coordinateur paramédical. Ce chef de service, qui doit avoir au moins | |
daarvan coördinator paramedicus zijn. Dit diensthoofd moet minstens 2 | 2 années d'ancienneté en tant que membre du personnel paramédical, |
jaar dienstanciënniteit als paramedicus hebben, en valt onder | bénéficie d'une échelle de traitement B1b. Ce coordinateur, qui doit |
loonschaal B1b. De coördinator moet minstens drie jaar | avoir au moins 3 années d'ancienneté en tant que membre du personnel |
dienstanciënniteit als paramedicus of minstens 1 jaar | paramédical, ou au moins 1 année d'ancienneté en tant que chef de |
dienstanciënniteit als diensthoofd paramedicus hebben, en valt onder loonschaal B1a. | service paramédical bénéficie d'une échelle de traitement B1a. |
4. Per afdeling met een erkenning tussen 75 en 89 en/of 150 en 179 | 4. Par section agréée pour 75 à 89 et/ou 150 à 179 lits ou places, un |
bedden of plaatsen wordt een halftijdse directiemedewerker | collaborateur de direction à mi-temps est subventionné, le maximum |
gesubsidieerd, met een maximum van 1 halftijdse betrekking per | étant 1 emploi à mi-temps par établissement. Cette disposition n'est |
voorziening. Deze bepaling geldt niet voor de semi-internaten die | pas applicable aux semi-internats agréés pour l'accueil des -21 ans. |
erkend zijn voor de opname van -21-jarigen. Deze directiemedewerker | Ce collaborateur de direction doit être au moins titulaire d'un |
moet tenminste houder zijn van een diploma van hoger onderwijs buiten | diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire, et bénéficie |
de universiteit, en valt onder loonschaal K5. » | d'une échelle de traitement K5. » |
HOOFDSTUK VII. - Tewerkstelling ter verbetering van de | CHAPITRE VII. - Emplois visant à optimaliser les effectifs dans les |
personeelsbezetting in de tehuizen voor werkenden | homes pour travailleurs |
Art. 8.In het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, |
Art. 8.Dans l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce |
wat betreft het ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van | qui concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
per dag, toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare besturen wordt een | charge des pouvoirs publics, il est inséré un chapitre IVbis libellé |
hoofdstuk IVbis ingevoegd dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Hoofdstuk IVbis. Het stelsel van dagbesteding voor niet-werkenden in | « Chapitre IVbis. Le régime d'occupation journalière pour |
de tehuizen voor werkenden | non-travailleurs dans les homes pour travailleurs |
Artikel 11bis § 1. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan | Article 11bis.§ 1er. Pour l'application du présent chapitre on entend |
onder : | par : |
1° tehuizen voor werkenden : de tehuizen voor werkende volwassen | 1° homes pour travailleurs : les homes pour handicapés adultes |
personen met een handicap zoals bedoeld in hoofdstuk IV, 2° van de | travailleurs tels que visés au Chapitre IV, 2° de l'annexe à l'arrêté |
bijlage bij het koninklijk besluit van 23 december 1970 tot | royal du 23 décembre 1970 fixant les conditions d'agréation des |
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van de inrichtingen, | établissements, des homes et des services de placements familiaux pour |
tehuizen en diensten voor plaatsing in gezinnen ten behoeve van | |
gehandicapten; | handicapés; |
2° occasionele thuiszitters : in het tehuis voor werkenden opgenomen | 2° personnes restant dans le home de manière occasionnelle : |
handicapés admis dans un home pour travailleurs qui, pour leur | |
personen met een handicap die per jaar minder dan 73 weekdagen voor | occupation journalière, dépendent de l'accompagnement d'un home pendant moins de 73 jours de semaine par an; |
3° personnes restant dans le home de manière structurelle : handicapés | |
hun dagbesteding onder begeleiding vallen van een tehuis; | admis dans un home pour travailleurs qui, pour leur occupation |
3° structurele thuiszitters : in het tehuis voor werkenden opgenomen | journalière, dépendent de l'accompagnement d'un home pendant au moins |
personen met een handicap die per jaar minstens 73 weekdagen voor hun | 73 jours de semaine par an; |
dagbesteding onder begeleiding vallen van het tehuis; | |
4° dagbesteding : het structureel zinvol invullen van de tijd die de | 4° occupation journalière : un emploi structurellement valable du |
in 2° en 3° bedoelde personen overdag in of buiten het tehuis voor | temps que passent les personnes visées aux 2° et 3° pendant la journée |
werkenden doorbrengen; | dans le home pour travailleurs ou à l'extérieur; |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2° en 3° wordt onder weekdagen | Pour l'application du premier alinéa, 2° et 3° on entend par jours de |
verstaan, de dagen van maandag tot en met vrijdag. | semaine, les journées de lundi à vendredi inclus. |
§ 2. De personeelsbezetting van de tehuizen voor werkenden die de bij | § 2. Les effectifs du personnel des homes pour travailleurs qui |
§ 1, eerste lid 2° en 3° bedoelde personen met een handicap onder hun | comptent parmi leurs occupants les personnes visées au § 1er, premier |
bewoners hebben, wordt aangepast overeenkomstig de normen, vastgesteld | alinéa, 2° et 3°, sont adaptés conformément aux normes fixées par la |
in voetnoot (3) bij de tabel II van bijlage II gevoegd bij het | note (3) en bas de la page du tableau II de l'annexe II de l'arrêté |
ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het | ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le |
ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen | Ministère de la Santé publique et de la Famille, les règles |
bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen. | charge des pouvoirs publics. |
§ 3. Als het tehuis voor werkenden de dagbesteding van de bij § 1, | § 3. Si le home pour travailleurs n'organise pas lui-même l'occupation |
eerste lid 3° bedoelde personen met een handicap niet zelf | |
organiseert, wordt aan het tehuis per structurele thuiszitter een | journalière des personnes visées au § 1er, premier alinéa, 3°, une |
subsidie van 187 500 fr. op jaarbasis toegekend teneinde hiermee de | subvention structurelle de 187 500 frs par personne restant dans le |
kosten te dekken van de in een andere organisatie verstrekte | home de manière structurelle est octroyée, afin de couvrir les frais |
d'une occupation journalière prise en charge dans une autre | |
dagbesteding. Van dit bedrag mag ten hoogste 10 % besteed worden aan | organisation. 10 % au plus de ce montant peuvent être affectés aux |
werkingskosten van de organisatie die de dagbesteding verstrekt. | frais de fonctionnement de l'organisation prenant en charge l'occupation journalière. |
Het in eerste lid bedoelde bedrag is gebonden aan de spilindex die van | Le montant visé au premier alinéa est lié à l'indice-pivot applicable |
kracht is op de datum van inwerkingtreding van dit besluit en wordt | à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté et indexé |
geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. | compétitivité du pays. |
§ 4. De bijkomende personeelsbezetting, bedoeld in § 2, en de | § 4. Les effectifs supplémentaires visés au § 2 et la subvention |
bijkomende subsidie, bedoeld in § 3, zijn niet cumuleerbaar. | complémentaire visée au § 3 ne sont pas cumulables. |
De beperking van artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering | La restriction de l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 15 december 1993 houdende de subsidiëring van de personeelskosten | 15 décembre 1993 réglant l'octroi de subventions pour les frais de |
in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector is niet van toepassing | personnel dans certaines structures du secteur de l'aide sociale n'est |
op deze aanwervingen. | pas applicable à ces recrutements. |
§ 5. Het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | § 5. Le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een |
Handicap kan een registratie- en rapporteringssysteem vaststellen met | Handicap" peut organiser un système d'enregistrement et de rapports en |
het oog op de evaluatie van de in dit hoofdstuk bedoelde maatregelen. | vue de l'évaluation des dispositions visées au présent article. » |
» Art. 9.§ 1 In de tabel II "Personeelsnormen van de tehuizen voor |
Art. 9.§ 1er. Dans le tableau II 'Normes de personnel des homes pour |
volwassen gehandicapten", bij ministerieel besluit van 20 april 1977 | handicapés adultes', joint par arrêté ministériel du 20 avril 1977 à |
gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, | l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui concerne |
wat betreft het ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van | le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les règles |
de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen | particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
per dag, toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare besturen en | charge des pouvoirs publics, et modifié par l'arrêté du Gouvernement |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, wordt | flamand du 20 juillet 1994, la note (3) en bas de la page est |
de voetnoot (3) vervangen door volgende bepaling : | remplacée par ce qui suit : |
« (3) te verhogen met één extra opvoeder per groep van 15 occasionele | « (3) à majorer d'un éducateur supplémentaire par groupe de 15 |
personnes restant occasionnellement dans le home et d'un éducateur | |
thuiszitters en met één extra opvoeder per groep van 8 structurele | supplémentaire par groupe de 8 personnes restant dans le home de |
thuiszitters als het tehuis zelf de dagbesteding organiseert. » | manière structurelle, si le home organise lui-même l'occupation journalière. » |
§ 2 De in § 1 voorziene personeelsuitbreiding wordt voor de helft | § 2. L'extension des effectifs prévue au § 1er est réalisée pour la |
gerealiseerd met ingang van 1 juli 1998, en de andere helft op een | moitié à partir du 1er juillet 1998, pour l'autre moitié à une date à |
datum die bepaald wordt door de Vlaamse regering. | fixer par le Gouvernement flamand. |
HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstelling ter compensatie van de | CHAPITRE VIII. Emplois à titre de compensation des tâches de |
coördinatietaken in de diensten voor begeleid wonen | coordination dans les services d'habitat assisté |
Art. 10.Aan artikel 16 van het besluit van de Vlaamse regering van 4 |
Art. 10.A l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril |
april 1990 houdende de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de | 1990 fixant les conditions d'agrément et les modalités de |
werkings- en subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor begeleid | fonctionnement et de subventionnement des services pour handicapés |
wonen van mentaal gehandicapten zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis van | mentaux habitant chez eux moyennant assistance, comme prévu par |
het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van | l'article 3, § 1er bis de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 |
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, |
gehandicapten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 2 | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 août 1991, il est |
augustus 1991, wordt een § 4 toegevoegd die luidt als volgt : | ajouté un § 4 libellé comme suit : |
« § 4. Voor diensten die meer dan 12 personen met een handicap | « § 4. Pour les services assurant l'encadrement de plus de 12 |
begeleiden wordt de subsidieerbare personeelsomkadering als volgt | personnes handicapées, les effectifs subventionnables sont étendus |
uitgebreid: | comme suit : |
1° voor diensten met 12 tot en met 23 personen in begeleiding : + 0,25 | 1° pour les services assurant l'encadrement de 12 à 23 personnes : + |
voltijds equivalent opvoeder; | 0,25 éducateur équivalent à temps plein; |
2° voor diensten met 24 tot en met 35 personen in begeleiding : + 0,50 | 2° pour les services assurant l'encadrement de 24 à 35 personnes : + |
voltijds equivalent opvoeder; | 0,50 éducateur équivalent à temps plein; |
3° voor diensten met 36 tot en met 47 personen in begeleiding : + 0,75 | 3° pour les services assurant l'encadrement de 36 à 47 personnes : + |
voltijds equivalent opvoeder; | 0,75 éducateur équivalent à temps plein; |
4° vanaf 48 personen in begeleiding : + 1 voltijds equivalent | 4° à partir de 48 personnes : + 1 éducateur équivalent à temps plein. |
opvoeder. Het personeel, bedoeld in het eerste lid, dient te voldoen aan de | Le personnel visé au premier alinéa doit répondre aux qualifications |
kwalificatievereisten voor de functie opvoeder. De personeelssubsidie | de la fonction d'éducateur. La subvention de personnel est allouée sur |
wordt toegekend op basis van de salarisschalen en anciënniteitsregels, | la base des échelles de traitement et des règles en matière |
vastgesteld in het besluit van de Vlaamse regering van 15 december | d'ancienneté prévues dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
1993 houdende subsidiëring van de personeelskosten in bepaalde | décembre 1993 réglant l'octroi de subventions pour les frais de |
voorzieningen van de welzijnssector. » | personnel dans certaines structures du secteur de l'aide sociale. » |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
kan de bepalingen van de reglementering over de bepaling van de | attributions peut coordonner les dispositions de la réglementation |
dagprijs in de voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding | relative à la fixation du prix de journée dans les structures |
van personen met een handicap coördineren, met inachtneming van de | d'accueil, de traitement et d'accompagnement de personnes handicapées, |
wijzigingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend zijn aangebracht | compte tenu des modifications y apportées explicitement ou tacitement |
tot aan het tijdstip van de coördinatie. | jusqu'au moment de la coordination. |
Te dien einde kan de minister : | Le Ministre peut à cet effet : |
1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen | 1° changer l'ordre et la numérotation des dispositions à coordonner et |
veranderen en in het algemeen de tekst op vormelijk gebied wijzigen; | modifier de manière générale le texte au niveau de la forme; |
2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen aan | 2° adapter les renvois repris dans les dispositions à coordonner à la |
de nieuwe nummering aanpassen; | nouvelle numérotation; |
3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren | 3° sans nuire aux principes des dispositions à coordonner, en changer |
bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen teneinde ze | la rédaction afin de les faire concorder et d'uniformiser la |
onderling te doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te | |
brengen. | terminologie. |
De coördinatie zal het volgende opschrift dragen : « Reglementeringen | La coordination portera l'intitulé suivant : "Réglementations |
inzake het bepalen van de dagprijs in de voorzieningen voor opvang, | relatives à la fixation du prix de journée des structures d'accueil, |
behandeling en begeleiding van personen met een handicap, | de traitement et d'accompagnement de personnes handicapées, |
gecoördineerd op ». | coordonnées le... » . |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 december 1998. | Bruxelles, le 8 décembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |