Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelstel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 JULI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 7 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 |
oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelstel ter | réglementant le régime de location sociale et portant exécution du |
uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode | titre VII du Code flamand du Logement |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le code flamand du Logement, |
artikel 91, § 2, vervangen bij het decreet van 15 december 2006 en | l'article 91, § 2, remplacé par le décret du 15 décembre 2006 et |
gewijzigd bij de decreten van 23 maart 2012 en 31 mei 2013, artikel | modifié par les décrets des 23 mars 2012 et 31 mai 2013, l'article 92, |
92, § 1, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2006, | § 1er, alinéa 2, inséré par le décret du 15 décembre 2006, l'article |
artikel 92, § 3, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2006 en | 92, § 3, inséré par le décret du 15 décembre 2006 et modifié par les |
gewijzigd bij de decreten van 31 mei 2013, 14 oktober 2016 en 10 maart | décrets des 31 mai 2013, 14 octobre 2016 et 10 mars 2017, l'article |
2017, artikel 93, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij het decreet van 10 | 93, § 1er, alinéa 5, inséré par le décret du 10 mars 2017, et |
maart 2017, en artikel 102bis, § 3, gewijzigd bij de decreten van 14 | l'article 102bis, § 3, modifié par les décrets des 14 octobre 2016 et |
oktober 2016 en 10 maart 2017; | |
Gelet op het decreet van 10 maart 2017 tot wijziging van artikel 92, | 10 mars 2017 ; Vu le décret du 10 mars 2017 modifiant les articles 92, 93, 95, 98 et |
93, 95, 98 en 102bis van het decreet van 15 juli 1997 houdende de | 102bis du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du |
Vlaamse Wooncode, artikel 2, 3, 4 en 8; | Logement, les articles 2, 3, 4 et 8 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le |
reglementering van het sociale huurstelstel ter uitvoering van titel | régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code |
VII van de Vlaamse Wooncode; | flamand du Logement ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 1 juli 2016; | donné le 1er juillet 2016 ; |
Gelet op advies 2016/16 van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 8 | Vu l'avis 2016/16 du « Vlaamse Woonraad » (Conseil flamand du |
september 2016; | Logement), donné le 8 septembre 2016 ; |
Gelet op advies 61.589/3 van de Raad van State, gegeven op 27 juni | Vu l'avis 61.589/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale | flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale |
huurstelstel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, | et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 mars 2008, 6 février |
6 februari 2009, 30 september 2011, 4 oktober 2013 en 23 december | 2009, 30 septembre 2011, 4 octobre 2013 et 23 décembre 2016, les |
2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° basistaalvaardigheid Nederlands: het niveau van het Nederlands dat | « 3° compétence linguistique de base en néerlandais : le niveau du |
overeenstemt met niveau A1 van het Europees Referentiekader voor | néerlandais qui correspond au niveau A1 du Cadre Européen Commun de |
Moderne Vreemde Talen;"; | référence pour les Langues étrangères modernes ; » ; |
2° punt 4° tot en met 7°, punt 9°, punt 11° tot en met 14°, punt 15° | 2° les points 4° à 7° inclus, les points 11° à 14° inclus, les points |
bis, punt 28° bis en punt 30° worden opgeheven; | 15° bis, 28° bis et 30° sont abrogés ; |
3° punt 18° wordt vervangen door wat volgt: | 3° le point 18° est remplacé par ce qui suit : |
"18° Kruispuntbank Inburgering: de Kruispuntbank Inburgering, vermeld | « 18° Banque-carrefour Insertion civique : la Banque-carrefour |
in artikel 1, 8°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 | Insertion civique, visée à l'article 1er, 8°, de l'arrêté du |
januari 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 | Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant exécution du décret du |
betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid;"; | 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique ; » ; |
4° punt 21° wordt vervangen door wat volgt: | 4° le point 21° est remplacé par ce qui suit : |
"21° organisaties belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- | « 21° organisations chargées de l'exécution de la politique flamande |
en inburgeringsbeleid: het Agentschap Integratie en Inburgering, | d'intégration et d'insertion civique : l'« Agentschap Integratie en |
vermeld in artikel 17, § 2, 7°, van het besluit van de Vlaamse | Inburgering », visée à l'article 17, § 2, 7°, de l'arrêté du |
Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de | Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de |
Vlaamse administratie, het gemeentelijk extern verzelfstandigd | l'Administration flamande, l'agence autonomisée externe communale « |
agentschap Integratie en Inburgering Antwerpen vzw, het gemeentelijk | Integratie en Inburgering Antwerpen vzw », l'agence autonomisée |
extern verzelfstandigd agentschap Integratie en Inburgering Gent vzw | externe communale « Integratie en Inburgering Gent vzw » et « Huis van |
en het Huis van het Nederlands Brussel vzw;". | het Nederlands Brussel vzw »; ». |
Art. 2.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009, 30 september | du Gouvernement flamand des 6 février 2009, 30 septembre 2011, 4 |
2011, 4 oktober 2013 en 23 december 2016, worden de volgende | octobre 2013 et 23 décembre 2016, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid worden punt 4° en punt 5° opgeheven; | 1° dans l'alinéa 1er, les points 4° et 5° sont abrogés ; |
2° in het tweede lid wordt de zinsnede ", 4°, 5° " opgeheven. | 2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « , 4°, 5° » est abrogé. |
Art. 3.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans le chapitre III du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, 6 februari 2009, | du Gouvernement flamand des 14 mars 2008, 6 février 2009, 30 septembre |
30 september 2011, 12 oktober 2012 en 4 oktober 2013, wordt afdeling | 2011, 12 octobre 2012 et 4 octobre 2013, la section II, comprenant les |
II, die bestaat uit artikel 4 tot en met 6, opgeheven. | articles 4 à 6 inclus, est abrogée. |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, worden de volgende | Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als | 1° l'alinéa 1er est complété par un point 7°, rédigé comme suit : |
volgt: "7° de verplichting, vermeld artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, | « 7° l'obligation, visée à l'article 92, § 3, alinéa 1er, 6° et 7°, du |
van de Vlaamse Wooncode, en de contactgegevens van de organisaties belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid."; 2° er worden tussen het tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, die luiden als volgt: "De regel, vermeld in het eerste lid, 7°, is niet van toepassing in de volgende gevallen: 1° de verhuurder heeft bij de inschrijving vastgesteld dat de huurder manifest beschikt over de basistaalvaardigheid Nederlands of hij doet die vaststelling met toepassing van artikel 30ter; 2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de basistaalvaardigheid Nederlands. De verhuurder meldt binnen zeven werkdagen na de inschrijving in het | Code flamand du Logement, et les coordonnées des organisations chargées de l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion civique. » ; 2° entre les alinéas 2 et 3, deux alinéas sont insérés, rédigés comme suit : « La règle, visée à l'alinéa 1er, ne s'applique pas dans les cas suivants : 1° lors de l'inscription, le bailleur a constaté que le locataire dispose manifestement de la compétence linguistique de base en néerlandais, ou il fait cette constatation en application de l'article 30ter ; 2° le bailleur obtient, par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique, une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence linguistique de base en néerlandais. Dans les sept jours ouvrables après l'inscription au registre, visée à |
register, vermeld in artikel 7, via de Kruispuntbank Inburgering aan | l'article 7, le bailleur communique à l'organisation chargée de |
de organisatie belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en | l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion |
inburgeringsbeleid de identiteitsgegevens van de kandidaat-huurders | civique, par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique, les |
aan wie de contactgegevens van de vermelde organisatie gegeven zijn."; | données d'identité des candidats-locataires ayant reçu les coordonnées de l'organisation précitée. » ; |
3° in het bestaande vierde lid dat het zesde lid wordt, wordt het | 3° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 6, le mot « trois » |
woord "derde" vervangen door het woord "vijfde". | est remplacé par le mot « cinq ». |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 en 15 juli 2016, | Gouvernement flamand des 4 octobre 2013 et 15 juillet 2016, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden punt 9° bis en punt 9° ter ingevoegd, die | 1° dans l'alinéa 1er, il est inséré un point 9° bis et un point 9° |
luiden als volgt: | ter, rédigés comme suit : |
"9° bis in voorkomend geval de melding van de verplichting, vermeld in | « 9° bis le cas échéant, la communication de l'obligation, visée à |
artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode; | l'article 92, § 3, alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement ; |
9° ter in voorkomend geval de contactgegevens van de organisaties | 9° ter le cas échéant, les coordonnées des organisations chargées de |
belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en | l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion |
inburgeringsbeleid;"; | civique ; » ; |
2° in het tweede lid wordt het woord "derde" vervangen door het woord | 2° dans l'alinéa 2, le mot « trois » est remplacé par le mot « cinq ». |
"vijfde". Art. 6.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans le chapitre V du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, 18 juli 2008, 6 | Gouvernement flamand des 14 mars 2008, 18 juillet 2008, 6 février |
februari 2009, 30 september 2011, 20 juli 2012, 12 juli 2013 en 4 | 2009, 30 septembre 2011, 20 juillet 2012, 12 juillet 2013 et 4 octobre |
oktober 2013, wordt afdeling III, die bestaat uit artikel 15 tot en | 2013, la section III, comprenant les articles 15 à 16 inclus, est |
met 16, opgeheven. | abrogée. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIbis ingevoegd, dat |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIbis, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Hoofdstuk VIbis. Huurdersverplichting, vermeld in artikel 92, § 3, | « Chapitre VIbis. Obligation du locataire, visée à l'article 92, § 3, |
eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode". | alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt in hoofdstuk VIbis, ingevoegd bij |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré dans le chapitre VIbis, |
artikel 7, een artikel 30bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré par l'article 7, un article 30bis, rédigé comme suit : |
" Art. 30bis.De huurder moet voldoen aan de huurdersverplichting, |
« Art. 30bis.Le locataire doit répondre à l'obligation du locataire, |
vermeld in artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse | visée à l'article 92, § 3, alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du |
Wooncode één jaar nadat hij huurder is geworden. | Logement, un an après qu'il est devenu locataire. |
De huurder voldoet aan de huurdersverplichting, vermeld in het eerste | Le locataire répond à l'obligation du locataire, visée à l'alinéa 1er, |
lid, als een van de volgende voorwaarden vervuld zijn: | si une des conditions suivantes est remplie : |
1° het stond voor de verhuurder manifest vast of hij stelde met | 1° il était manifestement établi pour le bailleur, ou le bailleur a |
toepassing van artikel 30ter vast dat de huurder bij de inschrijving | constaté en application de l'article 30ter que, lors de l'inscription |
voor een sociale huurwoning of de toelating van de huurder tot de | pour une habitation de location sociale ou l'admission du locataire à |
woning of de toetreding van de huurder tot de huurovereenkomst | l'habitation ou l'adhésion du locataire au contrat de location, le |
beschikte over de basistaalvaardigheid Nederlands; | locataire disposait de la compétence linguistique de base en |
2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering of van de | néerlandais ; 2° le bailleur obtient l'un des documents suivants par le biais de la |
huurder een van de volgende documenten: | Banque-Carrefour Insertion civique ou du locataire : |
a) een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de | a) une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence |
basistaalvaardigheid Nederlands, uitgereikt door instellingen waarin | linguistique de base en néerlandais, délivrée par des établissements |
het Nederlands de onderwijstaal is, die wettelijk of decretaal erkend | où le néerlandais est la langue d'enseignement, qui sont légalement ou |
zijn in het vereiste niveau; | décrétalement agréés au niveau requis ; |
b) een diploma, certificaat of ander document, behaald als bewijs van | b) un diplôme, certificat ou autre document, obtenu comme preuve |
het voltooien van een opleiding die gevolgd is aan een | d'accomplissement d'une formation suivie dans un établissement |
onderwijsinstelling die gefinancierd, georganiseerd of gesubsidieerd | d'enseignement financé, organisé ou subventionné par les Pays-Bas, à |
wordt door Nederland, met uitzondering van de opleidingen gevolgd aan | l'exception des formations suivies dans un établissement |
een onderwijsinstelling in Bonaire, Sint-Eustatius of Saba; | d'enseignement à Bonaire, Saint-Eustache ou Saba ; |
c) een diploma, certificaat of ander document, behaald als bewijs van | c) un diplôme, certificat ou autre document, obtenu comme preuve |
het voltooien van een van de door de Vlaamse Regering bepaalde | d'accomplissement d'une des formations néerlandophones fixées par le |
Nederlandstalige opleidingen in een onderwijsinstelling in Bonaire, | Gouvernement flamand, dans un établissement d'enseignement à Bonaire, |
Sint-Eustatius, Saba, Aruba, Curaçao of Sint-Maarten of in Suriname; | Saint-Eustache, Saba, Aruba, Curaçao ou à la Saint-Martin ou au Surinam ; |
d) een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de | d) une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence |
basistaalvaardigheid Nederlands, uitgereikt door de organisaties die | linguistique de base en néerlandais, délivrée par les organisations |
belast zijn met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en | chargées de la politique flamande d'intégration et d'insertion civique |
inburgeringsbeleid; | ; |
e) het Certificaat Nederlands als Vreemde Taal van de Nederlandse | e) le certificat de néerlandais - langue étrangère de l'Union de la |
Taalunie; | langue néerlandaise ; |
f) een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de | f) une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence |
basistaalvaardigheid Nederlands, uitgereikt door de gewestelijke | linguistique de base en néerlandais, délivrée par les services |
diensten voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling; | régionaux de la formation professionnelle et de l'emploi ; |
g) een taalcertificaat, afgegeven door het Selectiebureau van de | g) un certificat linguistique, délivré par le Bureau de Sélection de |
Federale Overheid (SELOR) waaruit blijkt dat de huurder beschikt over | l'Administration fédérale (SELOR), démontrant que le locataire dispose |
de basistaalvaardigheid Nederlands; | de la compétence linguistique de base en néerlandais ; |
Ter uitvoering van artikel 92, § 3, derde lid, van de Vlaamse | En exécution de l'article 92, § 3, alinéa 3, du Code flamand du |
Wooncode, is de huurder vrijgesteld van de huurdersverplichting, | Logement, le locataire est dispensé de l'obligation du locataire, |
vermeld in het eerste lid, in de volgende gevallen: | visée à l'alinéa 1er, dans les cas suivants : |
1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de | 1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le |
huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend | locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « |
vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; | Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; |
2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een | 2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion |
verklaring van uitgeleerdheid die de beperkte cognitieve vaardigheden | civique une déclaration d'apprentissage stagnant qui démontre les |
van de huurder aantoont. De verklaring wordt afgeleverd door een | aptitudes cognitives limitées du locataire. La déclaration est |
centrum voor basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet | délivrée par un centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du |
van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; | décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; |
3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een | 3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une |
ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om | maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. | permanence de disposer de la compétence linguistique de base en |
De huurder krijgt een uitstel van één jaar om te voldoen aan de | néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à l'obligation du |
huurdersverplichting, vermeld in het eerste lid, als de verhuurder bij | locataire, visée à l'alinéa 1er, si le bailleur obtient l'un des |
de controle via de Kruispuntbank Inburgering een van de volgende | documents suivants lors du contrôle par le biais de la |
documenten verkrijgt: | Banque-Carrefour Insertion civique : |
1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands | 1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou |
tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen | pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen | compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons |
die de minister bepaalt, nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; | professionnelles, médicales ou personnelles, fixées par le Ministre ; |
2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met | 2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de |
de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, | l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion |
waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om | civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet | achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding | compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation |
Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is. | « Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. |
Als de huurder niet voldoet aan de huurdersverplichting, vermeld in | Si le locataire ne répond pas à l'obligation du locataire, visée à |
het eerste lid, en hij is niet vrijgesteld van de verplichting, | l'alinéa 1er, et il n'est pas dispensé de l'obligation, le bailleur en |
verwittigt de verhuurder de toezichthouder die conform artikel 102bis | informe le contrôleur qui peut imposer une amende administrative |
van de Vlaamse Wooncode een administratieve geldboete kan opleggen.". | conformément à l'article 102bis du Code flamand du Logement. ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt in hetzelfde hoofdstuk VIbis een |
Art. 9.Dans le même arrêté, dans le même chapitre VIbis, il est |
artikel 30ter ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré un article 30ter, rédigé comme suit : |
" Art. 30ter.De organisatie belast met de uitvoering van het Vlaamse |
« Art. 30ter.L'organisation chargée de l'exécution de la politique |
integratie- en inburgeringsbeleid verleent op verzoek aan de | flamande d'intégration et d'insertion civique, accorde sur demande au |
verhuurder of zijn gemachtigde de bevoegdheid om in haar naam vast te stellen dat een persoon voldoet aan de basistaalvaardigheid Nederlands. In dat geval doet de verhuurder of zijn gemachtigde die vaststelling op basis van de instrumenten die aangeleverd worden door de voornoemde organisatie. De minister legt de nadere regeling voor de verlening van de bevoegdheid, vermeld in het eerste lid, vast waarin minstens de volgende elementen zijn opgenomen: 1° de opleiding die de verhuurder of zijn gemachtigde moet volgen; 2° de instrumenten die de verhuurder of zijn gemachtigde moet gebruiken.". | bailleur ou à son mandataire la compétence de constater en son nom qu'une personne répond à la compétence linguistique de base en néerlandais. Dans ce cas, le bailleur ou son mandataire fait ces constatations sur la base des instruments fournis par l'organisation précitée. Le Ministre arrête les modalités de l'octroi de la compétence, visée à l'alinéa 1er, qui doivent contenir au moins les éléments suivants : 1° la formation que le bailleur ou son mandataire doit suivre ; 2° les instruments que le bailleur ou son mandataire doit utiliser. ». |
Art. 10.Artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 10.L'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est abrogé. |
Art. 11.In artikel 33, § 1bis, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
Art. 11.Dans l'article 33, § 1bis, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, | inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, les |
worden de woorden "het onthaalbureau" vervangen door de woorden "de | mots « le bureau d'accueil » sont remplacés par les mots « |
organisatie die belast is met de uitvoering van het Vlaamse | l'organisation chargée de l'exécution de la politique flamande |
integratie- en inburgeringsbeleid". | d'intégration et d'insertion civique ». |
Art. 12.In artikel 52, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 12.A l'article 52, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° punt 5° wordt opgeheven; | 1° le point 5° est abrogé ; |
2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° de organisaties die belast zijn met de uitvoering van het Vlaamse | « 6° les organisations chargées de l'exécution de la politique |
integratie- en inburgeringsbeleid;". | flamande d'intégration et d'insertion civique ; ». |
Art. 13.Aan artikel 54, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit, |
Art. 13.L'article 54, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016, est complété par |
2016, wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: | un point 7°, rédigé comme suit : |
"7° in voorkomend geval de melding van de termijn waarbinnen de | « 7° le cas échéant la mention du délai dans lequel l'obligation du |
huurdersverplichting alsnog moet zijn nagekomen. Die termijn mag | locataire doit être respectée tout de même. Ce délai peut être d'un an |
maximaal één jaar zijn voor de huurdersverplichting, vermeld in | au maximum pour l'obligation du locataire, visée à l'article 92, § 3, |
artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode.". | alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement. ». |
Art. 14.Artikel 19 van bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 14.L'article 19 de l'annexe 1re au même arrêté, remplacé par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | la disposition suivante : |
"Art 19. (als de taalkennisverplichting reeds vervuld is, kan dit | « Art. 19.(si l'obligation en matière de connaissances linguistiques |
artikel worden geschrapt) De huurder is verplicht na een jaar over een | est déjà remplie, cet article peut être suspendu) Le locataire est |
taalvaardigheid van het Nederlands te beschikken die overeenstemt met | tenu de disposer après un an d'une compétence linguistique du |
niveau A.1 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde | néerlandais qui correspond au niveau A.1 du Cadre Européen Commun de |
Talen. | Référence pour Langues étrangères modernes. |
De huurder is vrijgesteld van de verplichting in de volgende gevallen: | Le locataire est dispensé de l'obligation dans les cas suivants : |
1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de | 1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le |
huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend | locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « |
vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; | Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; |
2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een | 2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion |
verklaring van uitgeleerdheid, afgeleverd door een centrum voor | civique une déclaration d'apprentissage stagnant, délivrée par un |
basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 15 juni | centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du décret du 15 |
2007 betreffende het volwassenenonderwijs; | juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; |
3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een | 3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une |
ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om | maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. | permanence de disposer de la compétence linguistique de base en |
De huurder krijgt een uitstel van een jaar om te voldoen aan deze | néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à cette |
huurdersverplichting als de verhuurder via de Kruispuntbank | obligation du locataire si le bailleur obtient l'un des documents |
Inburgering een van de volgende documenten verkrijgt: | suivants par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique : |
1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands | 1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou |
tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen | pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen | compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons |
nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; | professionnelles, médicales ou personnelles ; |
2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met | 2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de |
de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, | l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion |
waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om | civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet | achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding | compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation |
Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is.". | « Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. ». |
Art. 15.Artikel 20 van bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 15.L'article 20 de l'annexe I au même arrêté, remplacé par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt opgeheven. | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est abrogé. |
Art. 16.Artikel 19 van bijlage Ibis bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 16.L'article 19 de l'annexe Ibis au même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2016, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016, est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Art 19. (als de taalkennisverplichting reeds vervuld is, kan dit | « Art. 19.(si l'obligation en matière de connaissances linguistiques |
artikel worden geschrapt) De huurder is verplicht na een jaar over een | est déjà remplie, cet article peut être suspendu) Le locataire est |
taalvaardigheid van het Nederlands te beschikken die overeenstemt met | tenu de disposer après un an d'une compétence linguistique du |
niveau A.1 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde | néerlandais qui correspond au niveau A.1 du Cadre Européen Commun de |
Talen. | Référence pour Langues étrangères modernes. |
De huurder is vrijgesteld van de verplichting in de volgende gevallen: | Le locataire est dispensé de l'obligation dans les cas suivants : |
1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de | 1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le |
huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend | locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « |
vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; | Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; |
2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een | 2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion |
verklaring van uitgeleerdheid, afgeleverd door een centrum voor | civique une déclaration d'apprentissage stagnant, délivrée par un |
basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 15 juni | centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du décret du 15 |
2007 betreffende het volwassenenonderwijs; | juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; |
3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een | 3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une |
ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om | maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. | permanence de disposer de la compétence linguistique de base en |
De huurder krijgt een uitstel van een jaar om te voldoen aan deze | néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à cette |
huurdersverplichting als de verhuurder via de Kruispuntbank | obligation du locataire si le bailleur obtient l'un des documents |
Inburgering een van de volgende documenten verkrijgt: | suivants par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique : |
1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands | 1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou |
tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen | pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen | compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons |
nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; | professionnelles, médicales ou personnelles ; |
2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met | 2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de |
de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, | l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion |
waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om | civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet | achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding | compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation |
Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is.". | « Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. ». |
Art. 17.Artikel 20 van bijlage Ibis bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 17.L'article 20 de l'annexe Ibis au même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2016, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016, est abrogé. |
opgeheven. Art. 18.Artikel 20 van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 18.L'article 20 de l'annexe II au même arrêté, remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Art 20. (als de taalkennisverplichting reeds vervuld is, kan dit | « Art. 20.(si l'obligation en matière de connaissances linguistiques |
artikel worden geschrapt) De onderhuurder is verplicht na een jaar | est déjà remplie, cet article peut être suspendu) Le sous-locataire |
over een taalvaardigheid van het Nederlands te beschikken die | est tenu de disposer après un an d'une compétence linguistique du |
overeenstemt met niveau A.1 van het Europees Referentiekader voor | néerlandais qui correspond au niveau A.1 du Cadre Européen Commun de |
Moderne Vreemde Talen. | Référence pour Langues étrangères modernes. |
De huurder is vrijgesteld van de verplichting in de volgende gevallen: | Le locataire est dispensé de l'obligation dans les cas suivants : |
1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de | 1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le |
huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend | locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « |
vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; | Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; |
2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een | 2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion |
verklaring van uitgeleerdheid, afgeleverd door een centrum voor | civique une déclaration d'apprentissage stagnant, délivrée par un |
basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 15 juni | centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du décret du 15 |
2007 betreffende het volwassenenonderwijs; | juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; |
3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een | 3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une |
ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om | maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. | permanence de disposer de la compétence linguistique de base en |
De huurder krijgt een uitstel van een jaar om te voldoen aan deze | néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à cette |
huurdersverplichting als de verhuurder via de Kruispuntbank | obligation du locataire si le bailleur obtient l'un des documents |
Inburgering een van de volgende documenten verkrijgt: | suivants par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique : |
1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands | 1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou |
tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen | pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen | compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons |
nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; | professionnelles, médicales ou personnelles ; |
2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met | 2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de |
de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, | l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion |
waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om | civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu |
over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet | achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la |
heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding | compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation |
Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is.". | « Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. ». |
Art. 19.Artikel 21 van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 19.L'article 21 de l'annexe II au même arrêté, remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est abrogé. |
opgeheven. Art. 20.Dit besluit en het decreet van 10 maart 2017 tot wijziging |
Art. 20.Le présent arrêté et le décret du 10 mars 2017 modifiant les |
van artikel 92, 93, 95, 98 en 102bis van het decreet van 15 juli 1997 | articles 92, 93, 95, 98 et 102bis du décret du 15 juillet 1997 |
houdende de Vlaamse Wooncode treden in werking op 1 november 2017. | contenant le code flamande du Logement, entrent en vigueur le 1er novembre 2017. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 21.Le ministre flamand, qui a le logement dans ses attributions, |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 juli 2017. | Bruxelles, le 7 juillet 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |