Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins d'attente et aux voies d'accès |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 OKTOBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins d'attente et aux voies d'accès Le Gouvernement Flamand, |
Gelet op het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen, | Vu le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau, notamment |
inzonderheid op artikel 11; | l'article 11; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting gegeven op 22 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet |
Gelet op het advies van de Raad van State van 8 september 1997; | 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat du 8 septembre 1997; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des |
Ruimtelijke Ordening; | Transports et de l'Aménagement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté : |
1° het decreet : het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen; | 1° le décret : le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau; |
2° de bevoegde afdeling : de afdeling van de administratie Waterwegen | 2° division compétente : la division de l'administration des Voies |
en Zeewezen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, belast met | hydrauliques et de la Marine du Ministère de la Communauté flamande, |
het beheer van de waterloop, waarlangs de waterkeringswerken worden | chargée de la gestion de la voie hydraulique, le long de laquelle les |
uitgevoerd. | travaux de retenue d'eau sont exécutés. |
Art. 2.De bevoegde afdeling kan de toestemming geven om aan de |
Art. 2.La division compétente peut autoriser d'apporter des |
modifications aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux | |
waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen | bassins d'attente et aux voies d'accès, telles que visées à l'article |
wijzigingen aan te brengen, zoals bedoeld in artikel 11 van het | 11 du décret. |
decreet. Art. 3.§ 1. De eigenaar van het onroerend goed dient de aanvraag voor |
Art. 3.§ 1er. Le propriétaire d'un bien immobilier introduit la |
het aanbrengen van wijzigingen in bij de bevoegde afdeling. De | demande en vue d'apporter des modifications auprès de la division |
aanvraag kan ook ingediend worden door de huurder, de pachter, de | compétente. La demande peut également être introduite par le |
gebruiker of een andere persoon die enig recht uitoefent op het goed, | locataire, le fermier, l'utilisateur ou par toute autre personne |
mits voorafgaande schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de | exerçant quelconque droit sur le bien, moyennant autorisation |
eigenaar. | préallable écrite et explicite du propriétaire. |
§ 2. De aanvraag moet de volgende gegevens bevatten : | § 2. La demande doit contenir les données suivantes : |
1° de technische beschrijving van de aangevraagde wijzigingen; | 1° la description technique des modifications demandées; |
2° als de aanvraag tot doel heeft infrastructuur op te richten of te | 2° lorsque la demande a pour but de construire ou de modifier une |
wijzigen, een gedetailleerde uitvoeringstekening van de op te richten | infrastructure, un plan d'exécution détaillé de l'infrastructure à |
of de te wijzigen infrastructuur, alsook een situatietekening, waarop | construire ou à modifier, ainsi qu'un plan de situation, indiquant la |
de ligging van de infrastructuur ten opzichte van de waterloop wordt | situation de l'infrastructure par rapport à la voie hydraulique; |
aangeduid; 3° als de aanvraag niet ingediend wordt door de eigenaar, een | 3° lorsque la demande n'est pas introduite par le propriétaire, une |
schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar met de | autorisation écrite et explicite du propriétaire mentionnant les |
aangevraagde wijzigingen. | modifications demandées. |
Art. 4.De aangevraagde wijziging mag op geen enkele wijze de graad |
Art. 4.La modification demandée ne peut nullement diminuer le degré |
van beveiliging tegen wateroverlast of overstroming verminderen. De | de protection contre la surcharge d'eau ou contre les inondations. La |
bevoegde afdeling kan de toestemming doen afhangen van de voorwaarde | division compétente peut faire dépendre l'autorisation de la condition |
dat de nodige werkzaamheden, door de afdeling gepreciseerd, door de | que les travaux nécessaires, précisés par la division, sont exécutés |
persoon die de toestemming krijgt of door het Vlaamse Gewest, op | par la personne ayant obtenu l'autorisation ou par la Région flamande, |
kosten van de persoon die de toestemming krijgt, worden uitgevoerd. | aux frais de la personne ayant obtenu l'autorisation. |
Art. 5.§ 1. De bevoegde afdeling kan op elk ogenblik de verleende |
Art. 5.§ 1er. La division compétente peut à tout moment, soit |
toestemming geheel of gedeeltelijk intrekken, schorsen of wijzigen in | entièrement, soit partiellement, retirer, suspendre ou modifier |
het algemeen belang zonder dat de persoon die de toestemming heeft | l'autorisation accordée pour cause d'intérêt public sans que la |
gekregen aanspraak kan maken op schadeloosstelling. | personne ayant obtenu l'autorisation peut faire appel à une |
indemnisation. | |
§ 2. Als de toestemming wordt ingetrokken, moet de persoon die de | § 2. Lorsque l'autorisation est retirée, la personne ayant obtenu |
toestemming heeft gekregen binnen de hem daartoe verleende termijn het | l'autorisation est tenue de remettre le bien dans son état original |
goed in zijn oorspronkelijke staat brengen, tenzij de bevoegde | dans le délai qui lui est accordé à cet effet, sauf si la division |
afdeling hem hiervan uitdrukkelijk ontslaat. | compétente l'en exempte explicitement. |
Als deze verplichting niet of gebrekkig uitgevoerd wordt, wordt | Lorsqu'il n'est pas ou partiellement répondu à cette obligation, il y |
daartoe ambtshalve overgegaan op kosten en voor risico van de persoon | sera procédé d'office aux frais et risques de la personne ayant obtenu |
die de toestemming heeft gekregen. | l'autorisation. |
Art. 6.De persoon die de toestemming heeft gekregen, kan op grond van |
Art. 6.Sur base de l'autorisation accordée, la personne ayant obtenu |
de verleende toestemming op geen andere rechten aanspraak maken dan | l'autorisation ne peut pas prétendre à d'autres droits que ceux |
degene die uitdrukkelijk in de toestemming zijn opgenomen. Door het | explicitement repris dans l'autorisation. L'octroi de l'autorisation |
verlenen van de toestemming is de betrokken persoon evenmin ontslagen | n'exempte pas la personne concernée de s'aligner aux dispositions du |
van de verplichting zich naar de bepalingen van de vigerende | |
reglementeringen te voegen. | règlement en vigueur. |
Art. 7.§ 1. De persoon die de toestemming heeft gekregen, dient de |
Art. 7.§ 1er. La personne ayant obtenu l'autorisation est tenue de |
aanvang der werken, met het oog op de wijzigingen waarvoor de | communiquer le début des travaux, en vue des modifications pour |
toestemming is verleend, ten minste tien dagen dagen op voorhand aan | lesquelles l'autorisation est accordée, au moins dix jours à l'avance |
de bevoegde afdeling mede te delen. De bevoegde afdeling kan voor de | à la division compétente. En vue de l'exécution des travaux, la |
uitvoering van de werken de nodige aanwijzingen geven, welke stipt | division compétente peut donner des directives nécessaires lesquelles |
opgevolgd moeten worden. | doivent strictement être respectées. |
§ 2. De toegestane wijzigingen worden aangebracht onder de volledige | § 2. Les modifications autorisées sont apportées sous la |
en exclusieve verantwoordelijkheid van de persoon die de toestemming | responsabilité entière et exclusive de la personne ayant obtenu |
heeft gekregen. | l'autorisation. |
§ 3. Elk werk waarvoor de toestemming werd verleend, wordt na | § 3. Chaque travail pour lequel une autorisation a été donnée, est |
voltooiing ervan gekeurd door de gemachtigde van de bevoegde afdeling. | contrôlé après son parachèvement par la personne de la division |
Deze bevestigt in een proces-verbaal dat het werk werd uitgevoerd | compétente. Cette dernière confirme dans un procès-verbal que le |
overeenkomstig de gestelde voorwaarden of stelt vast dat het hiermee | travail a été exécuté conformément aux conditions posées ou constate |
niet in overeenstemming is. In het laatste geval moet het werk | qu'il n'est pas conforme. Dans ce dernier cas, le travail doit être |
aangepast worden, waarna het opnieuw gekeurd wordt. | adapté, ce qui sera également contrôlé. |
De persoon die de toestemming heeft gekregen, verzoekt uiterlijk tien | La personne ayant obtenu l'autorisation, demande à l'autorité |
dagen na voltooiing van het werk de bevoegde overheid bij een ter post | compétente par lettre recommandée de procéder au contrôle au plus tard |
aangetekende brief om over te gaan tot de keuring. | dix jours après la fin du travail. |
§ 4. De persoon die de toestemming heeft gekregen, mag de scheepvaart, | § 4. La personne ayant obtenu l'autorisation ne peut jamais |
het toegelaten verkeer op het jaag- en voetpad en op de dijken, alsook | compromettre la circulation autorisée sur le chemin d'halage et |
de waterafvoer nooit hinderen. | piétonnier et sur les digues, ainsi que l'évacuation des eaux. |
Art. 8.Bij het in gebreke blijven na een aanmaning bij aangetekende |
Art. 8.En cas de défaut après une sommation par lettre recommandée ou |
brief of in dringende gevallen, kan de bevoegde afdeling ambtshalve | dans des cas urgents, la division compétente peut prendre des mesures |
maatregelen treffen om de uitvoering te verzekeren van de bij de | d'office afin d'assurer l'exécution des conditions imposées inhérentes |
toestemming opgelegde voorwaarden, en dit op kosten en risico van de | à l'autorisation et ce aux frais et risques de la personne ayant |
persoon die de toestemming heeft gekregen. | obtenu l'autorisation. |
Art. 9.De Vlaamse minister bevoegd voor de openbare werken, is belast |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant les travaux publics dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 oktober 1997. | Bruxelles, le 7 octobre 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |