| Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins d'attente et aux voies d'accès |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 OKTOBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins d'attente et aux voies d'accès Le Gouvernement Flamand, |
| Gelet op het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen, | Vu le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau, notamment |
| inzonderheid op artikel 11; | l'article 11; |
| Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting gegeven op 22 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet |
| Gelet op het advies van de Raad van State van 8 september 1997; | 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat du 8 septembre 1997; |
| Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des |
| Ruimtelijke Ordening; | Transports et de l'Aménagement du Territoire; |
| Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté : |
| 1° het decreet : het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen; | 1° le décret : le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau; |
| 2° de bevoegde afdeling : de afdeling van de administratie Waterwegen | 2° division compétente : la division de l'administration des Voies |
| en Zeewezen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, belast met | hydrauliques et de la Marine du Ministère de la Communauté flamande, |
| het beheer van de waterloop, waarlangs de waterkeringswerken worden | chargée de la gestion de la voie hydraulique, le long de laquelle les |
| uitgevoerd. | travaux de retenue d'eau sont exécutés. |
Art. 2.De bevoegde afdeling kan de toestemming geven om aan de |
Art. 2.La division compétente peut autoriser d'apporter des |
| modifications aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux | |
| waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen | bassins d'attente et aux voies d'accès, telles que visées à l'article |
| wijzigingen aan te brengen, zoals bedoeld in artikel 11 van het | 11 du décret. |
| decreet. Art. 3.§ 1. De eigenaar van het onroerend goed dient de aanvraag voor |
Art. 3.§ 1er. Le propriétaire d'un bien immobilier introduit la |
| het aanbrengen van wijzigingen in bij de bevoegde afdeling. De | demande en vue d'apporter des modifications auprès de la division |
| aanvraag kan ook ingediend worden door de huurder, de pachter, de | compétente. La demande peut également être introduite par le |
| gebruiker of een andere persoon die enig recht uitoefent op het goed, | locataire, le fermier, l'utilisateur ou par toute autre personne |
| mits voorafgaande schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de | exerçant quelconque droit sur le bien, moyennant autorisation |
| eigenaar. | préallable écrite et explicite du propriétaire. |
| § 2. De aanvraag moet de volgende gegevens bevatten : | § 2. La demande doit contenir les données suivantes : |
| 1° de technische beschrijving van de aangevraagde wijzigingen; | 1° la description technique des modifications demandées; |
| 2° als de aanvraag tot doel heeft infrastructuur op te richten of te | 2° lorsque la demande a pour but de construire ou de modifier une |
| wijzigen, een gedetailleerde uitvoeringstekening van de op te richten | infrastructure, un plan d'exécution détaillé de l'infrastructure à |
| of de te wijzigen infrastructuur, alsook een situatietekening, waarop | construire ou à modifier, ainsi qu'un plan de situation, indiquant la |
| de ligging van de infrastructuur ten opzichte van de waterloop wordt | situation de l'infrastructure par rapport à la voie hydraulique; |
| aangeduid; 3° als de aanvraag niet ingediend wordt door de eigenaar, een | 3° lorsque la demande n'est pas introduite par le propriétaire, une |
| schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar met de | autorisation écrite et explicite du propriétaire mentionnant les |
| aangevraagde wijzigingen. | modifications demandées. |
Art. 4.De aangevraagde wijziging mag op geen enkele wijze de graad |
Art. 4.La modification demandée ne peut nullement diminuer le degré |
| van beveiliging tegen wateroverlast of overstroming verminderen. De | de protection contre la surcharge d'eau ou contre les inondations. La |
| bevoegde afdeling kan de toestemming doen afhangen van de voorwaarde | division compétente peut faire dépendre l'autorisation de la condition |
| dat de nodige werkzaamheden, door de afdeling gepreciseerd, door de | que les travaux nécessaires, précisés par la division, sont exécutés |
| persoon die de toestemming krijgt of door het Vlaamse Gewest, op | par la personne ayant obtenu l'autorisation ou par la Région flamande, |
| kosten van de persoon die de toestemming krijgt, worden uitgevoerd. | aux frais de la personne ayant obtenu l'autorisation. |
Art. 5.§ 1. De bevoegde afdeling kan op elk ogenblik de verleende |
Art. 5.§ 1er. La division compétente peut à tout moment, soit |
| toestemming geheel of gedeeltelijk intrekken, schorsen of wijzigen in | entièrement, soit partiellement, retirer, suspendre ou modifier |
| het algemeen belang zonder dat de persoon die de toestemming heeft | l'autorisation accordée pour cause d'intérêt public sans que la |
| gekregen aanspraak kan maken op schadeloosstelling. | personne ayant obtenu l'autorisation peut faire appel à une |
| indemnisation. | |
| § 2. Als de toestemming wordt ingetrokken, moet de persoon die de | § 2. Lorsque l'autorisation est retirée, la personne ayant obtenu |
| toestemming heeft gekregen binnen de hem daartoe verleende termijn het | l'autorisation est tenue de remettre le bien dans son état original |
| goed in zijn oorspronkelijke staat brengen, tenzij de bevoegde | dans le délai qui lui est accordé à cet effet, sauf si la division |
| afdeling hem hiervan uitdrukkelijk ontslaat. | compétente l'en exempte explicitement. |
| Als deze verplichting niet of gebrekkig uitgevoerd wordt, wordt | Lorsqu'il n'est pas ou partiellement répondu à cette obligation, il y |
| daartoe ambtshalve overgegaan op kosten en voor risico van de persoon | sera procédé d'office aux frais et risques de la personne ayant obtenu |
| die de toestemming heeft gekregen. | l'autorisation. |
Art. 6.De persoon die de toestemming heeft gekregen, kan op grond van |
Art. 6.Sur base de l'autorisation accordée, la personne ayant obtenu |
| de verleende toestemming op geen andere rechten aanspraak maken dan | l'autorisation ne peut pas prétendre à d'autres droits que ceux |
| degene die uitdrukkelijk in de toestemming zijn opgenomen. Door het | explicitement repris dans l'autorisation. L'octroi de l'autorisation |
| verlenen van de toestemming is de betrokken persoon evenmin ontslagen | n'exempte pas la personne concernée de s'aligner aux dispositions du |
| van de verplichting zich naar de bepalingen van de vigerende | |
| reglementeringen te voegen. | règlement en vigueur. |
Art. 7.§ 1. De persoon die de toestemming heeft gekregen, dient de |
Art. 7.§ 1er. La personne ayant obtenu l'autorisation est tenue de |
| aanvang der werken, met het oog op de wijzigingen waarvoor de | communiquer le début des travaux, en vue des modifications pour |
| toestemming is verleend, ten minste tien dagen dagen op voorhand aan | lesquelles l'autorisation est accordée, au moins dix jours à l'avance |
| de bevoegde afdeling mede te delen. De bevoegde afdeling kan voor de | à la division compétente. En vue de l'exécution des travaux, la |
| uitvoering van de werken de nodige aanwijzingen geven, welke stipt | division compétente peut donner des directives nécessaires lesquelles |
| opgevolgd moeten worden. | doivent strictement être respectées. |
| § 2. De toegestane wijzigingen worden aangebracht onder de volledige | § 2. Les modifications autorisées sont apportées sous la |
| en exclusieve verantwoordelijkheid van de persoon die de toestemming | responsabilité entière et exclusive de la personne ayant obtenu |
| heeft gekregen. | l'autorisation. |
| § 3. Elk werk waarvoor de toestemming werd verleend, wordt na | § 3. Chaque travail pour lequel une autorisation a été donnée, est |
| voltooiing ervan gekeurd door de gemachtigde van de bevoegde afdeling. | contrôlé après son parachèvement par la personne de la division |
| Deze bevestigt in een proces-verbaal dat het werk werd uitgevoerd | compétente. Cette dernière confirme dans un procès-verbal que le |
| overeenkomstig de gestelde voorwaarden of stelt vast dat het hiermee | travail a été exécuté conformément aux conditions posées ou constate |
| niet in overeenstemming is. In het laatste geval moet het werk | qu'il n'est pas conforme. Dans ce dernier cas, le travail doit être |
| aangepast worden, waarna het opnieuw gekeurd wordt. | adapté, ce qui sera également contrôlé. |
| De persoon die de toestemming heeft gekregen, verzoekt uiterlijk tien | La personne ayant obtenu l'autorisation, demande à l'autorité |
| dagen na voltooiing van het werk de bevoegde overheid bij een ter post | compétente par lettre recommandée de procéder au contrôle au plus tard |
| aangetekende brief om over te gaan tot de keuring. | dix jours après la fin du travail. |
| § 4. De persoon die de toestemming heeft gekregen, mag de scheepvaart, | § 4. La personne ayant obtenu l'autorisation ne peut jamais |
| het toegelaten verkeer op het jaag- en voetpad en op de dijken, alsook | compromettre la circulation autorisée sur le chemin d'halage et |
| de waterafvoer nooit hinderen. | piétonnier et sur les digues, ainsi que l'évacuation des eaux. |
Art. 8.Bij het in gebreke blijven na een aanmaning bij aangetekende |
Art. 8.En cas de défaut après une sommation par lettre recommandée ou |
| brief of in dringende gevallen, kan de bevoegde afdeling ambtshalve | dans des cas urgents, la division compétente peut prendre des mesures |
| maatregelen treffen om de uitvoering te verzekeren van de bij de | d'office afin d'assurer l'exécution des conditions imposées inhérentes |
| toestemming opgelegde voorwaarden, en dit op kosten en risico van de | à l'autorisation et ce aux frais et risques de la personne ayant |
| persoon die de toestemming heeft gekregen. | obtenu l'autorisation. |
Art. 9.De Vlaamse minister bevoegd voor de openbare werken, is belast |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant les travaux publics dans ses |
| met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 7 oktober 1997. | Bruxelles, le 7 octobre 1997. |
| De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
| De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
| Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
| E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |