Besluit van de Vlaamse Regering houdende het statuut van de provinciale mandataris | Arrêté du Gouvernement flamand portant statut du mandataire provincial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende het | 7 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant statut du |
statuut van de provinciale mandataris | mandataire provincial |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 17, § 1, § | Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, l'article 17, § 1er, § 2, |
2, eerste lid, en § 3, artikel 17, § 6, tweede lid, toegevoegd bij het | alinéa 1er, et § 3, l'article 17, § 6, alinéa 2, ajouté par le décret |
decreet van 30 april 2009, artikel 18, § 2, gewijzigd bij de decreten | du 30 avril 2009, l'article 18, § 2, modifié par les décrets des 30 |
van 30 april 2009 en 6 juli 2018, artikel 38, § 5, vervangen bij het | avril 2009 et 6 juillet 2018, l'article 38, § 5, remplacé par le |
decreet van 2 juni 2006, artikel 67, vervangen bij het decreet van 29 | décret du 2 juin 2006, l'article 67, remplacé par le décret du 29 juin |
juni 2012 en gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2018, artikel 68, § | 2012 et modifié par le décret du 6 juillet 2018, l'article 68, § 3, |
3, tweede lid, toegevoegd bij het decreet van 6 juli 2018, artikel 68, | alinéa 2, ajouté par le décret du 6 juillet 2018, l'article 68, § 5, |
§ 5, eerste lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012 en | alinéa 1er, remplacé par le décret du 29 juin 2012 et modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2018, artikel 68bis, § 2, | décret du 6 juillet 2018, l'article 68bis, § 2, inséré par le décret |
ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009 en gewijzigd bij het | |
decreet van 6 juli 2018, artikel 69, eerste lid, gewijzigd bij het | du 30 avril 2009 et modifié par le décret du 6 juillet 2018, l'article |
decreet van 29 juni 2012, artikel 72, tweede lid, gewijzigd bij het | 69, alinéa 1er, modifié par le décret du 29 juin 2012, l'article 72, |
decreet van 30 april 2009, artikel 230, vervangen bij het decreet van | alinéa 2, modifié par le décret du 30 avril 2009, l'article 230, |
6 juli 2018, en artikel 240, 2° ; | remplacé par le décret du 6 juillet 2018, et l'article 240, 2° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 portant statut |
houdende het statuut van de lokale en provinciale mandataris; | du mandataire local et provincial ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 fixant la procédure |
vaststelling van de tuchtprocedure voor de mandatarissen ter | disciplinaire pour les mandataires en exécution des articles 71 et 274 |
uitvoering van artikelen 71 en 274 van het Gemeentedecreet, artikel 70 | du décret communal, de l'article 70 du décret sur les CPAS et de |
van het O.C.M.W.-decreet en artikel 69 van het Provinciedecreet; | l'article 69 du décret provincial ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant statut |
de bezoldigingsregeling van de lokale en provinciale mandataris; | pécuniaire du mandataire local et provincial ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 juin 2018 ; |
2018; Gelet op advies 63.946/1/V van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 63.946/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 21 août 2018, en |
augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Provinciedecreet: het Provinciedecreet van 9 december 2005; | 1° Décret provincial : le Décret provincial du 9 décembre 2005 ; |
2° schriftelijke stukken en bewijsstukken: elke vorm van kennisgeving | 2° documents et pièces justificatives écrits : toute forme de |
of elektronische verwerking van gegevens die voldoet aan de | notification ou de traitement électronique de données répondant aux |
voorwaarden, vermeld in artikel 2281 van het Burgerlijk Wetboek, en | conditions visées à l'article 2281 du Code civil, et fournissant une |
een bewijs oplevert van die verwerking, van het tijdstip waarop ze is | preuve de ce traitement, du moment où il est effectué et de |
verricht en van de authenticiteit en de integriteit van de verwerkte | l'authenticité et de l'intégrité des données traitées ; |
gegevens; 3° werkdag: elke dag van de week, behalve zaterdag, zondag en | 3° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception du samedi, |
wettelijke en decretale feestdagen; | du dimanche et des jours fériés légaux et décrétaux ; |
4° Agentschap Binnenlands Bestuur: het agentschap dat is opgericht bij | 4° « Agentschap Binnenlands Bestuur » : l'agence créée par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2005 tot oprichting | Gouvernement flamand du 28 octobre 2005 portant création de l'agence |
van het intern verzelfstandigd agentschap "Agentschap voor Binnenlands | autonomisée interne « Agentschap voor Binnenlands Bestuur » (Agence de |
Bestuur". | l'Administration intérieure). |
Art. 2.In dit besluit wordt een elektronische verzending |
Art. 2.Dans le présent arrêté, un envoi électronique est assimilé à |
gelijkgesteld aan een overhandiging tegen ontvangstbewijs of een | une remise contre récépissé ou une lettre recommandée telle que visée |
aangetekende brief als vermeld in dit besluit, als aan al de volgende | au présent arrêté, lorsqu'il est satisfait à toutes les conditions |
voorwaarden is voldaan: | suivantes : |
1° de betrokken mandataris stemt voorafgaandelijk in met de | 1° le mandataire concerné donne son consentement préalable à l'envoi |
elektronische verzending; | électronique ; |
2° de elektronische verzending voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2281 van het Burgerlijk Wetboek; | 2° l'envoi électronique répond aux conditions visées à l'article 2281 du Code civil ; |
3° de elektronische verzending levert een bewijs op van de verzending, | 3° l'envoi électronique fournit une preuve de l'envoi, du moment où il |
van het tijdstip waarop ze is verricht, en van de authenticiteit en de | est effectué et de l'authenticité et de l'intégrité des données |
integriteit van de verzonden gegevens. | envoyées. |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt de gedeputeerde |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, le député est censé |
geacht volledige prestaties te leveren. | accomplir des prestations complètes. |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de compensatie van de persoonlijke | CHAPITRE II. - Fixation de la compensation des cotisations |
bijdragen voor de sociale zekerheid en de pensioenen van de | personnelles pour la sécurité sociale et les pensions du député et de |
gedeputeerde en de uittredingsvergoeding van de gedeputeerde | l'indemnité de sortie du député |
Afdeling 1. - De compensatie van persoonlijke bijdragen voor de | Section 1re. - La compensation des cotisations personnelles pour la |
sociale zekerheid en de pensioenen van de gedeputeerde | sécurité sociale et les pensions du député |
Art. 4.De persoonlijke bijdragen, vermeld in artikel 68, § 3, tweede |
Art. 4.Les cotisations personnelles, visées à l'article 68, § 3, |
lid, van het Provinciedecreet, worden gecompenseerd. De | alinéa 2, du Décret provincial, sont compensées. Le greffier |
provinciegriffier stelt het bedrag van de compensatie vast. | provincial arrête le montant de la compensation. |
De begunstigde deelt elke wijziging van zijn situatie onmiddellijk | Le bénéficiaire communique immédiatement toute modification de sa |
mee. | situation. |
Afdeling 2. - Uittredingsvergoeding van de gedeputeerde | Section 2. - Indemnité de sortie du député |
Art. 5.§ 1. De gedeputeerde krijgt een uittredingsvergoeding: |
Art. 5.§ 1er. Le député reçoit une indemnité de sortie : |
1° nadat zijn mandaat beëindigd is naar aanleiding van de algehele | 1° après que son mandat a pris fin à l'occasion du renouvellement |
vernieuwing van de bestuursorganen of naar aanleiding van de nieuwe | intégral des organes d'administration ou à l'occasion de la nouvelle |
installatie van de bestuursorganen met toepassing van artikel 47bis | installation des organes d'administration en application de l'article |
van het Provinciedecreet, als hij geen nieuw uitvoerend mandaat | 47bis du Décret provincial, s'il n'assume pas de nouveau mandat |
opneemt; | exécutif ; |
2° nadat zijn uitvoerend mandaat beëindigd is naar aanleiding van de | 2° après que son mandat exécutif a pris fin à l'occasion de la date de |
vermelde einddatum van het mandaat op de akte van voordracht, vermeld | fin du mandat mentionnée sur l'acte de présentation, visé à l'article |
in het artikel 45, § 1, derde lid, en artikel 50, § 1, eerste lid, van | 45, § 1er, alinéa 3, et l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du Décret |
het Provinciedecreet, als hij geen nieuw uitvoerend mandaat opneemt; | provincial, s'il n'assume pas de nouveau mandat exécutif ; |
3° als zijn uitvoerend mandaat eindigt wegens ontslag om medische | 3° si son mandat exécutif prend fin pour cause de licenciement pour |
redenen. Ontslag om medische redenen wordt bewezen aan de hand van een | raisons médicales. Le licenciement pour raisons médicales est prouvée |
door een arts afgegeven getuigschrift van langdurige | à l'aide d'un certificat d'incapacité de travail de longue durée, |
arbeidsongeschiktheid. | délivré par un médecin. |
De uittredingsvergoeding van de gedeputeerde is gelijk aan een | L'indemnité de sortie du député est égale à un douzième de la dernière |
twaalfde van de laatste jaarvergoeding, vermeld in artikel 68, § 1, | rémunération annuelle, visée à l'article 68, § 1er, du Décret |
van het Provinciedecreet, per gepresteerd jaar. Als de gedeputeerde | provincial, par année prestée. Si le député a exercé plusieurs mandat |
verschillende opeenvolgende mandaten heeft uitgeoefend, wordt er | |
alleen rekening gehouden met de ontvangen jaarvergoeding van het | consécutifs, il n'est tenu compte que de la rémunération annuelle |
laatst uitgeoefende mandaat. | reçue du dernier mandat exercé. |
§ 2. De uittredingsvergoeding vervalt: | § 2. L'indemnité de sortie échoit : |
1° als de betrokkene een ander beroepsinkomen geniet; | 1° lorsque la personne concernée bénéficie d'un autre revenu |
professionnel ; | |
2° als de betrokkene overlijdt, vanaf de maand volgend op het | 2° lorsque la personne concernée décède, à partir du mois suivant le |
overlijden. | décès. |
Onder ander beroepsinkomen als vermeld in het eerste lid, 1°, wordt | Par autre revenu professionnel, tel que visé à l'alinéa 1er, 1°, on |
ook het vervangingsinkomen wegens werkloosheid, pensionering en | entend également le revenu de remplacement en raison de chômage, de |
arbeidsongeschiktheid verstaan. | mise à la retraite et d'incapacité de travail. |
In afwijking van het eerste lid, 1°, kan de betrokkene vragen om het | Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, la personne concernée peut demander |
verschil bij te passen als dat ander beroepsinkomen lager is dan de | de combler la différence si cet autre revenu professionnel est |
uittredingsvergoeding. | inférieur à l'indemnité de sortie. |
§ 3. De uittredingsvergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | § 3. L'indemnité de sortie est payée mensuellement. |
§ 4. Om de uittredingsvergoeding, vermeld in paragraaf 1, of het bij | § 4. Pour pouvoir bénéficier de l'indemnité de sortie, visée au |
te passen verschil, vermeld in paragraaf 2, derde lid, te kunnen | paragraphe 1er, ou de la différence à combler, visée au paragraphe 2, |
genieten, dient de betrokkene maandelijks een verklaring op erewoord | alinéa 3, la personne concernée introduit une déclaration sur |
in waaruit blijkt dat hij gedurende de periode in kwestie geen | l'honneur démontrant que, pendant la période en question, elle ne |
beroepsinkomen genoot of een lager beroepsinkomen genoot dan het | bénéficiait pas d'un revenu professionnel ou d'un revenu professionnel |
bedrag van de uittredingsvergoeding, vermeld in paragraaf 1, derde | inférieur au montant de l'indemnité de sortie, visé au paragraphe 1er, |
lid. | alinéa 3. |
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de lijst van vergaderingen die | CHAPITRE III. - Etablissement de la liste des réunions résultant des |
voortvloeien uit de mandaatsverplichtingen van de provincieraadsleden | obligations de mandat des conseillers provinciaux et des limites du |
en van de grenzen van het bedrag van het presentiegeld van die | montant du jeton de présence de ces conseillers provinciaux |
provincieraadsleden | |
Art. 6.De lijst van vergaderingen, vermeld in artikel 17, § 1, eerste |
Art. 6.La liste des réunions, visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, |
lid, van het Provinciedecreet, omvat: | du Décret provincial, comprend : |
1° de vergaderingen van de provincieraadscommissies en van het bureau, | 1° les réunions des commissions du conseil provincial et du bureau, y |
met inbegrip van de vergaderingen waarvoor de raadsleden conform | compris les réunions pour lesquelles les conseillers ont été désignés |
artikel 39, § 3, vierde lid, van het Provinciedecreet, aangewezen zijn | comme membre ayant voix consultative conformément à l'article 39, § 3, |
als lid met raadgevende stem; | alinéa 4, du Décret provincial ; |
2° de vergaderingen met de vertegenwoordigers van de intern | 2° les réunions avec les représentants des agences autonomisées |
verzelfstandigde agentschappen; | internes ; |
3° de vergaderingen waarvoor het aanwezigheidsquorum niet is bereikt, | 3° les réunions pour lesquelles le quorum n'a pas été atteint, mais |
maar waarvoor de raadsleden, als het bereikt was, wel presentiegeld | pour lesquelles les conseillers bénéficieraient du jeton de présence |
zouden krijgen; | si le quorum était atteint ; |
4° de vergaderingen die maar gedeeltelijk zijn bijgewoond; | 4° les réunions qui se sont réalisées avec une participation partielle |
5° de vergaderingen die hervat worden op een andere dag. | ; 5° les réunions qui sont reprises un autre jour. |
Art. 7.Vergaderingen van een of meer bestuursorganen die plaatsvinden |
Art. 7.Les réunions d'un ou de plusieurs organes d'administration |
op dezelfde dag, kunnen recht geven op verschillende presentiegelden. | ayant lieu le même jour peuvent donner droit à plusieurs jetons de |
De vergaderingen die deels besloten en deels openbaar zijn, geven maar | présence. Les réunions partiellement à huis clos et partiellement |
recht op één presentiegeld. | publiques ne donnent droit qu'à un seul jeton de présence. |
Art. 8.Aan de voorzitter van de provincieraad kan maximaal een dubbel |
Art. 8.Au président du conseil provincial il peut être alloué au |
presentiegeld worden toegekend voor de raadszitting. | maximum un double jeton de présence pour la réunion du conseil. |
Art. 9.Het presentiegeld, vermeld in artikel 17, § 1, eerste lid, van |
Art. 9.Le jeton de présence, visé à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, |
het Provinciedecreet, bedraagt minimaal 28,57 euro en maximaal 124,98 | du Décret provincial, s'élève à 28,57 euros au minimum et à 124,98 |
euro. Het volgt de evolutie van het gezondheidsindexcijfer | euros au maximum. Il suit l'évolution de l'indice de santé, |
overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een | conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison |
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, | à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses |
met behoud van de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit | dans le secteur public, sans préjudice de l'article 2 de l'arrêté |
van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. | 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. |
Het presentiegeld, vermeld in het eerste lid, wordt gekoppeld aan de | Le jeton de présence visé à l'alinéa 1er est lié à l'indice pivot |
spilindex 138,01. | 138,01. |
Het presentiegeld, vermeld in het eerste lid, wordt bepaald volgens de | Le jeton de présence visé à l'alinéa 1er est fixé en fonction de la |
aanwezigheid, die vastgelegd wordt in de registers die met dat doel | présence constatée aux registres tenus à cet effet. |
worden gehouden. | |
HOOFDSTUK IV. - Vaststelling van de perken en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Détermination des limites et des conditions d'octroi du |
van het presentiegeld en de andere vergoedingen die in het kader van | jeton de présence et des autres indemnités octroyées dans le cadre du |
de bestuurlijke werking van het provinciaal extern verzelfstandigd | fonctionnement administratif de l'agence autonomisée externe |
agentschap worden toegekend | provinciale |
Art. 10.Aan de afgevaardigden in de algemene vergaderingen van het |
Art. 10.Aux représentants qui assistent aux assemblées générales de |
provinciaal extern verzelfstandigd agentschap in privaatrechtelijke | |
vorm, alsook aan de vertrouwenspersoon die hen bijstaat conform | l'agence autonomisée externe provinciale de droit privé, ainsi qu'à la |
artikel 18 van het Provinciedecreet, kan uitsluitend een | personne de confiance qui les assiste conformément à l'article 18 du |
reisvergoeding worden toegekend conform de bepalingen die gelden voor | Décret provincial, seule une indemnité de déplacement peut être |
allouée conformément aux dispositions applicables aux membres du | |
de personeelsleden van de diensten van de Vlaamse overheid. | personnel des services de l'Autorité flamande. |
Art. 11.§ 1. Aan de leden van de raad van bestuur en aan de leden van |
Art. 11.§ 1er. Il peut être alloué, par séance prestée, un jeton de |
présence aux membres du conseil d'administration et aux membres du | |
het door de statuten toegestane directiecomité van het provinciaal | comité de direction admis par les statuts de l'agence autonomisée |
extern verzelfstandigd agentschap, alsook aan de vertrouwenspersoon | externe provinciale, ainsi qu'à la personne de confiance qui les |
die hen bijstaan conform artikel 18 van het Provinciedecreet, kan per | assiste conformément à l'article 18 du Décret provincial. |
bijgewoonde zitting een presentiegeld worden toegekend. | Le jeton de présence octroyé ne peut être supérieur au jeton de |
Het toegekende presentiegeld is niet hoger dan het bedrag van het | |
presentiegeld dat aan de provincieraadsleden van de deelnemende of | présence octroyé aux conseillers provinciaux de la province |
oprichtende provincie wordt toegekend. | participante ou constituante. |
§ 2. Aan de voorzitter van de raad van bestuur van het provinciaal | § 2. Il peut être alloué au maximum un double jeton de présence au |
extern verzelfstandigd agentschap in privaatrechtelijke vorm en aan de | président du conseil d'administration de l'agence autonomisée externe |
voorzitter van het directiecomité of de gedelegeerd bestuurder van het | provinciale de droit privé et au président du comité de direction ou à |
provinciaal extern verzelfstandigd agentschap kan maximaal een dubbel | l'administrateur délégué de l'agence autonomisée externe provinciale, |
presentiegeld worden toegekend voor het bijwonen van de vergaderingen | pour la participation aux réunions du conseil d'administration ou du |
van de raad van bestuur of het directiecomité. | comité de direction. |
Aan de voorzitter van het directiecomité kan maximaal een dubbel | Il peut être alloué au président du comité de direction au maximum un |
presentiegeld worden toegekend als hij nog geen dubbel presentiegeld | double jeton de présence s'il ne bénéficie pas encore d'un double |
krijgt op grond van zijn functie in de raad van bestuur. | jeton de présence du chef de sa fonction au conseil d'administration. |
Art. 12.Personeelsleden van de oprichtende of deelnemende provincie |
Art. 12.Les membres du personnel de la province participante ou |
ontvangen noch presentiegeld noch een andere vergoeding ten laste van | constituante ne peuvent bénéficier ni de jetons de présence, ni d'une |
het provinciaal extern verzelfstandigd agentschap. | autre indemnité à charge de l'agence autonomisée externe provinciale. |
Personeelsleden van een provinciaal extern verzelfstandigd agentschap | Les membres du personnel d'une agence autonomisée externe provinciale |
ontvangen naast hun wedde geen presentiegeld of een andere vergoeding | ne peuvent bénéficier, outre leur traitement, ni de jetons de |
ten laste van het provinciaal extern verzelfstandigde agentschap. | présence, ni d'une autre indemnité à charge de l'agence autonomisée |
externe provinciale. | |
Art. 13.Het aantal bezoldigbare vergaderingen van de verschillende |
Art. 13.Le nombre de réunions rémunérables des différents organes de |
organen van het provinciaal extern verzelfstandigd agentschap per | l'agence autonomisée externe provinciale par exercice et par membre |
boekjaar en per lid is, onder voorbehoud van hetgeen vermeld is in het | est plafonné, sans préjudice de l'alinéa 2, à douze pour le conseil |
tweede lid, beperkt tot twaalf vergaderingen voor de raad van bestuur | d'administration et à vingt-quatre pour le comité de direction. |
en tot 24 vergaderingen voor het directiecomité. | |
In het provinciaal extern verzelfstandigd agentschap dat niet overgaat | Pour l'agence autonomisée externe provinciale qui ne procède pas à la |
tot de oprichting van een directiecomité of dat geen gedelegeerd | constitution d'un comité de direction ou qui n'a pas désigné |
bestuurder heeft aangesteld, wordt het aantal bezoldigbare | d'administrateur délégué, le nombre de réunions rémunérables du |
vergaderingen van de raad van bestuur verhoogd tot vierentwintig per | conseil d'administration est porté à vingt-quatre par exercice. |
boekjaar. Art. 14.Aan de voorzitter van het provinciaal extern verzelfstandigd |
Art. 14.Il peut être alloué au président de l'agence autonomisée |
agentschap in privaatrechtelijke vorm en aan de vereffenaars van het | externe provinciale de droit privé et aux liquidateurs de l'agence |
provinciaal extern verzelfstandigd agentschap kunnen ten hoogste | autonomisée externe provinciale au maximum les mêmes jetons de |
dezelfde presentiegelden en reisvergoedingen worden toegekend als aan | présence et les mêmes indemnités de déplacement qu'au président et aux |
de voorzitter en de leden van de raad van bestuur van hetzelfde | membres du conseil d'administration de la même agence autonomisée |
provinciaal extern verzelfstandigd agentschap voor dat agentschap in | externe provinciale avant que celle-ci ne soit mise en liquidation. |
vereffening is gesteld. | |
Art. 15.Vergaderingen van verschillende bestuursorganen van hetzelfde |
Art. 15.Les réunions de différents organes d'administration de la |
provinciaal extern verzelfstandigd agentschap die plaatsvinden op | même agence autonomisée externe provinciale, qui ont lieu le même |
dezelfde dag, kunnen recht geven op verschillende presentiegelden. | jour, peuvent donner droit à plusieurs jetons de présence. |
Vergaderingen van hetzelfde bestuursorgaan van hetzelfde provinciaal | Pour les réunions du même organe d'administration de la même agence |
extern verzelfstandigd agentschap die plaatsvinden op dezelfde dag, | autonomisée externe provinciale ayant lieu le même jour, les membres |
geven de leden maar recht op één presentiegeld. | n'ont droit qu'à un seul jeton de présence. |
Art. 16.Aan de personen, vermeld in artikel 11, kunnen alleen de kosten worden terugbetaald die aan de provincieraadsleden van de betrokken provincie terugbetaald worden. In afwijking van het eerste lid kunnen aan de gedelegeerd bestuurder die een personeelslid is als vermeld in artikel 12, alleen de kosten worden terugbetaald die hem als personeelslid van de provincie of van het provinciaal extern verzelfstandigd agentschap worden terugbetaald. HOOFDSTUK V. - Vaststelling van de grenzen waarbinnen de specifieke kosten die verband houden met de uitoefening van het mandaat, kunnen worden terugbetaald aan het provincieraadslid, de voorzitter van de provincieraad, de fractievoorzitter van de provincieraad en de voorzitter van de provincieraadscommissie, en vaststelling van de |
Art. 16.Seuls les frais remboursés aux conseillers provinciaux de la province concernée peuvent être remboursés aux personnes visées à l'article 11. Par dérogation à l'alinéa 1er, à l'administrateur délégué qui est un membre du personnel tel que visé à l'article 12, seuls les frais peuvent être remboursés qui lui sont remboursés en tant que membre du personnel de la province ou de l'agence autonomisée externe provinciale. CHAPITRE V. - Etablissement des limites dans lesquelles les frais spécifiques relatifs à l'exercice du mandat, peuvent être remboursés au conseiller provincial, au président du conseil provincial, au président du groupe du conseil provincial et au président de la commission du conseil provincial, et établissement des limites pour le |
grenzen voor de financiering van de fracties | financement des groupes |
Afdeling 1. - Soorten kostenvergoedingen, modaliteiten en | Section 1re. - Types d'indemnités pour frais exposés, modalités et |
toekenningsvoorwaarden | conditions d'octroi |
Art. 17.§ 1. Alleen kosten die verband houden met de uitoefening van |
Art. 17.§ 1er. Seuls les frais liés à l'exercice du mandat de |
het mandaat van provincieraadslid, voorzitter van de provincieraad, | conseiller provincial, de président du conseil provincial, du |
fractievoorzitter van de provincieraad en voorzitter van de | président du groupe du conseil provincial et de président de la |
provincieraadscommissie, en die noodzakelijk zijn voor de uitoefening | commission du conseil provincial, qui sont nécessaires à l'exercice de |
van dat mandaat, kunnen worden terugbetaald. | ce mandat, peuvent être remboursés. |
De kosten, vermeld in het eerste lid, worden gestaafd met | Les frais visés à l'alinéa 1er sont étayés par des pièces |
bewijsstukken. | justificatives. |
§ 2. De voorzitter van de provincieraad kan een jaarvergoeding van | § 2. Le président du conseil provincial peut bénéficier d'une |
maximaal 10.712,76 euro ontvangen. | rémunération annuelle maximale de 10.712,76 euros. |
Aan de fractievoorzitters van de provincieraad kan een jaarvergoeding | Il peut être alloué une rémunération annuelle maximale de 1.785,46 |
van maximaal 1.785,46 euro worden toegekend. | euros aux présidents de groupe du conseil provincial. |
Aan de voorzitter van de provincieraadscommissie kan een | Il peut être alloué une rémunération annuelle maximale de 1.071,28 |
jaarvergoeding van maximaal 1.071,28 euro worden toegekend. Als de | euros au président de la commission du conseil provincial. Lorsque le |
voorzitter wordt vervangen, ontvangt de vervanger een dubbel | président est remplacé, son suppléant perçoit un double jeton de |
presentiegeld. | présence. |
De bedragen, vermeld in deze paragraaf, worden gekoppeld aan de index, | Les montants visés au présent paragraphe, sont liés à l'indice, visé à |
vermeld in artikel 9, eerste en tweede lid. | l'article 9, alinéas 1er et 2. |
§ 3. De provinciegriffier beoordeelt of de kosten voldoen aan de | § 3. Le greffier provincial évalue si les frais répondent aux |
voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, en aan de voorwaarden, vermeld in | conditions visées au paragraphe 1er, et aux conditions visées au |
het huishoudelijk reglement van de provincieraad. | règlement d'ordre intérieur du conseil provincial. |
§ 4. Jaarlijks wordt een overzicht gemaakt van de terugbetaling van de | § 4. Chaque année, un aperçu du remboursement des frais des |
kosten van de mandatarissen. Dat document is openbaar. | mandataires est établi. Ce document est public. |
Afdeling 2. - Fractietoelagen | Section 2. - Allocations de groupe |
Art. 18.§ 1. Ter ondersteuning van de provincieraadsfracties kan |
Art. 18.§ 1er. A l'appui des groupes politiques du conseil |
jaarlijks aan elke fractie, vertegenwoordigd in de provincieraad, een | provincial, une allocation à charge du budget provincial peut être |
toelage ten laste van het provinciebudget worden toegekend. Als de | allouée chaque année à chaque groupe représenté au conseil provincial. |
provincies een dergelijke toelage toekennen, doen ze dat voor alle | Si les provinces accordent une telle allocation, elles le font pour |
fracties. | tous les groupes. |
§ 2. De fractie kan de ontvangen toelage alleen gebruiken om haar | § 2. Le groupe politique ne peut utiliser l'allocation reçue qu'à |
eigen werking en de werking van de raden waarvan ze deel uitmaakt, te | l'appui de son propre fonctionnement et du fonctionnement des conseils |
ondersteunen. De middelen worden noch voor partijwerking of | dont il fait partie. Les moyens ne sont utilisés ni pour le |
verkiezingen noch ter compensatie van presentiegeld of vergoeding | fonctionnement du parti ou les élections, ni en compensation des |
gebruikt. | jetons de présence ou du traitement. |
§ 3. Op het einde van het werkjaar licht de fractie in een nota met | § 3. A la fin de l'année d'activité, le groupe politique commente |
bewijsstukken aan de raad toe hoe ze de ontvangen middelen heeft | l'affectation des moyens perçus dans une note accompagnée de pièces |
gebruikt. | justificatives, adressée au conseil. |
§ 4. Jaarlijks wordt een overzicht gemaakt van de aanwending van alle | § 4. Chaque année, un aperçu est établi de l'affectation de tous les |
middelen voor de ondersteuning van de fractie. Dat document is | moyens à l'appui du groupe politique. Ce document est public. |
openbaar. § 5. Als een fractie financiële middelen heeft aangewend voor andere | § 5. Si un groupe politique a utilisé des moyens à des fins autres |
doeleinden dan de ondersteuning van haar werking, vordert het bestuur | qu'à l'appui de son fonctionnement, l'administration recouvre ces |
die middelen terug of brengt het dat bedrag in mindering van de | moyens ou déduit ce montant de l'allocation de l'année d'activité |
toelage van het volgende werkjaar. | suivante. |
HOOFDSTUK VI. - Nadere procedureregels voor de tuchtregeling ten | CHAPITRE VI. - Règles de procédure détaillées pour le régime |
aanzien van de gedeputeerde | disciplinaire à l'égard du député |
Art. 19.Als de Vlaamse Regering kennis krijgt van feiten die een |
Art. 19.Si le Gouvernement flamand prend connaissance de faits commis |
gedeputeerde gepleegd heeft, die bestempeld kunnen worden als | par un député qui peuvent être qualifiés d'inconduite notoire ou de |
kennelijk wangedrag of grove nalatigheid, en die aanleiding kunnen | négligence grave et qui peuvent conduire à l'imposition d'une mesure |
geven tot het opleggen van een tuchtmaatregel, kan ze de provinciegouverneur van een andere provincie dan de provincie waar de betrokken mandataris benoemd of verkozen is, de opdracht geven om een tuchtonderzoek te voeren, een tuchtverslag op te maken en een tuchtdossier samen te stellen. De provinciegouverneur kan in het kader van het tuchtonderzoek de medewerking vorderen van een arrondissementscommissaris. De provinciegouverneur geeft in zijn tuchtverslag advies over het gevolg dat volgens hem aan de feiten gegeven moet worden en formuleert een voorstel van straf als hij voorstelt om een tuchtprocedure op te starten. Art. 20.§ 1. Nadat de Vlaamse Regering het tuchtverslag en het bijgevoegde tuchtdossier ontvangen heeft, roept ze de betrokken |
disciplinaire, il peut charger le gouverneur d'une autre province que la province où le mandataire concerné a été nommé ou élu, de mener une enquête disciplinaire, de rédiger un rapport disciplinaire et de composer un dossier disciplinaire. Dans le cadre de l'enquête disciplinaire, le gouverneur de province peut requérir la collaboration d'un commissaire d'arrondissement. Le gouverneur de province donne dans son rapport disciplinaire un avis sur les suites à donner aux faits et formule une proposition de peine s'il propose de commencer une procédure disciplinaire. Art. 20.§ 1er. Après avoir reçu le rapport disciplinaire accompagné du dossier disciplinaire, le Gouvernement flamand convoque le |
mandataris binnen drie maanden op voor een hoorzitting. | mandataire concerné à une audition dans un délai de trois mois. |
Als de Vlaamse Regering binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, | Si le Gouvernement flamand ne convoque pas le mandataire concerné à |
vanaf de datum van de verzending van het verslag van de | l'audition dans le délai visé à l'alinéa 1er, à compter de la date |
provinciegouverneur waarbij het tuchtdossier gevoegd is, de betrokken | d'envoi du rapport du gouverneur de province accompagné du dossier |
mandataris niet oproept voor de hoorzitting, wordt de Vlaamse Regering | disciplinaire, le Gouvernement flamand est censé renoncer à des |
geacht af te zien van de verdere vervolging en kan ze geen | poursuites ultérieures et il ne peut plus imposer une peine |
tuchtmaatregel meer opleggen voor de ten laste gelegde feiten. | disciplinaire pour les faits imputés. |
§ 2. De betrokken mandataris wordt opgeroepen voor de hoorzitting met | § 2. Le mandataire concerné est convoqué à l'audition par lettre |
een aangetekende brief, ten minste 21 dagen voor de hoorzitting. | recommandée, au moins 21 jours avant l'audition. |
De oproeping vermeldt: | La convocation mentionne : |
1° de ten laste gelegde feiten; | 1° les faits imputés ; |
2° de overweging van een tuchtstraf; | 2° la prise en considération d'une peine disciplinaire ; |
3° de plaats, de dag en het uur van de hoorzitting; | 3° le lieu, la date et l'heure de l'audition ; |
4° de mogelijkheid tot inzage van het tuchtdossier; | 4° la possibilité de consulter le dossier disciplinaire ; |
5° het recht op bijstand van en vertegenwoordiging door een verdediger | 5° le droit de se faire assister et représenter par un défenseur de |
naar keuze; | son choix ; |
6° het recht om getuigen te laten horen; | 6° le droit de demander l'audition de témoins ; |
7° het recht om een schriftelijk verweer in te dienen tot op de tweede | 7° le droit d'introduire une défense écrite jusqu'au deuxième jour |
werkdag voor de hoorzitting. | ouvrable avant l'audition. |
§ 3. Aan de betrokken mandataris wordt gemeld dat, als er getuigen | § 3. Il est notifié au mandataire concerné que, si des témoins doivent |
gehoord moeten worden, dat tien dagen voor de hoorzitting moet worden | être entendus, il est tenu d'en informer l'autorité disciplinaire dix |
meegedeeld aan de tuchtoverheid met het oog op de oproeping van die getuigen, dat moet worden aangegeven welke getuigen gehoord moeten worden, en dat ook moet worden aangegeven waarover de getuigen geacht worden een verklaring af te leggen. Aan de betrokkene wordt meegedeeld dat hij verzocht wordt binnen de termijn van tien dagen, vermeld in het eerste lid, voor de hoorzitting bij de tuchtoverheid de stukken neer te leggen die hij wil toevoegen aan het tuchtdossier. Als de tuchtoverheid zelf getuigen oproept, worden de namen en het onderwerp van de getuigenverklaringen aan de betrokken mandataris meegedeeld. | jours avant l'audition en vue de leur convocation, de spécifier les témoins qui doivent être entendus, et d'indiquer en outre l'objet des témoignages. Il est notifié à l'intéressé qu'il est prié de déposer, dans le délai de dix jours, visé à l'alinéa 1er, précédant l'audition, auprès de l'autorité disciplinaire les documents qu'il souhaite joindre au dossier disciplinaire. Si l'autorité disciplinaire convoque elle-même des témoins, les noms et l'objet des témoignages sont communiqués au mandataire concerné. |
Art. 21.De Vlaamse Regering, of een of meer personeelsleden van het |
Art. 21.Le Gouvernement flamand, un ou plusieurs membres du personnel |
Agentschap Binnenlands Bestuur die ze heeft aangewezen, horen de | de l'Agence de l'Administration intérieure qu'il a désignés, entendent |
betrokken mandataris. | le mandataire concerné. |
De hoorzitting kan ook bijgewoond worden door een of meer | L'audition peut également être assistée par un ou plusieurs membres du |
personeelsleden van het Agentschap Binnenlands Bestuur die de leidend | personnel de l'Agence de l'Administration intérieure que le |
ambtenaar van het agentschap daarvoor aangewezen heeft. | fonctionnaire dirigeant de l'agence a désignés à cet effet. |
De hoorzitting vindt plaats achter gesloten deuren. | L'audition est tenue à huis clos. |
Art. 22.Van de hoorzitting wordt een proces-verbaal opgemaakt. Als het proces-verbaal tijdens de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt aan de betrokkene gevraagd het te ondertekenen. Als het proces-verbaal na de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt het naar de betrokkene aangetekend gestuurd of wordt het overhandigd tegen ontvangstbewijs. De betrokken mandataris wordt gevraagd het proces-verbaal ondertekend of met bijgevoegde opmerkingen terug te bezorgen aan de Vlaamse Regering uiterlijk tien dagen na de ontvangst ervan. Art. 23.De Vlaamse Regering stuurt haar beslissing aangetekend naar de betrokkene of overhandigt ze tegen ontvangstbewijs binnen drie maanden nadat de persoon die de laatste hoorzitting heeft voorgezeten, het proces-verbaal heeft ondertekend. HOOFDSTUK VII. - Nadere regels voor de aansprakelijkheids- en rechtsbijstandverzekering van het provincieraadslid en de gedeputeerde Art. 24.De provincie sluit bij een toegelaten verzekeringsmaatschappij een polis af die bestemd is om de burgerlijke aansprakelijkheid te waarborgen die persoonlijk rust op de provincieraadsleden en de gedeputeerden naar aanleiding van de lichamelijke, materiële of immateriële schade die ze berokkenen aan derden bij de normale uitoefening van hun mandaat. In het eerste lid wordt verstaan onder derden: alle andere natuurlijke personen of rechtspersonen dan het provincieraadslid en de gedeputeerde. De provincieraadsleden en de gedeputeerden worden als derden beschouwd ten opzichte van elkaar. Art. 25.De aansprakelijkheidswaarborg, vermeld in artikel 24, mag niet beperkt zijn tot schade die per ongeluk plaatsvindt. Art. 26.De burgerlijke aansprakelijkheid die voortvloeit uit schade die onder de toepassing valt van de wet op de verplichte autoverzekering, behoort niet tot het toepassingsgebied van dit besluit. |
Art. 22.Un procès-verbal de l'audition est rédigé. Lorsque le procès-verbal est établi pendant l'audition, l'intéressé est demandé de le signer. Lorsque le procès-verbal est établi après l'audition, il est envoyé à l'intéressé par lettre recommandée ou remis contre récépissé. Le mandataire intéressé est prié de renvoyer le procès-verbal signé ou assorti de remarques au Gouvernement flamand au plus tard dix jours après sa réception. Art. 23.Le Gouvernement flamand envoie sa décision par lettre recommandée à l'intéressé ou la remet contre récépissé dans les trois mois après que la personne qui a présidé la dernière audition, a signé le procès-verbal. CHAPITRE VII. - Modalités relatives à l'assurance responsabilité civile et protection juridique du conseiller provincial et du député Art. 24.La province est tenue de souscrire auprès d'une compagnie d'assurances agréée à une police destinée à garantir la responsabilité civile qui incombe personnellement aux conseillers provinciaux et aux députés, à la suite des dommages corporels, matériels ou immatériels que ceux-ci occasionnent à des tiers dans l'exercice normal de leur mandat. Dans l'alinéa 1er, on entend par tiers : toutes les autres personnes physiques ou morales que le conseiller provincial et le député. Les conseillers provinciaux et les députés sont considérés comme des tiers entre eux. Art. 25.La garantie de responsabilité visée à l'article 24 ne peut être limitée à des dommages dont la survenance est accidentelle. Art. 26.La responsabilité civile résultant d'un dommage tombant sous l'application de la loi sur l'assurance automobile obligatoire n'entre pas dans le champ d'application du présent arrêté. |
Art. 27.De verzekeringspolis die conform artikel 24 afgesloten wordt, |
Art. 27.La police d'assurance souscrite conformément à l'article 24 |
kan bepaalde uitsluitingen van waarborg bevatten. | peut renfermer des exclusions de garantie. |
Die uitsluitingen blijven echter uitzonderlijk ten opzichte van de | Ces exclusions restent toutefois exceptionnelles par rapport aux |
gewaarborgde risico's en kunnen, door de omvang ervan, de | risques garantis et ne peuvent pas, de par leur extension, remettre en |
aansprakelijkheidswaarborg die met toepassing van artikel 24 verkregen | cause de manière déraisonnable la garantie de responsabilité acquise |
wordt, niet op onredelijke wijze in het gedrang brengen. | en application de l'article 24. |
Art. 28.De aansprakelijkheidswaarborg, vermeld in artikel 24, wordt, |
Art. 28.La garantie de responsabilité, visée à l'article 24, doit, |
krachtens de uitdrukkelijke bepalingen van de algemene, speciale of | aux termes des stipulations expresses des conditions générales, |
bijzondere voorwaarden van de afgesloten polis, toegekend voor elk | spéciales ou particulières de la police souscrite, être accordée pour |
schadegeval, ongeacht de frequentie ervan, voor de bedragen die | chaque sinistre quelle qu'en soit la fréquence, à concurrence des |
vastgelegd zijn onder de vermelde voorwaarden. | sommes prévues auxdites conditions. |
Art. 29.De begunstigden van de afgesloten polis zijn permanent gedekt |
Art. 29.Les bénéficiaires de la police souscrite sont couverts en |
door de verzekering. | permanence par l'assurance. |
Art. 30.De afgesloten verzekering voor de aansprakelijkheidswaarborg, |
Art. 30.L'assurance conclue pour la garantie de responsabilité, visée |
vermeld in artikel 24, bevat een onderdeel van het type rechtsbijstand | à l'article 24, comprend une partie du type de protection juridique - |
- burgerlijke en strafrechtelijke verdediging. | défense civile et pénale. |
De verzekering, vermeld in het eerste lid, verplicht de | |
verzekeringsmaatschappij ertoe de kosten van rechtsbijstand ten laste | L'assurance, visée à l'alinéa 1er, oblige la compagnie d'assurances à |
te nemen voor de betrokken mandatarissen in elke procedure die tegen | prendre en charge frais d'assistance en justice pour les mandataires |
hen ingesteld is voor elke Belgische of buitenlandse rechtbank, vanaf | concernés dans toute procédure poursuivie contre eux devant toute |
het moment waarop de aansprakelijkheidswaarborg, vermeld in artikel | juridiction belge ou étrangère dès le moment où la garantie de |
24, verschuldigd is en binnen de grenzen daarvan. | responsabilité visée à l'article 24 est due et dans les limites de |
Art. 31.De aansprakelijkheidswaarborg die met toepassing van artikel |
celle-ci. Art. 31.La garantie de responsabilité, obtenue en application de |
30 verkregen wordt, bevat minstens de tenlasteneming door de | l'article 30, comprend au moins la prise en charge par l'assureur des |
verzekeraar van de honoraria van de advocaten en alle algemene kosten | honoraires d'avocat et de tous les frais généraux liés à la poursuite |
in verband met de voortzetting van de procedure, met inbegrip van de | de la procédure, y compris les frais de déplacement et de séjour |
reis- en verblijfkosten die voortvloeien uit de verschillende | nécessités par les diverses comparutions, les frais d'un expert |
verschijningen, de kosten van een gerechtsdeskundige, en de borgsom | judiciaire, et du cautionnement dont les conseillers provinciaux ou |
die de provincieraadsleden of de gedeputeerden zouden moeten betalen | les députés seraient redevables dans le cadre de ladite procédure. |
in het kader van die procedure. | |
Art. 32.De kosten van de premies voor de verzekering, bepaald in dit |
Art. 32.Les frais des primes afférentes à l'assurance, fixées dans le |
hoofdstuk, worden gedragen door een krediet dat is ingeschreven in het | présent chapitre, sont supportés par un crédit inscrit au plan |
meerjarenplan van het provinciale bestuur in kwestie. | pluriannuel de l'administration provinciale en question. |
HOOFDSTUK VIII. - Vaststelling van de criteria tot vaststelling van de | CHAPITRE VIII. - Etablissement des critères de constatation de la |
hoedanigheid van het provincieraadslid of de gedeputeerde met een beperking | qualité du conseiller provincial ou du député handicapé |
Art. 33.Voor de toepassing van artikel 18, § 2, en artikel 68bis, § |
Art. 33.Pour l'application de l'article 18, § 2, et de l'article |
2, van het Provinciedecreet wordt het provincieraadslid of de | 68bis, § 2, du Décret provincial, le conseiller provincial ou le |
député qui a besoin d'une assistance personnelle pour | |
gedeputeerde die persoonlijke bijstand nodig heeft wegens een | l'accomplissement de son mandat en raison du fait qu'il est atteint |
zintuiglijke beperking, spraakmoeilijkheden of een motorische | d'un handicap sensoriel, de troubles du langage ou d'un handicap |
beperking waardoor hij moeilijkheden ondervindt om zijn mandaat uit te | moteur par lequel il a des difficultés pour exercer son mandat, est |
oefenen, beschouwd als een provincieraadslid of een gedeputeerde die | considéré comme un conseiller provincial ou un député qui ne peut |
wegens een beperking zijn mandaat niet zelfstandig kan vervullen. | exercer son mandat de manière autonome en raison d'un handicap. |
Art. 34.Het bewijs dat het provincieraadslid of de gedeputeerde |
Art. 34.La preuve que le conseiller provincial ou le député remplit |
voldoet aan de criteria, vermeld in artikel 33, wordt geleverd door | les critères, visés à l'article 33, est établie par un certificat d'un |
het getuigschrift van een arts met de uitdrukkelijke verklaring dat de | médecin précisant expressément que le mandataire est atteint d'un des |
mandataris zodanig getroffen is door een van de beperkingen, vermeld | handicaps visé à l'article 33 de telle sorte qu'il ne peut pas exercer |
in artikel 33, dat hij zijn mandaat niet zelfstandig kan vervullen en | son mandat de manière autonome et qu'il a besoin d'une assistance |
dat hij voor de uitoefening ervan persoonlijke bijstand nodig heeft. | personnelle pour l'exercice de celui-ci. |
HOOFDSTUK IX. - Onderscheidingsteken en ambtskledij van de | CHAPITRE IX. - Signe distinctif et costume du député |
gedeputeerde Art. 35.De gedeputeerde draagt een sjerp met franjes op een |
Art. 35.Le député porte une écharpe avec des franges, sur un fond |
achtergrond met de kleuren van de provincie. De provincieraad bepaalt | avec les couleurs de la province. Le conseil provincial détermine les |
de kleuren van de franjes. Op de sjerp staat de Vlaamse leeuw en kan | couleurs des franges. L'écharpe est frappée du Lion flamand et |
het wapenschild van de provincie toegevoegd worden. | facultativement du blason de la province. |
Art. 36.De kledij die de gedeputeerde draagt, mag niet verwijzen naar |
Art. 36.Les vêtements portés par le député ne peuvent pas référer à |
een andere hoedanigheid of een ander ambt. | une autre qualité ou une autre fonction. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 37.De volgende besluiten worden opgeheven: |
Art. 37.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 portant statut |
het statuut van de lokale en provinciale mandataris, gewijzigd bij de | du mandataire local et provincial, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 en 7 september 2012, | Gouvernement flamand des 5 juin 2009 et 7 septembre 2012, en ce qui |
wat betreft de provincieraadsleden en de gedeputeerden; | concerne les conseillers provinciaux et les députés ; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 fixant la procédure |
vaststelling van de tuchtprocedure voor de mandatarissen ter | disciplinaire pour les mandataires en exécution des articles 71 et 274 |
uitvoering van artikelen 71 en 274 van het Gemeentedecreet, artikel 70 | du Décret communal, de l'article 70 du décret sur les CPAS et de |
van het O.C.M.W.-decreet en artikel 69 van het Provinciedecreet, wat | l'article 69 du Décret provincial, en ce qui concerne les députés ; |
betreft de gedeputeerden; | |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant statut |
bezoldigingsregeling van de lokale en provinciale mandataris, | pécuniaire du mandataire local et provincial, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2013, wat | Gouvernement flamand du 19 avril 2013, en ce qui concerne les |
betreft de provincieraadsleden, de gedeputeerden, de voorzitter van de | conseillers provinciaux, les députés, le président du conseil |
provincieraad, de fractievoorzitter van de provincieraad en de | provincial, le président de groupe du conseil provincial et le |
voorzitter van de provincieraadscommissie. | président de la commission du conseil provincial. |
Art. 38.Dit besluit treedt in werking op 3 december 2018. |
Art. 38.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 décembre 2018. |
Art. 39.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 39.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 september 2018. | Bruxelles, le 7 septembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |