Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van het Intern Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn | Arrêté du Gouvernement flamand portant création de l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van het Intern Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant création de l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn » (Aide sociale aux jeunes) Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
inzonderheid op artikel 6, § 2; | notamment l'article 6, § 2; |
Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op | Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, |
4 april 1990, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1990, 25 juni | coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les décrets des 21 décembre |
1992, 15 juli 1997 en 7 mei 2004; | 1990, 25 juin 1992, 15 juillet 1997, et 7 mai 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1991 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1991 portant |
de organisatie en werkwijze van de sociale diensten van de Vlaamse | organisation et mode de fonctionnement des services sociaux de la |
Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken, gewijzigd bij het besluit van de | Communauté flamande auprès des tribunaux de la jeunesse, modifié par |
Vlaamse regering van 13 december 2002; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux |
de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen | conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures |
van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de besluiten van de | d'assistance spéciale à la jeunesse, modifié par les arrêtés du |
Vlaamse regering van 19 november 1996, 8 december 1998, 7 april 2000, | Gouvernement flamand des 19 novembre 1996, 8 décembre 1998, 7 avril |
8 december 2000, 30 maart 2001 en 10 juli 2001; | 2000, 8 décembre 2000, 30 mars 2001 et 10 juillet 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 relatif à la |
betreffende het beheer en de werking van het Fonds Bijzondere | gestion et au fonctionnement du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » |
Jeugdbijstand; | (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse); |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 relatif à |
betreffende de organisatie en de werking van de comités voor | l'organisation et au fonctionnement des comités d'aide spéciale à la |
bijzondere jeugdzorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 december 2002; | jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 december 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 portant des |
houdende financiële bepalingen inzake uitgaven voor werkingskosten van | dispositions financières en matière de dépenses pour les frais de |
fonctionnement des comités d'aide spéciale à la jeunesse, des | |
de comités voor bijzondere jeugdzorg, de bemiddelingscommissies voor | commissions de médiation d'assistance spéciale à la jeunesse, des |
bijzondere jeugdbijstand, de sociale diensten van de Vlaamse | services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux de la |
Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken en de regionale diensten van de | jeunesse et des services régionaux de la division de l'assistance |
afdeling Bijzondere Jeugdbijstand en inzake uitgaven voor de | spéciale à la jeunesse et en matière de dépenses pour les activités de |
preventiewerking van de comités voor bijzondere jeugdzorg en de | prévention des comités d'aide spéciale à la jeunesse et des actions de |
regionale preventiewerking van de afdeling Bijzondere Jeugdbijstand; | prévention régionales de la division de l'assistance spéciale à la jeunesse; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la |
regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden | délégation de compétences de décision aux chefs des agences |
van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | autonomisées internes de l'Administration flamande; |
begroting, gegeven op 12 februari 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 février 2004; |
Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen | Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een termijn van dertig dagen; | dépassant pas trente jours; |
Gelet op het advies 36.587/3 van de Raad van State, gegeven op 24 februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het aangewezen is, voor een efficiënte vervulling van sommige taken van beleidsuitvoering inzake welzijn en volksgezondheid, binnen het Vlaams ministerie van Welzijn en Volksgezondheid een intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid op te richten; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, | Vu l'avis 36 587/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2004, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'il est indiqué, en vue de l'accomplissement efficace de certaines tâches d'exécution de la politique en matière d'aide sociale et de santé publique, de créer au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale et de la Santé publique une agence autonomisée interne sans personnalité juridique; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Benaming, doel en taakstelling van het agentschap | CHAPITRE Ier. - Dénomination, objet et missions de l'agence |
Artikel 1.Binnen het Vlaams ministerie van Welzijn en Volksgezondheid |
Article 1er.Au sein du ministère flamand de l'Aide sociale et de la |
wordt een intern verzelfstandigd agentschap zonder | Santé publique, il est créé une agence autonomisée interne sans |
rechtspersoonlijkheid opgericht, onder de benaming Jongerenwelzijn, | personnalité juridique, sous le nom Aide sociale aux jeunes, dénommée |
hierna het agentschap te noemen. | ci-après l'agence. |
Het agentschap wordt opgericht voor de uitvoering van het beleid | L'agence est créée en vue de l'exécution de la politique en matière |
inzake welzijn en volksgezondheid. | d'aide sociale et de santé publique. |
Het agentschap behoort tot het beleidsdomein Welzijn en | L'agence fait partie du domaine politique de l'Aide sociale et de la |
Volksgezondheid. | Santé publique. |
Art. 2.Het agentschap heeft als missie om samen met zijn partners, op |
Art. 2.L'agence a pour mission d'offrir, conjointement avec ses |
grond van een behoefte of een vraag, een continuüm van zorg aan te | partenaires, partant d'un besoin ou d'une demande, un continu de soins |
bieden aan de doelgroep om zo de ontplooiingskansen van de doelgroep | au groupe cible, en vue de sauvegarder les chances d'épanouissement de |
te vrijwaren. | ce groupe cible. |
De doelgroep van de activiteiten van het agentschap wordt gevormd door | Le groupe cible concerné par les activités de l'agence, se compose de |
: | : |
1° jeugd voor wie de maatschappelijke integratie en participatie in | 1° les jeunes pour lesquels l'intégration et la participation sociales |
het gedrang is of dreigt te komen door een problematische | sont compromises ou risquent de l'être par une condition de vie |
leefsituatie, door een verschillende leefcultuur of door andere, | problématique, ou par une culture de vie différente ou par d'autres |
maatschappelijk niet aanvaardbare situaties; met jeugd wordt bedoeld : | situations socialement inacceptées; par jeunes on entend : les enfants |
kinderen en jongeren tot de leeftijd van 25 jaar; | et les jeunes jusqu'à l'âge de 25 ans; |
2° personen die worden onderworpen aan maatregelen opgesomd in de | 2° les personnes soumises aux mesures énumérées dans une loi fédérale |
federale wetten houdende maatregelen ten aanzien van minderjarigen die | portant des mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié |
een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | d'infraction; |
3° de ouders, de opvoedingsverantwoordelijken en de natuurlijke | 3° les parents, les responsables de l'éducation et les personnes |
personen die bij de in 1° en 2° bedoelde personen inwonen of met deze | physiques habitant chez les personnes visées aux 1° et 2° ou ayant un |
personen een affectieve band hebben, of die in de buurt wonen of die | lien affectif avec ces personnes, ou qui habitent à proximité ou qui |
er geregeld contact mee hebben, onder meer bij het schoolgaan, in de | ont des contacts réguliers avec elles, notamment en allant à l'école |
werksituatie of tijdens de vrijetijdsbesteding. | ou pendant les loisirs. |
Bij het uitvoeren van zijn missie stelt het agentschap de volgende | Lors de l'exécution de sa mission, l'agence met l'accent sur les |
uitgangspunten centraal : | points de départ suivants : |
1° respect tonen voor de rechten van de doelgroep en van de personen die deel uitmaken van de doelgroep; 2° maximaal beroep doen op de eigen verantwoordelijkheid en de mogelijkheden van de doelgroep en van de personen die deel uitmaken van de doelgroep; 3° zich richten op het behoud of het herstel van de maatschappelijke integratie van de personen die deel uitmaken van de doelgroep en hun participatie aan de samenleving. Het agentschap en de aangestuurde voorzieningen eerbiedigen bij hun optreden de ideologische, filosofische en godsdienstige overtuiging van de personen waartoe ze zich richten. | 1° faire preuve de respect des droits du groupe cible et des personnes qui en font partie; 2° faire appel le plus possible à la responsabilité propre et aux potentialités du groupe cible et des personnes qui en font partie; 3° se focaliser sur le maintien ou la reprise de l'intégration sociale des personnes faisant partie du groupe cible et de leur participation sociale. Dans leur action, l'agence et les structures pilotées respectent la conviction idéologique, philosophique et religieuse des personnes auxquelles elles s'adressent. |
Art. 3.De kerntaken van het agentschap omvatten : |
Art. 3.Les tâches essentielles de l'agence comprennent : |
1° de organisatie van een kwaliteitsvolle hulpverlening aan de | 1° l'organisation d'une aide de qualité au groupe cible; |
doelgroep; 2° het uitvoeren en coördineren van taken met toepassing van het | 2° la mise en oeuvre et la coordination de tâches en application de la |
beleid betreffende de integrale jeugdhulp, zoals bedoeld in het | politique relative à l'aide intégrale à la jeunesse, telle que visée |
decreet van 19 juli 2002 betreffende de integrale jeugdhulp; | au décret du 19 juillet 2002 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse; |
3° het uitvoeren van een beleid ten aanzien van jeugddelinquentie; | 3° la mise en oeuvre d'une politique en matière de délinquance juvénile; |
4° de uitvoering van het preventiebeleid om te voorkomen dat de | 4° la mise en oeuvre de la politique de prévention, afin d'empêcher |
doelgroep in een problematische leefsituatie terechtkomt; | que le groupe cible ne se retrouve dans une condition de vie problématique; |
5° het beheren van het Fonds Jongerenwelzijn. | 5° la gestion du « Fonds Jongerenwelzijn ». |
Art. 4.De taken, bedoeld in artikel 3 omvatten in elk geval : |
Art. 4.Les tâches visées à l'article 3 comprennent en tout cas : |
1° het uitvoeren van taken met toepassing van de decreten inzake | 1° l'exécution de tâches en application des décrets relatifs à |
bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990; | l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; |
2° de organisatie en het beheer van de gemeenschapsinstellingen voor | 2° l'organisation et la gestion des institutions communautaires |
bijzondere jeugdbijstand; | d'assistance spéciale à la jeunesse; |
3° het uitvoeren van opdrachten inzake opvang, oriëntatie, observatie | 3° de l'exécution des tâches en matière d'accueil, d'orientation, |
d'observation et d'accompagnement de personnes jusqu'à l'âge maximum | |
en begeleiding van personen tot de leeftijd van maximaal 20 jaar, | de 20 ans, définies dans une loi fédérale portant des mesures à |
bepaald in een federale wet houdende opgave van maatregelen ten | l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction; |
aanzien van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | |
4° de organisatie van de hulpverlening in de door de federale overheid | 4° l'organisation de l'aide dans les centres fermés organisés par les |
ingerichte gesloten centra voor opvang van minderjarigen die een als | autorités fédérales pour l'accueil de mineurs ayant commis un fait |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | qualifié d'infraction; |
5° de programmatie, de erkenning en de subsidiëring van voorzieningen | 5° la programmation, l'agrément et le subventionnement de structures |
en van de pleegzorg en de subsidiëring van projecten. | et du placement familial, ainsi que le subventionnement de projets. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 9, § 1, 1°, van het kaderdecreet |
Art. 5.Conformément à l'article 9, § 1er, 1°, du décret cadre sur la |
bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, regelt de beheersovereenkomst de | politique administrative du 18 juillet 2003, le contrat de gestion |
concretisering van de kwalitatieve en kwantitatieve wijze waarop het | règle la concrétisation qualitative et quantitative de |
agentschap zijn taken moet vervullen, met strategische en operationele | l'accomplissement des missions conférées à l'agence, assortie |
doelstellingen, beschreven aan de hand van meetbare criteria. | d'objectifs stratégiques et opérationnels, décrits à l'aide de |
critères mesurables. | |
Art. 6.Bij het uitoefenen van zijn missie en taken treedt het |
Art. 6.Dans l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
agentschap op namens de rechtspersoon Vlaamse Gemeenschap. Bij het | agit au nom de la personne morale Communauté flamande. Dans |
uitoefenen van de taak, vermeld in artikel 3, 5°, treedt het | l'accomplissement de la tâche visée à l'article 3, 5°, l'agence agit |
agentschap op namens de rechtspersoon Fonds Jongerenwelzijn. | au nom de la personne morale « Fonds Jongerenwelzijn ». |
Art. 7.Onverminderd de behandeling van klachten met betrekking tot de |
Art. 7.Sans préjudice du traitement des réclamations portant sur le |
eigen werking en dienstverlening zoals bepaald in het decreet van 1 | fonctionnement et les services propres, tel que fixé dans le décret du |
juni 2001 houdende toekenning van een klachtrecht ten aanzien van | 1er juin 2001 octroyant un droit de réclamation à l'égard |
bestuursinstellingen moet het agentschap klachten, geuit ten aanzien | d'administrations, l'agence doit recueillir et traiter les |
van de door hem erkende voorzieningen, opnemen en behandelen. | réclamations contre des structures agréées par elle. |
Art. 8.Voor de invulling van de taken, vermeld in artikelen 3 en 4, |
Art. 8.En vue de l'accomplissement des tâches visées aux articles 3 |
vervult het agentschap zijn beleidsuitvoerende taken ten aanzien van | et 4, l'agence exécute ses tâches de mise en oeuvre de la politique |
de doelgroep in samenhang met : | par rapport au groupe cible en cohérence avec : |
1° het door de Vlaamse Gemeenschap gevoerde beleid inzake welzijn en | 1° la politique en matière de l'aide sociale et de la santé, menée par |
gezondheid; | la Communauté flamande. |
2° het door andere beleidsdomeinen en beleidsniveaus gevoerde beleid. | 2° la politique menée par d'autres domaines politiques et niveaux politiques. |
Het agentschap ontwikkelt terreinexpertise met betrekking tot de | L'agence développe de l'expertise de terrain relative aux tâches |
taken, vermeld in artikelen 3 en 4. | mentionnées aux articles 3 et 4. |
Het agentschap stelt kennis en expertise die het verworven heeft, ter | L'agence met la connaissance et l'expertise qu'elle a acquise, à |
beschikking van de beleidsondersteuning. | disposition de l'aide à la décision politique. |
Het agentschap zorgt voor de permanente optimalisering en vernieuwing | L'agence assure l'optimalisation et la modernisation permanentes de |
van zijn dienstverlening op basis van actuele ontwikkelingen inzake | ses services sur la base des développements actuels en matière de |
kennis en expertise. | connaissance et d'expertise. |
Het agentschap registreert en verwerkt alle gegevens, verzameld in het | L'agence enregistre et traite toutes les données collectées dans le |
kader van zijn opdracht, die noodzakelijk zijn om : | cadre de sa mission, qui sont nécessaires pour : |
1° de taken, bedoeld in artikelen 3 en 4 uit te voeren; | 1° accomplir les tâches visées aux articles 3 et 4; |
2° de beleidsgerichte input, bedoeld in artikel 4, § 3, van het | 2° la contribution centrée sur la politique, visée à l'article 4, § 3, |
kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003 te leveren. | du décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het beleidsdomein Welzijn en | Le Ministre qui a le domaine politique de l'Aide sociale et de la |
Volksgezondheid, in dit besluit de minister te noemen, bepaalt de | Santé publique dans ses attributions, dénommé dans le présent arrêté |
nadere regels met betrekking tot de gegevensregistratie en verwerking, | le Ministre, arrête les modalités relatives à l'enregistrement et le |
onverminderd de toepassing van de regelgeving tot bescherming van de | traitement des données, sans préjudice de l'application de la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de | réglementation de protection de la vie privée à l'égard des |
persoonsgegevens. | traitements de données à caractère personnel. |
Art. 9.Het agentschap werkt voor de realisatie van zijn missie en |
Art. 9.Pour l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
taken samen en sluit samenwerkingsovereenkomsten met instanties, | collabore et conclut des accords de coopération avec des instances, |
instellingen, diensten en verenigingen die op het vlak van de | institutions, services et associations actifs dans le domaine de la |
toegewezen taak actief zijn. | tâche assignée. |
Art. 10.Het agentschap is verplicht alle noodzakelijke gegevens ter |
Art. 10.L'agence est tenue de mettre toutes les informations requises |
beschikking te stellen van het Intern Verzelfstandigd Agentschap | à la disposition de l'Agence autonomisée interne de l'Inspection de |
Inspectie Welzijn en Volksgezondheid. Tussen beide agentschappen wordt | l'aide sociale et de la santé publique. Une convention de coopération |
een samenwerkingsovereenkomst gesloten. | est conclue entre les deux agences. |
De minister bepaalt de nadere regels met betrekking tot deze | Le Ministre arrête les modalités relatives à cet accord de |
samenwerkingsovereenkomst. | coopération. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschapsinstellingen | CHAPITRE II. - Institutions communautaires |
Art. 11.Er worden twee gemeenschapsinstellingen voor bijzondere |
Art. 11.Il est créé deux institutions communautaires d'assistance |
jeugdbijstand opgericht : | spéciale à la jeunesse : |
1° de gemeenschapsinstelling voor bijzondere jeugdbijstand "De Kempen" | 1° l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « |
met zetel te Mol, samengesteld uit de "gemeenschapsinstelling voor | De Kempen », ayant son siège à Mol, et constituée par l'institution |
bijzondere jeugdbijstand De Hutten", de "gemeenschapsinstelling voor | communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « De Hutten », |
bijzondere jeugdbijstand De Markt", en de « gemeenschapsinstelling | l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « De |
voor bijzondere jeugdbijstand Ekeren »; | Markt », et l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « Ekeren »; |
2° de gemeenschapsinstelling voor bijzondere jeugdbijstand "De Zande" | 2° l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « |
met zetel te Ruiselede, samengesteld uit de "gemeenschapsinstelling | De Zande », ayant son siège à Ruiselede, et constituée par |
voor bijzondere jeugdbijstand Ruiselede" en de "gemeenschapsinstelling | l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « |
voor bijzondere jeugdbijstand Beernem". » | Ruiselede », et l'institution communautaire d'assistance spéciale à la |
HOOFDSTUK III. - Aansturing en leiding van het agentschap | jeunesse « Beernem ». CHAPITRE III. - Pilotage et direction de l'agence |
Art. 12.Het agentschap ressorteert onder het hiërarchisch gezag van de minister. |
Art. 12.L'agence relève de l'autorité hiérarchique du Ministre. |
Art. 13.De minister stuurt het agentschap aan, inzonderheid via de |
Art. 13.Le Ministre pilote l'agence, notamment par le biais du |
beheersovereenkomst. | contrat de gestion. |
Art. 14.Het hoofd van het agentschap is belast met de algemene |
Art. 14.Le chef de l'agence est chargé de la direction générale, du |
leiding, de werking en de vertegenwoordiging van het agentschap, | fonctionnement et de la représentation de l'agence, sans préjudice de |
onverminderd de mogelijkheid tot delegatie en subdelegatie van die bevoegdheid. | la possibilité de délégation et sous-délégation de cette compétence. |
HOOFDSTUK IV. - Delegatie van beslissingsbevoegdheden | CHAPITRE IV. - Délégation de compétences de décision |
Art. 15.Het hoofd van het agentschap heeft delegatie van |
Art. 15.Le chef de l'agence a délégation de compétence de décision |
beslissingsbevoegdheid voor de aangelegenheden die zijn vastgesteld in | |
het besluit van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot regeling | pour les matières fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de | octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux |
intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid. | chefs des agences autonomisées internes de l'Administration flamande. |
Met betrekking tot de in het eerste lid vermelde aangelegenheden wordt | En ce qui concerne les matières visées à l'alinéa premier, une |
aan het hoofd van het agentschap een aanvullende delegatie verleend | délégation complémentaire est conférée au chef de l'agence en vue de |
voor het verlenen van gereglementeerde subsidies waarvoor de | l'octroi de subventions réglementées pour lesquelles la réglementation |
reglementering geen vast recht instelt in hoofde van de mogelijke begunstigden. | ne prévoit pas de droit fixe dans le chef des bénéficiaires éventuels. |
De algemene delegatie aan het hoofd van het agentschap betreffende de | La délégation générale au chef de l'agence des tâches de surveillance, |
toezichts-, controle- en inspectietaken, bedoeld in artikel 16, 6° van | de contrôle et d'inspection visées à l'article 16, 6° de l'arrêté visé |
het in het eerste lid bedoelde besluit, wordt, in uitvoering van | |
artikel 17 van dat besluit, beperkt tot de taken die niet uitgeoefend | à l'alinéa premier est limitée, en exécution de l'article 17 dudit |
worden door het Intern Verzelfstandigd Agentschap Inspectie Welzijn en | arrêté, aux tâches qui ne sont pas exécutées par l'agence autonomisée |
Volksgezondheid. | interne « Inspection de l'aide sociale et de la santé publique ». |
Art. 16.Naast de delegaties betreffende de aangelegenheden, bedoeld |
Art. 16.Outre les délégations relatives aux matières visées à |
in artikel 14, worden aan het hoofd van het agentschap volgende | l'article 14, les délégations spécifiques suivantes sont conférées au |
specifieke delegaties verleend : | chef de l'agence : |
1° het beheren van het Fonds Jongerenwelzijn; | 1° la gestion du « Fonds Jongerenwelzijn »; |
2° het beslissen tot toevoeging van vrijwillige consulenten : | 2° la décision d'adjoindre des conseils bénévoles : |
a) aan de sociale diensten voor bijzondere jeugdbijstand, | a) aux services sociaux de l'assistance spéciale à la jeunesse, |
overeenkomstig artikel 37 van het besluit van de Vlaamse regering van | conformément à l'article 37 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
8 december 1998 betreffende de organisatie en de werking van de | décembre 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des |
comités voor bijzondere jeugdzorg; | comités d'aide spéciale à la jeunesse; |
b) aan de sociale diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de | b) aux services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux |
jeugdrechtbanken, overeenkomstig artikel 28, § 1 van het besluit van | de la jeunesse, conformément à l'article 28, § 1er de l'arrêté du |
de Vlaamse regering van 17 juli 1991 houdende organisatie en werkwijze | Gouvernement flamand du 17 juillet 1991 portant organisation et |
van de sociale diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de | fonctionnement des services sociaux de la Communauté flamande auprès |
jeugdrechtbanken; | des tribunaux de la jeunesse; |
3° het nemen van beslissingen bedoeld in artikel 42, § 3 en artikel | 3° la prise de décisions visées à l'article 42, § 3 et à l'article 55, |
55, § 1, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse regering van 13 | § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet |
juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de | 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de |
voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand; | subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse; |
4° het verlenen van niet-gereglementeerde subsidies, die niet | 4° l'octroi de subventions non réglementées, qui ne sont pas inscrites |
nominatim in de begroting zijn ingeschreven, tot een maximum bedrag | nominativement au budget, plafonnées à un montant de 150.000 euros; |
van 150.000 euro; | |
5° het verlenen van subsidies die nominatim in de begroting zijn vermeld; | 5° l'octroi de subventions inscrites nominativement au budget; |
6° binnen de perken van de bepalingen van het besluit van de Vlaamse | 6° dans les limites des dispositions de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de | flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux |
subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, | normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la |
het spreiden van de terugbetalingstermijnen van vorderingen over | jeunesse, l'échelonnement de délais de remboursement de créances sur |
maximaal 60 maanden; | 60 mois au maximum; |
7° in afwachting van de wettelijke annulatie, de invordering van | 7° en attendant l'annulation légale, la réclamation de créances pour |
vorderingen voor een bedrag van ten hoogste 7.450 euro per dossier, op | un montant de 7.450 euros au maximum par dossier, à suspendre si le |
te schorten als de inning of de terugvordering ervan strijdig is met | recouvrement ou la réclamation est contraire à la bonne gestion |
een goed financieel beheer. Deze vorderingen hebben betrekking op : | financière. Ces créances concernent : |
a) de terugvordering van ten onrechte betaalde subsidies; | a) le recouvrement de subventions payées indûment; |
b) de terugvordering van kinderbijslagen of van vergoedingen die een | b) le recouvrement d'allocations familiales ou d'indemnités remplaçant |
gedeelte van de kinderbijslagen vervangen; | une partie des allocations familiales; |
c) de inning van bijdragen van personen ten aanzien van wie hulp wordt | c) le recouvrement de contributions de personnes pour qui une aide est |
georganiseerd of van de onderhoudsplichtige personen. | organisée ou de débiteurs alimentaires. |
Art. 17.Bij het gebruik van de delegaties gelden de algemene |
Art. 17.L'utilisation des délégations est soumise aux |
regelingen, voorwaarden en beperkingen, zoals vervat in het besluit | réglementations, conditions et limitations générales, telles que |
van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de | reprises à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant |
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern | la délégation de compétences de décision aux chefs des agences |
verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid, met inbegrip | autonomisées internes de l'Administration flamande, y compris les |
van de bepalingen inzake subdelegatie, de regeling bij vervanging en | dispositions relatives à la sous-délégation, la réglementation en cas |
de verantwoording. | de remplacement et la justification. |
Daarnaast gelden inzake het gebruik van de delegaties nog volgende | En outre, les dispositions suivantes s'appliquent à l'utilisation des |
bepalingen : | délégations : |
1° wat betreft de delegatie inzake de beslissingen, bedoeld in artikel | 1° en ce qui concerne la délégation relative aux décisions visées à |
l'article 16, 3°, aucune subdélégation ne peut être conférée pour les | |
16, 3°, kunnen voor de bevoegdheden vermeld in artikel 42, § 3, van | compétences visées à l'article 42, § 3, de l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake de | flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux |
erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van | |
de bijzondere jeugdbijstand, geen subdelegaties worden toegekend; | normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la |
2° wat betreft de delegatie inzake de invordering, bedoeld in artikel | jeunesse; 2° en ce qui concerne la délégation relative à la réclamation visée à |
16, 7°, dient het hoofd van het agentschap vooreerst : | l'article 16, 7°, le chef de l'agence doit d'abord : |
a) bij gewone brief de betrokkene aan te manen tot betaling; | a) sommer l'intéressé, par lettre ordinaire, de payer; |
b) bij aangetekende brief de betrokkene een tweede maal aan te manen | b) sommer l'intéressé une seconde fois de payer, par lettre |
tot betaling; | recommandée; |
c) naar de financiële toestand van de betrokkene te vragen om | c) s'informer sur la situation financière de l'intéressé afin de |
eventueel zijn onvermogen om te betalen vast te stellen; | constater éventuellement son incapacité de payer; |
d) aan de betrokkene voor te stellen een afbetalingsplan, bedoeld in | d) proposer à l'intéressé de suivre un plan de paiement tel que visé à |
artikel 16, 6°, te volgen. | l'article 16, 6°. |
Als de kosten van de invorderingsprocedure kennelijk de verwachte | Si les coûts de la procédure de réclamation s'avèrent supérieurs aux |
baten zouden overschrijden of wanneer de betrokkene niet te bereiken | bénéfices, si l'intéressé est injoignable ou lorsqu'il lui est |
is of in de onmogelijkheid verkeert zijn wil te kennen te geven, mag | impossible d'exprimer sa volonté, le chef de l'agence peut renoncer, |
het hoofd van het agentschap bij gemotiveerde beslissing geheel of | |
gedeeltelijk afzien van de in het tweede lid, 2° bedoelde | par décision motivée, totalement ou partiellement, à la procédure de |
invorderingsprocedure. | réclamation visée à l'alinéa 2, 2°. |
HOOFDSTUK V. - Controle, opvolging en toezicht | CHAPITRE V. - Contrôle, suivi et tutelle |
Art. 18.Onverminderd de artikelen 9, 33 en 34 van het kaderdecreet |
Art. 18.Sans préjudice des articles 9, 33 et 34 du décret cadre sur |
bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 met betrekking tot | la politique administrative du 18 juillet 2003 concernant la |
informatieverstrekking, rapportering, interne controle en interne | fourniture d'informations, les rapports, le contrôle interne et |
audit, is de minister verantwoordelijk voor de opvolging van en het | l'audit interne, le Ministre est responsable du suivi et de la tutelle |
toezicht op het agentschap. | de l'agence. |
Art. 19.De minister kan, in het kader van de opvolging en de |
Art. 19.Dans le cadre du suivi et de l'exercice de la tutelle, le |
uitoefening van het toezicht, op ieder ogenblik aan het hoofd van het | Ministre peut demander à tout moment au chef de l'agence des |
agentschap informatie, rapportering en verantwoording vragen over | informations, des rapports et une justification concernant certaines |
bepaalde aangelegenheden, zowel op geaggregeerd niveau als op niveau | matières, tant au niveau agrégé qu'au niveau de sujets et dossiers |
van individuele onderwerpen en dossiers. | individuels. |
HOOFDSTUK VII. - Raadgevend comité | CHAPITRE VII. - Comité consultatif |
Art. 20.Bij het agentschap wordt een raadgevend comité opgericht, dat |
Art. 20.Au sein de l'agence il est créé un comité consultatif qui |
advies verstrekt op verzoek van het hoofd van het agentschap. Het | fournit des conseils sur la demande du chef de l'agence. Le comité |
raadgevend comité verstrekt tevens op eigen initiatief advies over | consultatif fournit également d'initiative des conseils concernant |
alle aangelegenheden die van belang zijn voor de taken van het agentschap. | toutes les matières qui sont importantes pour les tâches de l'agence. |
Art. 21.Het raadgevend comité is samengesteld uit een gelijke |
Art. 21.Le comité consultatif se compose d'une représentation égale |
vertegenwoordiging van de volgende maatschappelijke geledingen van het | des catégories sociales suivantes du domaine de gestion : |
beleidsveld : 1° de gebruikers van de door het agentschap georganiseerde | 1° les usagers de l'appui organisé par l'agence, fourni notamment par |
ondersteuning, ondermeer verleend door voorzieningen; | des structures; |
2° de voorzieningen die op de vermelde taakgebieden werkzaam zijn; | 2° les structures actives dans les domaines de tâches précités; |
3° de werknemers van de voorzieningen. | 3° les travailleurs des structures. |
In het raadgevend comité kunnen ook andere, door de minister aan te | D'autres personnes à désigner par le Ministre peuvent également siéger |
wijzen personen, zitting hebben, alsook onafhankelijke deskundigen op | au comité consultatif, ainsi que des experts indépendants dans le |
het werkterrein van het agentschap. | champ d'action de l'agence. |
Het lidmaatschap van het raadgevend comité is onverenigbaar met de | La qualité de membre du comité consultatif est incompatible avec la |
hoedanigheid van personeelslid van het agentschap. | |
De minister stelt de nadere regels voor de samenstelling van het | qualité de membre du personnel de l'agence. |
raadgevend comité vast, en kan voor de leden ervan een vergoeding | Le Ministre arrête les modalités de la composition du comité |
consultatif, et peut fixer une indemnité pour les membres dudit | |
bepalen. De leden worden door de minister voor een periode van vier | comité. Les membres sont nommés par le Ministre pour une période de |
jaar benoemd. | quatre ans. |
Het raadgevend comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt het | Le comité consultatif établit un règlement d'ordre intérieur et le |
ter goedkeuring voor aan de minister. Het reglement stelt de | soumet à l'approbation du Ministre. Le règlement détermine le |
praktische werking vast, de deontologie, de informatie- en | fonctionnement pratique, la déontologie, la mission d'information et |
rapporteringsopdracht van het comité, en de aard van de dossiers en | d'établissement de rapports du comité, et la nature des dossiers et |
rapporten die aan het raadgevend comité voorgelegd moeten worden. | des rapports qui doivent être soumis au comité consultatif. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 22.Volgende besluiten van de Vlaamse regering worden gewijzigd : |
Art. 22.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont modifiés : |
1° in artikel 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse regering van 17 | 1° à l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
juli 1991 houdende de organisatie en werkwijze van de sociale diensten | juillet 1991 portant organisation et mode de fonctionnement des |
van de jeugdrechtbanken bij de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd bij het | services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux de la |
besluit van de Vlaamse regering van 13 december 2002, worden de | jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre |
woorden « het bestuur » vervangen door de woorden « het agentschap : | 2002, les mots « la direction » sont remplacés par les mots « l'agence |
het Intern Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn »; | » : l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn »; |
2° in artikel 1, 5°, van het besluit van de Vlaamse regering van 13 | 2° à l'article 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen van de | juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de |
voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de | subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse, |
besluiten van de Vlaamse regering van 19 november 1996, 8 december | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 novembre 1996, |
1998, 7 april 2000, 8 december 2000, 30 maart 2001 en 10 juli 2001, | 8 décembre 1998, 7 avril 2000, 8 décembre 2000, 30 mars 2001 et 10 |
worden de woorden « de administratie » vervangen door de woorden « het | juillet 2001, les mots « l'administration » sont remplacés par les |
bevoegde agentschap : het Intern Verzelfstandigd Agentschap Inspectie | mots « l'agence compétente »; l'agence autonomisée interne « Inspectie |
Welzijn en Volksgezondheid en/of het Intern Verzelfstandigd Agentschap | Welzijn en Volksgezondheid » et/ou l'agence autonomisée interne « |
Jongerenwelzijn »; | Jongerenwelzijn »; |
3° in artikel 1, 2° van het besluit van de Vlaamse regering van 8 | 3° à l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
december 1998 betreffende de organisatie en de werking van de comités | décembre 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des |
voor bijzondere jeugdzorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | comités d'aide spéciale à la jeunesse, modifié par l'arrêté du |
regering van 13 december 2002, worden de woorden « de administratie » | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, les mots « l'administration |
vervangen door de woorden « het agentschap : het Intern | » sont remplacés par les mots « l'agence » : l'agence autonomisée |
Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn »; | interne « Jongerenwelzijn »; |
4° in artikel 1, 4° van het besluit van de Vlaamse regering van 13 | 4° à l'article 1er, 4° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
december 2002 houdende financiële bepalingen inzake uitgaven voor | décembre 2002 portant des dispositions financières en matière de |
werkingskosten van de comités voor bijzondere jeugdzorg, de | dépenses pour les frais de fonctionnement des comités d'aide spéciale |
bemiddelingscommissies voor bijzondere jeugdbijstand, de sociale | à la jeunesse, des commissions de médiation d'assistance spéciale à la |
diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken en de | jeunesse, des services sociaux de la Communauté flamande auprès des |
regionale diensten van de afdeling Bijzondere Jeugdbijstand en inzake | tribunaux de la jeunesse et des services régionaux de la division de |
uitgaven voor de preventiewerking van de comités voor bijzondere | l'assistance spéciale à la jeunesse et en matière de dépenses pour les |
jeugdzorg en de regionale preventiewerking van de afdeling Bijzondere | activités de prévention des comités d'aide spéciale à la jeunesse et |
Jeugdbijstand worden de woorden « de afdeling » vervangen door de | des actions de prévention régionales de la division de l'assistance |
woorden « het agentschap : het Intern Verzelfstandigd Agentschap | spéciale à la jeunesse les mots « la division » sont remplacés par les |
Jongerenwelzijn ». | mots « l'agence » : l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn ». |
Art. 23.Volgende besluiten van de Vlaamse regering worden opgeheven : |
Art. 23.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse regering van 19 april 1995 betreffende | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 1995 relatif à la |
de samenstelling en de werking van een pedagogische commissie voor de | composition et au fonctionnement d'une commission pédagogique pour les |
gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand; | institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse; |
2° het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 betreffende | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 relatif à la |
het beheer en de werking van het Fonds Bijzondere Jeugdbijstand. | gestion et au fonctionnement du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » |
(Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse). | |
Art. 24.De Vlaamse regering stelt de datum vast waarop dit besluit in |
Art. 24.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. Deze inwerkingtreding valt samen met het van kracht | présent décret. Cette entrée en vigueur coincide avec l'entrée en |
worden van het decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere | vigueur du décret portant réforme du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand |
Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap met | » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en l'agence autonomisée |
rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van | interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » |
(Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant les décrets relatifs à | |
de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990. | l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990. |
Art. 25.De Vlaamse minister bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
Art. 25.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes, la |
het Gezondheidsbeleid, de Gelijke Kansen en de Investeringen voor | Politique de la Santé, l'Egalité des Chances et les Investissements |
verzorgingsinstellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | pour Etablissements de soins dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |